Перевод "Ош" на английский
Произношение Ош
Ош – 30 результатов перевода
Я страшно извиняюсь!
Твой акцент наводит меня на мысль, что ты из Ошу.
Я работала на севере.
I'm truly sorry!
Your accent makes me think you're from Oshu...
I worked all over the north.
Скопировать
Твой крепче.
Закурим ошь, чтоб дома не журилось.
Гетман, татарин прибыл на остров.
Yours is stronger.
(I have only a vague idea of what he means here: an offer for a smoke? )
Hetman, the Tatar has arrived on the island.
Скопировать
Ну, наверное, как обычное усыновление.
ошо, ну, а можно провести меня по всему процессу?
Это заняло недели или месяца?
Well, it was... It was just like any normal adoption, I guess.
Can you take me through the process?
Did it takes weeks or months?
Скопировать
≈го единственным соперником был человек по имени ќроку —аки, и они соревновались во всем, но наиболее €ростной была их борьба за любовь к женщине, "енг Ўэнь.
Ћюбовь Ўэнь была лишь к моему мастеру, и, вместо того чтобы видеть их борьбу за ее руку, она убедила ...оши
я это помню, как сегодн€. ак мои мастер вернулс€ домой и нашел свою любимую Ўэнь на полу.
His only rival was a man named Oruku aki... and they competed in all things... but none more fiercely than for the love of a woman... Tang hen.
hen's love was only for my master... and rather than see him fight aki for her hand... she persuaded Yoshi to flee with me to America. But aki vowed vengeance.
I remember it well as my master returned home... to find his beloved hen lying on the floor.
Скопировать
Стоять!
Хоро-оший фальшивый пес.
Идиотизм какой-то
Stay!
Good fake dog.
Man, this is weird.
Скопировать
- М-Да
- Чао-ошь-ней.
- Гутен так.
Something or other. - Yeah.
- Chay- yosh- nay.
- Gesundheit.
Скопировать
В 1928 году "История глаза" - загадочная книга.
Сегодня это отчет, полный биографических деталей, как будто использование Батаем псевдонима, Лорд Ош,
Например, известно, что развалины, упоминающиеся в последней части, являются развалинами замка Апшон.
In 1928, "The Story of the Eye" was like a story in code.
Today it is like testimony, full of biographical indications, as if Bataille's replacement of his own name by the pseudonym Lord Auch had revealed the documentary aspect of the work, which up to now had masked the extravagance of the fiction content.
We now know, for example, that the ruins discussed in the final chapter are the ruins seen here: the ruins of Apchon castle.
Скопировать
Но что если он узнает?
Если такова будет воля Оши-Та нам придется это принять.
А если он предаст нас тогда он умрет.
But what if he finds out?
If it is the will of Oshi-Ta then we must accept it.
And if he betrays us then he will die.
Скопировать
Объясни мистеру Фраю реальное положение дел.
Мистер Фрай, допустим, вы нашли этих людей и более того, даже оформили им въездные визы в ОША.
Мистер Рузвельт предложил открыть квоты для беженцев.
Mr. Lay. Fry's out how it works here, Harry.
Mr. Fry, adopted you can find these people ... visas for them and that you can ... According to Mrs..
Roosevelt there will be a separate category.
Скопировать
(фр) Генерал Калве сказал мне, это ваши последние дни среди нас.
Ош!
(фр) К вашим услугам.
Le Général Calvet m'a dit que c'étaient vos derniers jours parmi nous.
- Camier!
Hoche! - À vos ordres.
Скопировать
А что скажут остальные? Кто - остальные?
Когда разговор идет о Шими, важен только голос, принадлежащий его матери.... и его отцу.
Мендель...
- What would the others say?
As far as Shimmie is concerned... the only voices that matter belong to his mother... and his father.
Mendel?
Скопировать
"ы выслушаешь мен€ сейчас.
ѕервое правило моего мастера ...оши гласит: ""вой разум должен быть свободен.
"олько так ты сможешь постичь таланты силы, мудрости и поко€".
You will listen now.
My master Yoshi's first rule was... Possess the right thinking.
Only then can one receive... the gifts of strength, knowledge, and peace.
Скопировать
- Что это за придурки?
- Выглядят как приверженцы Ошо.
Кажется, этот хочет пить
- Who are thesejokers, man?
- Look like Rajneesh.
This one looks like he's a little thirsty.
Скопировать
ƒа, ќроку —аки. я знаю, кто ты.
'амато ...оши.
Ёто он.
Yes, Oruku aki, I know who you are.
We met many years ago... in the home of my master...
It's him.
Скопировать
ћы живем здесь уже 15 лет.
ƒо этого времени, € был домашним животным моего мастера ...оши. я имитировал его движени€ в своей клетке
ѕосле того, как мы были вынуждены приехать в Ќью-...орк, € впервые оказалс€ без дома, скиталс€ по канализации, пыта€сь найти что-нибудь съедобное.
For 15 years now, we have lived here.
Before that time, I was a pet of my master Yoshi... mimicking his movements from my cage... and learning the secret art of ninja.
When we were forced to come to New York... I found myself for the first time without a home... wandering the sewers, scavenging for whatever I could find.
Скопировать
" мен€ тоже когда-то была семь€, ƒэнни.
Ѕыл питомцем своего мастера ...оши. я имитировал его движени€ из своей клетки и изучал таинственное искусство
≈го единственным соперником был человек по имени ќроку —аки, и они соревновались во всем, но наиболее €ростной была их борьба за любовь к женщине, "енг Ўэнь.
I, too, once had a family, Danny.
Many years ago, I lived in Japan... a pet of my master Yoshi... mimicking his movements from my cage... and learning the mysterious art of ninjitsu.
His only rival was a man named Oruku aki... and they competed in all things... but none more fiercely than for the love of a woman... Tang hen.
Скопировать
Господин.
Из Мориока, клана Ошу.
Школа Северная Звезда.
Sir!
From Morioka, Oshu Clan.
North Star One-Sword School.
Скопировать
Да.
Это в Нанбу, Ошу.
Красивое место.
Yes.
I was born in Morioka, in Nanbu, Oshu.
It's a beautiful place.
Скопировать
Этот человек был моим учителем.
В конце дороги на Ошу.
Она совсем не смотрится как страна, которая на западе. Удержаться на своей земле, соперничая с отпрыскам богачей, нелегкое дело.
That gentleman was my teacher.
Morioka is 140 leagues from Edo at the end of the Oshu road, and not blessed like the west country.
To stand up for your own land against the children of those rich ones is no easy thing.
Скопировать
Нет.
Ты вместе с Ошей и Лохматиком отправишься в Последний Очаг.
Амберы — наши знаменосцы.
No.
You and Osha and Shaggydog head for the Last Hearth.
The Umbers are our bannermen.
Скопировать
- Что ты ему рассказываешь?
- Оша, всё хорошо.
- Не хорошо.
- What are you telling him?
- It's all right, Osha.
- It's not all right.
Скопировать
Послушай.
Я говорю о Шей.
Господи, Шей к этому не имеет отношения.
Look.
I'm talking about Shay.
Oh, my god, this doesn't have anything to do with Shay.
Скопировать
Чего тебе?
Прости, но то, что я говорила о Шей... Это была не она.
Это не она... сказала о книге.
What do you need?
Uh, I'm sorry, but the thing I said about Shay, it wasn't her.
It wasn't her who... Who took the book.
Скопировать
Но мы не можем доказать, что это был он.
Он был набит катализаторами и заметками о Шей.
Поверьте мне, я бы дала другой ответ, но не могу.
We can't prove it was his or he was there.
It was full of accelerants and stuff about Shay.
Believe me, I wish I could give you a different answer, but I can't.
Скопировать
Мы планируем следующую вечеринку у Бёрд?
Говорим о Шее.
Почти уверенна, что твой дядя не причем,Крэш.
We planning Bird's next party?
Talking about Shay.
I'm pretty sure your uncle's not invited, Crash.
Скопировать
- Это была настоящая ошибка.
- Большая оши...
Я сделал это более странным.
- It was really a mistake.
- A big mi-
- I made it weirder.
Скопировать
Привет.
Ты... ничего не слышала о Шей сегодня?
Нет, я уже некоторые время ничего о Шей не слышу.
Hey.
You... you heard from Shay today?
No, I don't hear from Shay, period.
Скопировать
Ты... ничего не слышала о Шей сегодня?
Нет, я уже некоторые время ничего о Шей не слышу.
А что?
You... you heard from Shay today?
No, I don't hear from Shay, period.
Why?
Скопировать
Привет, Джек. Пара вещей...
Встречу передвинули с 3 на 4 и Оша снимает все обвиняния против разработки парка.
Надеюсь они нам тоже купят цветов.
Hey, Jack, a couple of things...
Your 3:00 got pushed to 4:00 and Osha is dropping all charges against the park development.
I hope they buy us flowers, too.
Скопировать
Твой ход, Шей.
О, Шей сделала сильный ход.
О да.
- [Laughs] - Your turn, Shay.
Oh, Shay with the power move.
Oh, yeah.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Ош?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ош для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение