Перевод "Ош" на английский
Произношение Ош
Ош – 30 результатов перевода
Стоять!
Хоро-оший фальшивый пес.
Идиотизм какой-то
Stay!
Good fake dog.
Man, this is weird.
Скопировать
А что скажут остальные? Кто - остальные?
Когда разговор идет о Шими, важен только голос, принадлежащий его матери.... и его отцу.
Мендель...
- What would the others say?
As far as Shimmie is concerned... the only voices that matter belong to his mother... and his father.
Mendel?
Скопировать
(фр) Генерал Калве сказал мне, это ваши последние дни среди нас.
Ош!
(фр) К вашим услугам.
Le Général Calvet m'a dit que c'étaient vos derniers jours parmi nous.
- Camier!
Hoche! - À vos ordres.
Скопировать
В 1928 году "История глаза" - загадочная книга.
Сегодня это отчет, полный биографических деталей, как будто использование Батаем псевдонима, Лорд Ош,
Например, известно, что развалины, упоминающиеся в последней части, являются развалинами замка Апшон.
In 1928, "The Story of the Eye" was like a story in code.
Today it is like testimony, full of biographical indications, as if Bataille's replacement of his own name by the pseudonym Lord Auch had revealed the documentary aspect of the work, which up to now had masked the extravagance of the fiction content.
We now know, for example, that the ruins discussed in the final chapter are the ruins seen here: the ruins of Apchon castle.
Скопировать
Но что если он узнает?
Если такова будет воля Оши-Та нам придется это принять.
А если он предаст нас тогда он умрет.
But what if he finds out?
If it is the will of Oshi-Ta then we must accept it.
And if he betrays us then he will die.
Скопировать
- М-Да
- Чао-ошь-ней.
- Гутен так.
Something or other. - Yeah.
- Chay- yosh- nay.
- Gesundheit.
Скопировать
ƒа, ќроку —аки. я знаю, кто ты.
'амато ...оши.
Ёто он.
Yes, Oruku aki, I know who you are.
We met many years ago... in the home of my master...
It's him.
Скопировать
ћы живем здесь уже 15 лет.
ƒо этого времени, € был домашним животным моего мастера ...оши. я имитировал его движени€ в своей клетке
ѕосле того, как мы были вынуждены приехать в Ќью-...орк, € впервые оказалс€ без дома, скиталс€ по канализации, пыта€сь найти что-нибудь съедобное.
For 15 years now, we have lived here.
Before that time, I was a pet of my master Yoshi... mimicking his movements from my cage... and learning the secret art of ninja.
When we were forced to come to New York... I found myself for the first time without a home... wandering the sewers, scavenging for whatever I could find.
Скопировать
" мен€ тоже когда-то была семь€, ƒэнни.
Ѕыл питомцем своего мастера ...оши. я имитировал его движени€ из своей клетки и изучал таинственное искусство
≈го единственным соперником был человек по имени ќроку —аки, и они соревновались во всем, но наиболее €ростной была их борьба за любовь к женщине, "енг Ўэнь.
I, too, once had a family, Danny.
Many years ago, I lived in Japan... a pet of my master Yoshi... mimicking his movements from my cage... and learning the mysterious art of ninjitsu.
His only rival was a man named Oruku aki... and they competed in all things... but none more fiercely than for the love of a woman... Tang hen.
Скопировать
≈го единственным соперником был человек по имени ќроку —аки, и они соревновались во всем, но наиболее €ростной была их борьба за любовь к женщине, "енг Ўэнь.
Ћюбовь Ўэнь была лишь к моему мастеру, и, вместо того чтобы видеть их борьбу за ее руку, она убедила ...оши
я это помню, как сегодн€. ак мои мастер вернулс€ домой и нашел свою любимую Ўэнь на полу.
His only rival was a man named Oruku aki... and they competed in all things... but none more fiercely than for the love of a woman... Tang hen.
hen's love was only for my master... and rather than see him fight aki for her hand... she persuaded Yoshi to flee with me to America. But aki vowed vengeance.
I remember it well as my master returned home... to find his beloved hen lying on the floor.
Скопировать
"ы выслушаешь мен€ сейчас.
ѕервое правило моего мастера ...оши гласит: ""вой разум должен быть свободен.
"олько так ты сможешь постичь таланты силы, мудрости и поко€".
You will listen now.
My master Yoshi's first rule was... Possess the right thinking.
Only then can one receive... the gifts of strength, knowledge, and peace.
Скопировать
- Что это за придурки?
- Выглядят как приверженцы Ошо.
Кажется, этот хочет пить
- Who are thesejokers, man?
- Look like Rajneesh.
This one looks like he's a little thirsty.
Скопировать
Твой крепче.
Закурим ошь, чтоб дома не журилось.
Гетман, татарин прибыл на остров.
Yours is stronger.
(I have only a vague idea of what he means here: an offer for a smoke? )
Hetman, the Tatar has arrived on the island.
Скопировать
Объясни мистеру Фраю реальное положение дел.
Мистер Фрай, допустим, вы нашли этих людей и более того, даже оформили им въездные визы в ОША.
Мистер Рузвельт предложил открыть квоты для беженцев.
Mr. Lay. Fry's out how it works here, Harry.
Mr. Fry, adopted you can find these people ... visas for them and that you can ... According to Mrs..
Roosevelt there will be a separate category.
Скопировать
К событиям в Африке.
Источник в ООН сообщает, что представители ОША и Британии в совете безопасности собираются голосовать
Пожалуйста, Джек, не уезжай.
News Service Africa.
A United Nations source reports that the U. S. and British representatives on the Security council will lobby for the removal of all U. N. peacekeepers from Rwanda.
Please, Jack, Wait, he's British,
Скопировать
Всем привет!
Знакомьтесь, Рори О Шей Он некоторое время поживет тут.
Теперь расскажи о себе, Рори.
Hello, everybody.
We have Rory O'Shea, who's come to live with us for a while.
Now, just introduce yourself, Rory.
Скопировать
Теперь расскажи о себе, Рори.
Рори О Шей.
Болезнь Дюшена, мышечная дистрофия.
Now, just introduce yourself, Rory.
Rory O'Shea.
Duchenne muscular dystrophy.
Скопировать
Хочешь еще чаю?
Рори о Шей вошел в здание.
Где ты был?
Do you want some more tea?
Rory O'Shea, in the house.
Where were you?
Скопировать
Что тут у тебя такое?
"Не бойся совершать оши..."
Я не буду себя терзать из-за этого. Да.
What have you got there?
"Don't be afraid to make a mi-"
I'm not gonna beat myself up over that.
Скопировать
Мы все пойдём с тобой.
Малыш, до Ле Ош три часа ходу.
Подождите, пока шторм пройдёт, а мы вернёмся с помощью.
We'll all come with you.
Dumbo, it's three hours to Les Houches.
Wait for the storm to blow over and we'll fetch help.
Скопировать
Увы, тут ошибка.
О, ша, ы, бэ, ка, а. Ошибка.
И не то, чтобы я не старалась. Я всегда была такая...
Anonymous, I'm sorry, That's wrong,
W-O-R-N-G, Wrong,
It's not that I didn't try,
Скопировать
Подстроено?
Хон Тхэ Сон или Шин Мён Вон в разговоре при вас упоминали о Шим Кон Уке?
Кажется, Шин Мён Вон знает, кто он такой на самом деле.
Someone's trying to harm Gun Wook?
Have you heard anything about Shim Gun Wook... from Hong Tae Seong, or Shin Myung Won from the gallery?
It seems like Shin Myung Won knows who Shim Gun Wook is.
Скопировать
Ты думаешь, я белый и пушистый, раз на доске катаюсь?
Еще одно слово и я тебя отъе...ошу, как динамит!
- Динамит?
What, you think I'm all chill 'cause I snowboard and shit?
One more word, I'll fuck you up like dynamite!
Dynamite?
Скопировать
[всхлипывая]
- Хо-ро-ошо! Если я правильно все рассчитал, спектакль окончен.
Отнесу их обратно в театральное отделение.
Ohhhh...kay!
If I'm keeping track right, we should be done.
I'll just take these back to the theater department. - Police!
Скопировать
ќн посчитал, что ÷вингли сошел с ума.
—егодн€ главным св€щенником этой церкви €вл€етс€ эти Ћа –ош.
" как у многих реформаторов, у нее есть свое мнение о хлебе и вине.
Zwingli's wicked and crazy.
Today, the presiding minister of the Gross Munster is Kathi La Roche.
In the true spirit of the Reformation, she has her own ideas about the bread and wine.
Скопировать
Война сейчас повсюду От нее никуда не деться
Генерал, вы слышали о Шен Шу?
Это дерево на горе Лянг?
War is everywhere now, where else you can go?
General, have you heard of Shen Shu?
The one in Mt. Phoenix?
Скопировать
Чем больше Гил мне доверяет, тем меньше у нас поводов для беспокойства.
О Шу не беспокойся.
Она больше не станет подвергать нас риску.
The more Gil trusts me, the less we have to worry about.
You needn't worry about Shoo.
She wouldn't dare put us at risk again.
Скопировать
Сейчас речь о тебе!
Мы говорим о Шим Кон Уке, а не о Хон Тхэ Соне.
Почему ты никогда не говоришь о себе?
We're talking about you right now!
We're talking about Shim Gun Wook, not Hong Tae Seong.
Why won't you talk about yourself?
Скопировать
А зачем... вы ко мне пришли?
Управляющая Ын, почему ты все время спрашиваешь о Шим Кон Уке?
Простите?
Then why have you come looking for me?
Manager Eun, why did you keep bringing up Shim Gun Wook?
Excuse me?
Скопировать
Ну, наверное, как обычное усыновление.
ошо, ну, а можно провести меня по всему процессу?
Это заняло недели или месяца?
Well, it was... It was just like any normal adoption, I guess.
Can you take me through the process?
Did it takes weeks or months?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Ош?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ош для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
