Перевод "scrape through" на русский
Произношение scrape through (скрэйп сру) :
skɹˈeɪp θɹˈuː
скрэйп сру транскрипция – 32 результата перевода
Pity.
Well, tighter than a nun's proverbial, but we will scrape through.
Yeah? The smart money says you fellas are going down.
Как там выборы?
Ну, будет непросто, но мы как-то справимся.
А "Smart money" пишут, что вы, ребята, идете ко дну.
Скопировать
Shelly got a stomach bug, knocked her out of the match.
I found a sub, but we only just managed to scrape through.
So, wherever we stay, I supervise the catering and make sure the rooms are cleaned as soon as we leave for the training ground.
У Шелли был желудочный грипп, это вывело её из игры.
Я нашел замену, но мы прошли с большим трудом.
Поэтому, где бы мы ни останавливались, я контролировал обслугу и старался, чтобы номера убирали, как только мы уходили на тренировку.
Скопировать
Pity.
Well, tighter than a nun's proverbial, but we will scrape through.
Yeah? The smart money says you fellas are going down.
Как там выборы?
Ну, будет непросто, но мы как-то справимся.
А "Smart money" пишут, что вы, ребята, идете ко дну.
Скопировать
Jimmy, kids get hurt...
They scrape their elbows, they cut their finger, they fall through a hole in the bottom of your car.
Nothing you can do to avoid it.
Джимми, дети ранятся...
Они обдирают себе локти, могут порезать себе палец, выпасть через дыру в днище твоей машины.
Ты никак не можешь этого избежать.
Скопировать
Shelly got a stomach bug, knocked her out of the match.
I found a sub, but we only just managed to scrape through.
So, wherever we stay, I supervise the catering and make sure the rooms are cleaned as soon as we leave for the training ground.
У Шелли был желудочный грипп, это вывело её из игры.
Я нашел замену, но мы прошли с большим трудом.
Поэтому, где бы мы ни останавливались, я контролировал обслугу и старался, чтобы номера убирали, как только мы уходили на тренировку.
Скопировать
Do not believe it, Martin, it's very heavy for a league and a half.
Furthermore, we must rely on the difficulty of dragging the car through the forest.
That takes to be a mule!
Не веришь, Мартин, это очень тяжело, на лигу с половиной
Вспомни как сложно тащить корзину через лес.
надо иметь силу мула!
Скопировать
Okay.
The code key is coming through.
It's coming in now Lieutenant Sanchez.
Хорошо,
Мы получаем кодовый ключ,
Мы получаем сообщение лейтенант Санчес
Скопировать
You've kept Rod two months past the normal tour.
Janet, I will not go through all that again.
Rod is our number one space post commander right now.
Вы задержали Рода на 2 месяца после окончания его обычной смены,
Джанет, я не буду снова говорить об этом,
Род сейчас наш самый лучший командир,
Скопировать
Keep trying!
I can't break through.
When I give you an order you obey it.
Продолжай пытаться!
Я не могу дотянуться,
Когда я отдаю приказ ты подчиняешься,
Скопировать
Commander I...
Put me through to Ranger Eddie.
Ranger Eddie,
Коммандер я...
Соедините меня с "Рейнджер Эдди",
"Рейнджер Эдди".
Скопировать
Captain, in a little while the Commander will be ready for the free fall with full complement and fully loaded.
They are now one-half hour from rendezvous and running into a gravity pull that is taking them through
Keep them at the same speed and heading, lock them into our own telemetry at 08:00.
Капитан, через некоторое время Коммандер будет готов к свободному падению Вместе с экипажем и оборудованием
Мы находимся в полутора часах полета от места И входа в поле гравитации Которое задаст им новое направление,
Сохраняйте прежнюю скорость и направление, Захватите цель с помощью телеметрии на 0800
Скопировать
Why didn't he tell me at least.
We've been unable to get through to your headquarters General.
Headquarters is a shambles.
Он мог хотя бы сообщить мне об этом,
Мы не могли Связаться с вашим штабом Генерал,
В штабе полная неразбериха,
Скопировать
Commander, the deflector's in operation, we should have a stabilization reading soon.
This thing is obviously determined to crash its way through the universe.
We won't let it.
Коммандер, дефлектор работает, Мы скоро должны стабилизироваться
Эта штука явно собирается пробить себе путь через вселенную
Мы этого не допустим
Скопировать
Frank, look.
I think we can get in through here.
It seems to be inactive.
Фрэнк, посмотри,
Я думаю, здесь мы сможем проникнуть внутрь
Похоже, что он не активный
Скопировать
This hill is over here.
And there is an old wadi through here that cannot be seen from Latrun.
Asher, listen to this:
Этот холм здесь.
А здесь находится старое русло, которое... - не видно из Латруна.
- Эшер.
Скопировать
Asher, listen to this:
Since you have taken the village of Beit Jiza my camels can move through here.
There's another way through these hills to Jerusalem.
- Эшер.
Если вы возьмете Бэйт Джиз, мои верблюды смогут здесь пройти.
Он говорит, есть другой путь в горах.
Скопировать
Since you have taken the village of Beit Jiza my camels can move through here.
There's another way through these hills to Jerusalem.
The Palmach boys have already found this wadi.
Если вы возьмете Бэйт Джиз, мои верблюды смогут здесь пройти.
Он говорит, есть другой путь в горах.
Ребята из Палмаха уже видели это русло.
Скопировать
Tell your friends it's official now. We're marching into Jerusalem in the morning.
Through the back door, sure, but we made it.
And when anyone asks you how we did it, tell them you did it.
Скажи друзьям, что утром мы выступаем в Иерусалим.
Не важно, что через черный ход.
Если спросят, как мы это сделали, скажи, что это ты.
Скопировать
Oh, he can turn it, move it forwards or backward slightly.
Through the flashing light, he can say yes or no.
But that's it, Jim.
Он может включить его и немного сдвинуть с места.
С помощью лампочки может сказать "да" или "нет".
Но не более того, Джим.
Скопировать
We'll use three or four.
Spread through the book?
No. All together.
Хватит трех - четырех.
Разбросаем по тексту?
Нет, дадим вместе.
Скопировать
That's a tidy sum.
But when I'm paid, I always see the job through.
It's you.
Кругленькая сумма.
Но когда мне платят, я всегда выполняю работу до конца.
Это ты.
Скопировать
I think his idea was that I kill you.
But you know the pity is, when I'm paid I always follow my job through.
You know that.
Думаю, он хотел чтобы я тебя убил.
Но знаешь, печально, но когда мне платят, я всегда довожу дело до конца.
Ты это знаешь.
Скопировать
I think I feel sick.
The blood is bursting through my...
I'm dry, Blondie.
Кажется, мне плохо.
У меня кровь приливает к...
Я хочу пить, Блондин.
Скопировать
Another 100 miles of beautiful, sunbaked sand.
Even the armies are afraid to march through there.
Sibley's men are retreating up there.
Еще одна сотня миль красивого, высушенного солнцем песка.
Даже армии боятся там проходить.
Люди Сибли отступились вон там.
Скопировать
You'll get all the proof you need.
You really made up your mind to go through this, Brewster?
What's the matter?
У тебя будут все доказательства, какие только нужно.
- Брюстер, ты точно готов пройти через это?
- Какая разница?
Скопировать
Holy smoke.
If you're not careful, one day somebody's gonna put a bullet through your guts.
Well, I didn't want anybody to see me so I came up the shortest way.
- Боже правый!
Если будешь так делать, когда-нибудь тебе придётся доставать пулю из кишок.
- Не хотел попадаться на глаза никому, так что пошёл кратчайшим путём.
Скопировать
You oppose the tyrant, you're good
Then why you don't come in peace but fight your way through
What your business for coming?
Вы боритесь против тирана, это правильно
Но всё же, зачем, Вы прибыли к нам?
Какова ваша цель?
Скопировать
You not only keep me from killing her but help enemy to blame me
I'm through with you
Uncle
Ты не только мешаешь мне убить её но и помогаешь врагу победить меня
Я тебя больше не знаю!
Дядя
Скопировать
As far as Davis Leland is concerned, you can go on faking masterpieces as long as you can hold a brush.
He cooked up a big plot to meet me just to get to you through me hoping that way he'd get the Cellini
American millionaires must be all quite mad.
Что касается Дэвиса Лиланда, продолжай подделывать шедевры хоть до страшного суда.
Ну для чего я например, ему вчера понадобилась, как ты думаешь? Ему нужна Венера Челлини.
Вот оно что. Американцы-миллионеры, они все чуточку сумасшедшие.
Скопировать
for an open button on your belly.
(once you chose a word - stick to it through out)
What would like me to buy?
...за пугавицу на животе
Лучше замолчи а то ребята смяться будут
Ох ты мой горлопание ты.... что тебя за это дарить, а?
Скопировать
I could walk across a street with close eyes!
Through such a traffic?
-Do you want a bet?
Могу идти через улицу с закрытыми глазами!
Через такое движение?
-Так спорим?
Скопировать
Now, because of her, we must keep on fighting and killing...
I have to see this through.
...our opponents... - I have to play-act - instead of quietly exercising power... - and not go lie on a beach.
Вот почему мы должны продолжать бороться, убивать людей...
Нужно пройти весь путь.
Нужно уничтожать своих врагов, а не просто практиковать власть, ...сидя на пляже в Италии назначая пешек и стабилизируя валюты.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов scrape through (скрэйп сру)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы scrape through для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скрэйп сру не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
