Перевод "psychics" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение psychics (сайкикс) :
sˈaɪkɪks

сайкикс транскрипция – 30 результатов перевода

You must be one of us.
The psychics.
Screw you, buddy, because I'm a secretary from Peoria and I'm not part of anything.
Возможно, ты одна из нас.
Одна из экстрасенсов.
Иди к черту, приятель. Я - секретарша из Пеории, и я не часть чего-то там, ясно?
Скопировать
- Sam.
I'm sorry, psychics and spoon bending is one thing.
I know it sounds crazy.
-Сэм.
Извини. Экстрасенсы и сгибание ложек - это одно, но демоны?
Слушай, я знаю, что это звучит безумно.
Скопировать
Three months, and all you've been able to ferret out is nothing.
Lilah, Gavin's work with the psychics has uncovered some invaluable intel in a variety of unexpected
Care to enlighten us?
Три месяца и что ты смог выяснить? Ничего!
Лайла, работа Гэвина с экстрасенсами раскрыла кое-какой бесценный материал в разнообразных областях.
Не хочешь нас проинформировать?
Скопировать
Must've been a glitch in the server.
So psychics say it looks like Angel's hotel has some uninvited guests.
Interesting.
Наверное, был сбой на сервере...
Итак, экстрасенсы говорят, что в отеле Ангела какие-то незваные гости.
Интересно.
Скопировать
You're trying to decipher what you took out of Lorne's head.
Hundreds of psychics, probing and prodding.
Well, not quite that many now, because every time they peel back a layer their brains end up decorating the walls.
Вы пытаетесь расшифровать то, что вытянули из головы Лорна.
Сотни физиков зондируют и зондируют...
Ну, их уже не так много, потому что каждый раз, когда они раскрывают следующий слой... Их мозги разлетаются и украшают стены.
Скопировать
The ratings for the Thursday and Friday shows... were both 14, but Monday's rating dropped a point... clearly suggesting the novelty was wearing off.
Did you know there are a number of psychics... working as licensed brokers on Wall Street?
Some counsel their clients by use of tarot cards.
Рейтинг программы в четверг и пятницу... составлял 14 пунктов, но в понедельник он упал на пункт, и это ясно показало, что новизна теряет своё свойство.
Представляешь, многие медиумы работают на Уолл Стрит лицензированными брокерами.
Некоторые из них подбирают клиентов по картам таро.
Скопировать
It's divination, the devil and completely unsanctioned by the Church.
Psychics are heretics and thieves who practice witchcraft.
There's no validity to anything he told you.
Церковь такое осуждает.
Медиумы - еретики и воры, которые занимаются колдовством.
И в его словах нет правды.
Скопировать
Say it, please.
" Psychics at Caltech and the Fermi National Accelerator Lab are close to...
Physicists.
Скажи это, пожалуйста.
"Экстрасенсы из Калифорнийского Технологического института и Национальной ускорительной лаборатории им. Ферми близки
Физики.
Скопировать
Theoretical physicists at Caltech.
- Not psychics?
- No.
Физики-теоретики из Калифорнийского Технологического
- Не экстрасенсы?
- Нет.
Скопировать
- Please.
If it was psychics I'd lead with it.
Talk to you later, Mi amor.
- Давай.
Если бы это оказались экстрасенсы, я бы исходил из этого.
Договорим позже, моя любовь.
Скопировать
I know why you feel you have to do this.
Psychics call it a linking. We linked.
I saw everything about Jean, about you.
Я знаю, почему ты чувствуешь, что должен это сделать.
Медиумы называют это связью.
Мы связаны. Я все видел про Джин, про тебя.
Скопировать
How'd we miss it?
I'm sequestering the psychics in the conference room.
We'll get to the bottom of this.
Как мы это пропустили?
Я собрала медиумов и читающих мысли в конференц-зале.
Мы доберемся до сути случившегося.
Скопировать
I also want to talk about the Bureau of Labor Statistics and the Federal Housing Administration.
treat for Josh Lyman, who's recovering very nicely at GW the president's science adviser is saying that psychics
I'm pretty sure that was supposed to be "physicists. "
Так же, мне бы хотелось сказать пару слов о Бюро трудовой статистики и Федеральном Управлении по жилищным вопросам.
И специально для Джоша Лаймана, проходящего лечение в клинике Джорджа Вашингтона как сообщает Советник президента по вопросам науки, медиумы в Калифорнийском Технологическом Институте и в национальной ускорительной лаборатории им.
Хм, черт, я уверена, что должна была сказать "физики".
Скопировать
Then why?
Those psychics always give the same advice:
Visit the grave.
Тогда в чем дело?
Эти медиумы всегда дают один и тот же совет:
сходите на могилу.
Скопировать
- You're a Taurus, right?
- Tell me, are all psychics--
- Freaks?
- Ты таурус. - Как ты узнала?
Они здесь что, все медиумы?
Уродцы?
Скопировать
The fact is, Hauser volunteered to become Doug Quaid.
It was the only way to fool the psychics.
Get your story straight.
Чтобы Хаузер добровольно стал Дагом Куэйдом.
- Это был способ обмануть мутантов.
- Не рассказывай сказки.
Скопировать
Oh God.
Time to call the psychics.
Keep reading.
Боже.
Пора вызывать экстрасенса.
Читай-читай.
Скопировать
Number two, that fake Jamaican accent?
If she was a real psychic, she'd be one of those Louisiana psychics going, "You gonna die"!
"They have to puck your ass up" "so they can pull a place for your bike, come on now"!
Во-вторых, зачем этот ненастоящий ямайский акцент?
Если бы она была настоящим медиумом, она была бы как те медиумы из Луизианы: "Ты умёшь!"
"Им приходится убирать твою жопу, чтобы поставить твой байк, ну же!"
Скопировать
LILAH: You found Angel?
Young Gavin's had a breakthrough with the psychics.
Brain boys finally earning their keep.
Ты нашел Ангела?
У юного Гэвина научный прорыв с экстрасенсами.
Мозговитые мальчики наконец-то начали отрабатывать свою зарплату.
Скопировать
It's all for the best.
Federal Bureau of lnvestigation today issued a statement denying the Bureau was involved in recruiting psychics
That's really what all this is about, isn't it, Ted?
Так будет лучше.
...Правительство в Вашингтоне Эдгар Гувер, начальник Федерального Бюро Расследований сегодня сделал заявление, отрицающее, что ФБР было замешано в наборе ясновидящих для борьбы с коммунистами.
Интересно, правда, Тед?
Скопировать
I'm alone, occasionally, with no distractions, my mind's racing with creative ideas, and come 3:00 a.m., I feel like a genius.
I start to feel... like I'm losing my mind, watching those infomercials on psychics... or listening to
-Have you ever seen that late-night TV ?
Если я вдруг одна в постели, в моей голове просто роятся творческие планы, и в 3 часа ночи я себя уже ощущаЮ гением.
В 3 часа я чувствуЮ, что схожу с ума от рекламных программ по психиатрии или от тони Роббинса и горячих линий с психологами.
Вы смотрели когда-нибудь ночное телевидение?
Скопировать
So, he could be interested in the occult.
He believes in psychics.
That's why he went after Gabriel.
Возможно, он интересуется оккультизмом.
Он верит в экстрасенсов.
Поэтому ему и нужен был Гэбриэл.
Скопировать
No wonder he thought he was psychic.
There's no such thing as psychics.
No.
Неудивительно, что он решил, будто он экстрасенс.
Экстрасенсов не существует.
Нет.
Скопировать
My grandmother was a believer.
After my grandfather died, she visited psychics, hoping to talk to him one last time.
I mean, she... she spent thousands.
Моя бабушка была верующей.
Когда умер мой дедушка, она ходила в медиумам, в надежде поговорить с ним в последний раз.
То есть, она... она тратила тысячи. Да.
Скопировать
Ask Homeland Security if they have anything useful in their databases.
Well, if he's interested in psychics,
Jane should talk to him.
Узнай у Нацбезопасности, есть ли у них что-нибудь в базах, что может помочь.
Если он интересуется экстрасенсами,
Джейну стоит с ним поговорить.
Скопировать
No.
Psychics and fortune tellers represent man's basic need to make sense of the unknown, while rigorous
Oh, so you're saying I'm lazy and a fool?
Нет.
Медиумы и предсказатели будущего удовлетворяют потребность человека понять неопознанное, а вот точные науки изучать гораздо тяжелее, чем верить в магию.
То есть, ты хочешь сказать, что я лентяйка и дура?
Скопировать
We research our subjects.
Maybe psychics do the same thing.
Maybe our victim simply investigated her clients And passed it off as psychic.
Мы тоже изучаем наших подозреваемых.
Возможно мистики занимаются чем то подобным.
Похоже наша жертва изучала своих клиентов что бы сойти за мистика.
Скопировать
About what?
Psychics get paid to take wild guesses.
People are so needy, They read into it like it's some kind of gift.
Примерно так.
Медиумы получают деньги за свои за свои догадки.
Люди в этом нуждаются и видят в этом своего рода дар.
Скопировать
I'm sorry, Avalon.
You know how Brennan feels about psychics.
And how Booth feels.
Авалон, мне жаль.
Просто... ну ты знаешь, как Бреннан относится к экстрасенсам.
И как Бут к ним относится.
Скопировать
Just listen with an open mind.
She doesn't believe in psychics.
It's not just psychics.
Просто слушай с незамутненным разумом.
Она не верит в экстрасенсов.
Дело не только в экстрасенсах.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов psychics (сайкикс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы psychics для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сайкикс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение