Перевод "psychics" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение psychics (сайкикс) :
sˈaɪkɪks

сайкикс транскрипция – 30 результатов перевода

The ratings for the Thursday and Friday shows... were both 14, but Monday's rating dropped a point... clearly suggesting the novelty was wearing off.
Did you know there are a number of psychics... working as licensed brokers on Wall Street?
Some counsel their clients by use of tarot cards.
Рейтинг программы в четверг и пятницу... составлял 14 пунктов, но в понедельник он упал на пункт, и это ясно показало, что новизна теряет своё свойство.
Представляешь, многие медиумы работают на Уолл Стрит лицензированными брокерами.
Некоторые из них подбирают клиентов по картам таро.
Скопировать
It's divination, the devil and completely unsanctioned by the Church.
Psychics are heretics and thieves who practice witchcraft.
There's no validity to anything he told you.
Церковь такое осуждает.
Медиумы - еретики и воры, которые занимаются колдовством.
И в его словах нет правды.
Скопировать
- You're a Taurus, right?
- Tell me, are all psychics--
- Freaks?
- Ты таурус. - Как ты узнала?
Они здесь что, все медиумы?
Уродцы?
Скопировать
Then why?
Those psychics always give the same advice:
Visit the grave.
Тогда в чем дело?
Эти медиумы всегда дают один и тот же совет:
сходите на могилу.
Скопировать
The fact is, Hauser volunteered to become Doug Quaid.
It was the only way to fool the psychics.
Get your story straight.
Чтобы Хаузер добровольно стал Дагом Куэйдом.
- Это был способ обмануть мутантов.
- Не рассказывай сказки.
Скопировать
Oh God.
Time to call the psychics.
Keep reading.
Боже.
Пора вызывать экстрасенса.
Читай-читай.
Скопировать
I'm alone, occasionally, with no distractions, my mind's racing with creative ideas, and come 3:00 a.m., I feel like a genius.
I start to feel... like I'm losing my mind, watching those infomercials on psychics... or listening to
-Have you ever seen that late-night TV ?
Если я вдруг одна в постели, в моей голове просто роятся творческие планы, и в 3 часа ночи я себя уже ощущаЮ гением.
В 3 часа я чувствуЮ, что схожу с ума от рекламных программ по психиатрии или от тони Роббинса и горячих линий с психологами.
Вы смотрели когда-нибудь ночное телевидение?
Скопировать
How'd we miss it?
I'm sequestering the psychics in the conference room.
We'll get to the bottom of this.
Как мы это пропустили?
Я собрала медиумов и читающих мысли в конференц-зале.
Мы доберемся до сути случившегося.
Скопировать
It's all for the best.
Federal Bureau of lnvestigation today issued a statement denying the Bureau was involved in recruiting psychics
That's really what all this is about, isn't it, Ted?
Так будет лучше.
...Правительство в Вашингтоне Эдгар Гувер, начальник Федерального Бюро Расследований сегодня сделал заявление, отрицающее, что ФБР было замешано в наборе ясновидящих для борьбы с коммунистами.
Интересно, правда, Тед?
Скопировать
Say it, please.
" Psychics at Caltech and the Fermi National Accelerator Lab are close to...
Physicists.
Скажи это, пожалуйста.
"Экстрасенсы из Калифорнийского Технологического института и Национальной ускорительной лаборатории им. Ферми близки
Физики.
Скопировать
Theoretical physicists at Caltech.
- Not psychics?
- No.
Физики-теоретики из Калифорнийского Технологического
- Не экстрасенсы?
- Нет.
Скопировать
- Please.
If it was psychics I'd lead with it.
Talk to you later, Mi amor.
- Давай.
Если бы это оказались экстрасенсы, я бы исходил из этого.
Договорим позже, моя любовь.
Скопировать
I also want to talk about the Bureau of Labor Statistics and the Federal Housing Administration.
treat for Josh Lyman, who's recovering very nicely at GW the president's science adviser is saying that psychics
I'm pretty sure that was supposed to be "physicists. "
Так же, мне бы хотелось сказать пару слов о Бюро трудовой статистики и Федеральном Управлении по жилищным вопросам.
И специально для Джоша Лаймана, проходящего лечение в клинике Джорджа Вашингтона как сообщает Советник президента по вопросам науки, медиумы в Калифорнийском Технологическом Институте и в национальной ускорительной лаборатории им.
Хм, черт, я уверена, что должна была сказать "физики".
Скопировать
I know why you feel you have to do this.
Psychics call it a linking. We linked.
I saw everything about Jean, about you.
Я знаю, почему ты чувствуешь, что должен это сделать.
Медиумы называют это связью.
Мы связаны. Я все видел про Джин, про тебя.
Скопировать
It takes time.
Psychics are working on traces of the girl's blood.
They pick up images, imprints.
Нужно время, Ангел.
Экстрасенсы работают со следами крови девушки.
Они собрали образы, отпечатки.
Скопировать
Most of the buildings have a basement of some sort.
- Lorne, any luck with the psychics on this place?
- No, nothin' new.
В большинстве зданий есть подвал или нечто подобное.
- Лорн, экстрасенсам повезло с этим местом?
- Нет, ничего нового.
Скопировать
I'm sorry I gave other people credit for your killings.
Ahah, it was, it was very wrong for me to lie about the other psychics and get them arrested.
Your hand will be one with the others.
Извините, что я приписывал твои убийства другим людям!
И я не должен был врать про других экстрасансов, чтобы их арестовали!
Твоя ладонь присоединиться к остальным!
Скопировать
He was desperate to believe there was something else.
But all those years - knee-deep in scams and con tricks, cranky mediums and phoney psychics - what did
I don't know.
Он отчаянно верил, что существует еще что-то.
Но все эти годы - увязнувший в аферах и жульничестве эксцентричных медиумах и фальшивых экстрасенсах- нашел ли он хоть крупицу надежды?
Я не знаю.
Скопировать
Because we are mutants.
For psychics, this presents a particular problem.
When is it acceptable to use our power and when do we cross that invisible line that turns us into tyrants over our fellow man?
Потому что мы - мутанты.
Для телепатов это представляет особую проблему.
Когда приемлемо использовать наши силы и когда мы пересекаем невидимую грань превращающую нас в тиранов по отношению к ближнему?
Скопировать
No.
So there are a few psychics and palm-readers in town.
There's someone named El Divino.
Нет.
Ладно, в городе есть несколько ясновидящих и предсказателей.
Есть некто по имени Эл Дивино.
Скопировать
You've got to sever the line of the beast. It's the only way to break the curse.
OK, all psychics back in their seats, please.
The beast is human too.
Слушай, ...ты должна рассечь узы зверя.
Тогда спадёт проклятье. Хорошо.
Попрошу колдуний не разбредаться.
Скопировать
And also what you've got to think about which is as well something's very rare to me
Psychics may believe they communicate with the dead but I've seen no evidence for it
My concern is that for some people this superstitious nonsense can be far from harmless fun
- Конечно, частью Вселенной, но... - Они часть Вселенной!
- ...это ничего не значит! - Для Вас. - На самом деле, не для меня, а для Науки, доказательств...
Что меня беспокоит, это злоупотребление научным языком для поддержки совершенно ненаучных верований.
Скопировать
but for me it's been life transforming and I believe as I was helped I can help others
Timer again so called psychics science and evidence
I have personal proof it's true to me but as with religion if it hangs on private feelings that can't be proved or disproved by science then in what way can it be valid or meaningful to the rest of us?
В мире Ганемана разведенный яд ядовитого плюща может вылечить раздражение кожи, потому что, будучи не разведенным, он вызывает раздражение при прикосновении.
Гомеопаты утверждают, что чем больше вы разведете активный ингредиент в воде, тем сильнее будет его лекарственный эффект.
Многие гомеопатические средства маркированы как 30C. Что это означает? Это означает одну часть препарата на сто в тридцатой степени частей воды.
Скопировать
Exactly.
You're too susceptible to the psychics and the dream messages and dirty fucking toilet seats.
It's a biopsy.
Вот именно.
Ты циклишься на паронормальных явлениях, сновидениях и засанных к ебеням стульчаках.
Это биопсия.
Скопировать
When you met with other psychics-- real psychics-- Could they tell you were just pretending?
There's no such thing as real psychics.
I beg to differ.
Когда вы встречались с медиумами - с настоящими медиумами-- они не говорили вам, что вы обманщик?
Настоящих медиумов не существует.
Позволю себе не согласиться.
Скопировать
You must be one of us.
The psychics.
Screw you, buddy, because I'm a secretary from Peoria and I'm not part of anything.
Возможно, ты одна из нас.
Одна из экстрасенсов.
Иди к черту, приятель. Я - секретарша из Пеории, и я не часть чего-то там, ясно?
Скопировать
- Sam.
I'm sorry, psychics and spoon bending is one thing.
I know it sounds crazy.
-Сэм.
Извини. Экстрасенсы и сгибание ложек - это одно, но демоны?
Слушай, я знаю, что это звучит безумно.
Скопировать
This demon tells me they have soldiers to fight in this coming war.
Psychics fighting on hell's side.
The yellow-eyed man tells me to do things, awful things.
этот демон сказал, что в грядущей войне у них будут солдаты.
Экстрасенсы, которые сражаются на стороне ада.
Желтоглазый человек. Он велел мне делать эти вещи... ужасные вещи.
Скопировать
- Other people.
Other psychics like me.
As many as possible.
-Других людей.
Других... экстрасенсов, таких, как я.
Всех, кого сможешь.
Скопировать
One of - One of who?
One of the psychics like me.
Look, Ava, I have visions too, all right?
Одна из... одна из КОГО?
Одна из экстрасенсов. Таких, как я...
Послушай, Эва, у меня тоже бывают видения, ясно?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов psychics (сайкикс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы psychics для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сайкикс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение