Перевод "the jump-jump" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
Произношение the jump-jump (зе джампджамп) :
ðə dʒˈʌmpdʒˈʌmp

зе джампджамп транскрипция – 33 результата перевода

Where's, Kasi?
She's outside in the jump-jump with the rest of the neighbourhood kids.
There's a jump-jump?
А где Каси?
Она прыгает в надувном замке с соседскими детьми.
Тут есть надувной замок?
Скопировать
There's a jump-jump?
Kate always hated the jump-jump.
In the 5th grade, bunch of kids trapped Kate inside the jump-jump.
Тут есть надувной замок?
Кейт ненавидит надувные замки.
Когда она была в пятом классе, детишки заперли ее в замке.
Скопировать
Kate always hated the jump-jump.
In the 5th grade, bunch of kids trapped Kate inside the jump-jump.
- She never got over it.
Кейт ненавидит надувные замки.
Когда она была в пятом классе, детишки заперли ее в замке.
- Она не может забыть об этом.
Скопировать
- Come closer and I'll scream!
L'll jump out the window!
Is this your bed?
Hе подходите, а то я закричу!
Вь*брошусь из окна!
Ваша кровать?
Скопировать
The trouble with overworking him is that it can get us killed.
can provoke him so that he strikes one of us again, there's a chance that he'll be drained enough, the
- I still say it can get us killed. - Not all of us, Bones.
Дело в том, что утомляя его, мы сами может погибнуть.
Если мы спровоцируем его, чтобы он снова атаковал нас, тогда у остальных будет шанс напасть на него.
- И все же, мы можем погибнуть.
Скопировать
Because it finally happened.
Instead ofjumping into the bay, I'm going to jump into a gold mine.
And, mister, am I going to jump!
Это, наконец, случилось!
Но вместо залива я прыгну в золотую шахту.
И я готова прыгнуть, мистер!
Скопировать
The shogunate's policy toward the warlords is completely beyond me.
We'll see another jump in the number of ronin.
Did you hear?
Сёгунатские законы для военачальников ко мне никак не относятся.
Что ж, теперь появится еще больше ронинов.
Ты слышал?
Скопировать
We'll be waitin'.
Independence, Missouri, was the jump-off point for emigrants from everywhere.
Solid, God-fearing families bound for the farmlands of Oregon and get-rich-quick adventurers raced for the gold of California.
Называй это как хочешь.
Город Индепенденс, штат Миссури был отправной точкой иммигрантов отовсюду.
И солидные богобоязненные семьи, имеющие фермы в Орегоне, и авантюристы, желающие быстро разбогатеть, все спешили в Калифорнию.
Скопировать
He doesn't even have to row.
He throws the basket, and the fish jump into it.
I want my baby to be a boy to be just like him.
Ему даже работать не надо.
Достаточно бросить сеть, и она полна рыбы.
Хочу иметь сына, чтобы тот был, как он.
Скопировать
Sanchez!
Where's the boy who was the first to jump?
You'll have to find him by yourself.
Санчес!
Где парень, который прыгнул первым?
Поищи его около себя.
Скопировать
It won't be easy, but...
If you think it's easy to jump into the water...
Well.
Это будет непросто, но... Думаешь, легко броситься в воду?
Надо... Надо только очень постараться.
Ладно.
Скопировать
You wanna find out?
Well, ordinarily, I'd jump at the, uh, opportunity... but the thing is, I'm just not in the habit of
Let's make it 50.
Хочешь проверить?
Ну, в обычной ситуации я бы не упустил возможности, но дело в том, что я не привык, чтобы "Шеви" соревновался со всяким мусором.
Спорим на 50 баксов.
Скопировать
- Ready for what?
- l'm in the broad jump, Coach.
- Get him back on the bench.
- К чему готов?
- Прыгать в длину.
- Пусть посидит еще.
Скопировать
Whether it's a sin or not, is not a decision for the Court, but for my confessor.
Secondly: it was not despair which drove me to jump from the tower. On the contrary, it was hope!
And thirdly: as for Franquet d'Arras, he got what he deserved.
Грех это или не грех, не суду решать. Разве что моему духовнику.
Во-вторых: не отчаяние меня побудило прыгнуть с башни, напротив надежда!
И в-третьих: что касается Франкэ из Арасса, то этот заслужил своё.
Скопировать
Right.
We're ready for the jump.
Preparing to enter hyperspace at 22-09-72, 2540 ESP.
Хорошо.
Мы готовы к прыжку.
Подготовка ко входу в гиперпространство в 22-09-72, 2540 ESP.
Скопировать
But help me a little bit.
A good jump, and with those rocks... you will go quietly to the bottom of the sea.
Dent' make me force you.
помоги мне немного.
Красивый прыжок со скалы и ты спокойно пойдешь на дно моря.
Не заставляй меня применять силу!
Скопировать
Because that crystal isn't really here at all.
It's made the jump through interstitial time.
Must to be linked to that other crystal all those thousands of years ago.
Потом что кристалл на самом деле не здесь.
Он прошел сквозь промежутки во времени.
Должно быть, чтобы связаться с другим кристаллом сквозь все эти тысячи лет.
Скопировать
I hate you!
Jump in the pool, everybody.
The water is fine.
Противный!
Прыгайте сюда.
Вода теплая.
Скопировать
11:35.
Hagon and Mazier are ready to jump into the compartment.
Solville loads his gas gun.
11:35.
Агон и Мазье готовы запрыгнуть в купе.
Сольвилль заряжает свой газовый пистолет.
Скопировать
Quit laughing.
Let's catch them at the light, then you jump out and flatten their tires.
Wait a minute.
Хватит ржать.
Давай догоним их на светофоре, выскочим и проткнем шины.
- Подожди.
Скопировать
Give them a bit of stick.
That's the way to make them jump.
They love it.
Слегка проучить их.
Только так можно заставить их попрыгать.
Они это любят.
Скопировать
Once this project is over...
Greg Sutton's for the high jump.
A nasty little accident in the cells or shot whilst trying to escape?
Когда этот проект закончился...
Грега Саттона буду ожидать большие неприятности.
Скверный несчастный случай в клетках или застрелен при попытке бежать?
Скопировать
- You've got a diseased mind.
She just wanted to jump in the sack.
She's mixed up.
- Почему ты не пошел?
- Я не стал пользоваться...
- ее состоянием.
Скопировать
- About that parachute... - What parachute?
The one I use if I gotta jump out of the plane. Ah, that parachute.
Remember that your parachute was just one of 60 parachutes taken over by the Syndicate.
Ах, этот парашют.
Ну, ты же помнишь, что пятьдесят или шестьдесят парашютов на время взял синдикат.
Плевал я на синдикат. Убери свои помидоры. Это не мои помидоры, а синдиката.
Скопировать
My wife invites weird people.
Go jump through the window, since you're younger.
Lord Christ, I didn't say to break the window.
Моя жена всегда приглашает каких-нибудь чудаков.
Лезьте через окно, вы младше.
Чёрт побери, окно разбивать-то зачем!
Скопировать
And it's got ants crawling all over it.
[Ted On TV] The smoke became so thick in the halls... that the frantic tenants were urged to jump into
- What's that?
- Когда вы сможете прийти к нам для разговора?
В рабочее время, боюсь, не получится. Тогда, давайте сегодня в обеденный перерыв. Мы можем и поговорить и пообедать прямо в моем кабинете.
Скажем в 12:30?
Скопировать
Makhotin!
Milord fell back on the saddle during a jump and broke Frou-Frou's spine.
Stiva!
Махотин!
Милорд сел на седло во время прьжка и сломал спину Фру-Фру.
Стива!
Скопировать
So I'm an "outdated view" for you?
But no one would jump into the Danube with an outdated view.
And what drowned you, boy?
Так значит я "устаревшее представление" для вас?
А никто не захотел бы прыгнуть в Дунай с устаревшим представлением.
И что потопило тебя, парень?
Скопировать
Tristan is right.
Lunatics have the greatest fun, they don't stop to think, they jump.
Just laugh, but I feel I'll do something big.
Тристан прав.
Самое лучшее в сумасшедших - они не задумываются, они сразу прыгают.
Можете смеяться, но я чувствую что сделаю что-то значительное.
Скопировать
Come!
She won't jump in the water like you, don't worry.
She'll flirt even with death.
Пошли!
Она не прыгнет в воду как ты, не беспокойся.
Она даже со смертью будет флиртовать.
Скопировать
Now, Margherita you are on top of the tower with your Mr X
One of you has to jump to save the other's life
Understood, Mr X?
Сейчас, Маргарита ты на верху башни со своим синьором Х
Один из двух должен броситься вниз ради жизни второго.
Понял, синьор Х?
Скопировать
You or him?
Who is going to jump from the tower?
It's obvious, men are more selfish
Ты или он?
Кто прыгнет с башни? А?
Ну да, ясно. Мужчина более эгоистичен.
Скопировать
- Because I quote verbatim record Merherda after the last experience.
- But you remember, at the end of the experience he had tried to jump out the window.
- Costs ... Dear colleague costs.
- ¬едь € дословно цитирую записи ћэрхэрда после последнего опыта.
- Ќо вы помните, в конце опыта он пыталс€ выброситьс€ из окна.
- "здержкиЕ ƒорогой коллега, издержки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the jump-jump (зе джампджамп)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the jump-jump для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе джампджамп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение