Перевод "the lining" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
liningоблицовка подкладка подкладочный обмуровка
Произношение the lining (зе лайнин) :
ðə lˈaɪnɪŋ

зе лайнин транскрипция – 30 результатов перевода

Well, because ̶ Yes, yes, I know all that, but, uh ̶
Bruce, there's an old newspaper superstition that the first big check you get, you put in the lining
In your hat!
Ну, потому что... Да-да, я знаю, но...
Брюс, у газетчиков есть такая традиция - класть первый крупный чек за подкладку шляпы.
Шляпы!
Скопировать
You with your little dog with its coat and I'll have my coat too.
I'll put a trap inside it, in the lining, so when the thief tries to take it, he'll get trapped.
My coat!
Ты со своей маленькой собачкой в ее пальто и я также в своем пальто.
Я поставлю ловушку в его подкладке так, что когда вор попытается его взять, он окажется в ловушке.
Мое пальто!
Скопировать
- Where did you find it?
How did the penmanship medal... happen to be hidden under the lining in the drawer of your treasure chest
Now I want the truth.
- Где ты её нашла?
Объясни мне, как медаль за чистописание... Оказалась спрятанной под выстилкой в твоей шкатулке?
В этот раз скажи правду.
Скопировать
Oh, gawd. Don't you make me drink that stuff.
What that does to the lining of your stomach.
- Oh, I don't know.
Господи, неужели вы хотите угостить меня этой дрянью?
Как это сказывается на вашем желудке?
- Я не знаю.
Скопировать
I can't unzip it.
It's the lining.
I'm so impatient!
Не могу расстегнуть! Застряла.
У тебя двойная...
Я такая нетерпеливая.
Скопировать
Leaving.
I'm thirty-five rubles sewed into the lining.
What's happening?
Уезжаю.
Я тридцать пять рублей зашил в подкладку.
Что происходит?
Скопировать
- We will complain to your superiors!
My superiors won't be needed, it just fell behind the lining, I'll get it, one second...
- Ambassador!
- Мы будем жаловаться вашему начальству!
Не надо начальству, у меня за подкладку завалилось, я сейчас достану...
- Амбасадор!
Скопировать
Also, I myself cut to pieces one of these rucksacks, and I will tell you exactly what I found.
There is hidden beneath the lining a compartment which is secret, into which diamonds may be placed..
They're smuggled by people who have no idea they're doing it? C'est ça.
Но я разрезал один из них и могу сказать, что я там обнаружил. Что?
В нем есть секретное отделение. Туда можно спрятать любое количество бриллиантов, а владелец не узнает об этом.
То есть бриллианты провозят люди, даже не знающие, что делают это?
Скопировать
Don't be impertinent!
I'm pickin' the lining for my coffin.
That's right.
Ну и нахалка.
Я выбираю обивку для своего гроба.
Так точно.
Скопировать
- No.
I thought if we put the lining paper up to cover the cracks,
- and paint over it. - Sounds OK in theory, but no.
- Ќет.
я подумала, если наклеить обои на потолок, то они скроют швы.
Ќу, это хорошо в теории...
Скопировать
-What about it?
-The lining for the clutch.
Brett's gonna do the work for me.
-О чём говорил?
-Отремонтировать сцепление.
Бретт сделает.
Скопировать
First I want to see it.
Maybe it's in the lining?
How can you walk around with torn pockets...
- Отдам, если скажете, в чём дело.
Этого не может быть! Она, наверно, за подкладкой.
Так за собой не следить!
Скопировать
The secret recipe for the tonic... written in a black, clothbound book... was found amidst the rubble.
The black notebook hidden in the lining of his coat... was my great-grandfather's inheritance.
Emmanuel found a job in a Budapest distillery... where he worked endless hours.
Секретный рецепт этой наливки, записанный в черной записной книжке, был найден среди развалин.
Черная записная книжка в подкладке его пальто было наследством моего прадеда.
Эммануил нашел работу в Будапеште, на маленьком винном заводике, где он работал как проклятый.
Скопировать
They're worse than the nits back home.
They lay their eggs in the lining of your trousers and you can't get rid of 'em.
You're forever scratching.
Они хуже, чем гниды.
Они откладывают яйца в штанах. От них не избавиться.
Постоянно чешешься.
Скопировать
It's-it's, um... it's an emergency stash.
I used to hide them in the lining of my coat, and I... I thought I got them all.
But I apparently... didn't.
Это... на случай крайней необходимости.
Я прятал их в подкладке куртки, и я... я думал, что вытащил их все.
Но, очевидно, ... что не все.
Скопировать
You have what?
It fell out of the lining of Harrison's jacket.
And he swears that it was just an old stash that he had forgotten about.
Что в твоем кармане?
Он выпал из подкладки куртки Харрисона.
И он клянется, что это старая заначка, о которой он забыл.
Скопировать
How?
She found it in the lining of the painting before she sold it to Chuck the night of the auction.
I am so sorry, Bart.
Как?
Она нашла ее в холсте картине до того,как она продала ее Чаку в ночь аукциона.
Мне жаль,Барт.
Скопировать
I found non-fatal acute pulmonary inflammation.
Something he inhaled within the last 24 hours caused irritation to the lining of his lungs.
I sent a sample to Tox.
Я обнаружил несмертельное острое воспаление легких.
Он что-то вдохнул в последние 24 часа, что вызвало раздражение слизистой оболочки легких.
Я послал образец токсикологам.
Скопировать
I'll see what I can do.
Found methamphetamine in the lining of your duffel bag.
Professor, did you pack the bag yourself?
Посмотрим, что я смогу сделать.
Метамфетамин найден в подкладке вашей сумки.
Профессор, вы сами собирали вещи в дорогу?
Скопировать
I know.
I only meant that here the lining is gold, not silver.
You see the gold flakes in the fracture?
Я знаю.
Я только хотела сказать, что здесь частицы золота, а не серебра.
Видишь частицы золота в трещине?
Скопировать
That's what the doctor called it.
Tiny seedlings that the cancer planted in the lining of my spine.
The little bastards are Satan's diet pill.
Так доктор назвал это.
Крошечные зернышка, взращенные раком. в моем позвоночнике.
Эти маленькие ублюдки, как таблетки для похудения.
Скопировать
Well, then you didn't see both halves.
Look in the lining of my jewelry box.
Turn around.
Что ж, тогда ты не видела обе части.
Посмотри под обивкой моей шкатулки.
Отвернитесь.
Скопировать
What is maw?
It's the lining of the stomach of--
Ohh...
Что такое утроба?
Это подкладка в желудке...
Ох...
Скопировать
Why are you laughing at me?
The lining of Amanda's... internal organs just spilling out of her.
Oh, my God!
Чего вы ржёте надо мной?
Успокойся, просто оболочка её внутренних органов вытекает из неё.
Господи Боже.
Скопировать
I got frozen peas and a sponge!
If you wanna keep the lining intact, the man has to insert his erect phallus into her vagina. - A what
- You know what?
Я нашёл горох и губку.
Чтобы оболочка не вытекала, мужчина должен вставить свои эрегированный фаллос ...во влагалище.
- Вставить?
Скопировать
So, I had a PET scan... and it lit up like a Christmas tree.
The lining of my chest and my liver...
Everywhere.
Я сделал снимок, и опухоли вспыхнули, как огоньки на ёлке.
Они покрыли и грудную клетку, и печень...
Всё тело.
Скопировать
That's right.
I'm going to inject these into your womb and then, they will implant themselves in the lining of your
And...
Верно.
Я помещу их тебе в матку. Они начнут приживаться в слизистой оболочке твоей матки и будут расти, как заложено природой.
И...
Скопировать
Some kind of fiber.
Well, she was buried in silk, and the lining of the coffin was satin.
This is neither.
Какое-то волокно.
Она была похоронена в шелке, и подкладка гроба была атласная.
Это ни то, ни другое.
Скопировать
Good luck.
We found $800,000 in U.S. bills stuffed into the lining of Khalid's suitcase.
Saudi spy service, they don't stand on ceremony, so we had them raid Khalid's condo in Riyadh.
- Удачи.
Мы обнаружили 800 тыс. долларов, запрятанные в подкладке дипломата Халида.
Саудовская разведка особо не церемонится, поэтому мы послали их обыскать дом Халида в Эр-Рияд.
Скопировать
They're my "mantles," and they make me feel virile.
Let me tell you something, mister-- the only part of a man's wardrobe that should have satin is the lining
Do you two mind?
Это мои "трусики", и в них я чувствую себя зрелым.
Позволь сказать тебе вот что, мистер: единственная часть мужского гардероба, в которой должен быть атлас, - это подкладка его домашней куртки!
Вы двое не возражаете?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the lining (зе лайнин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the lining для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе лайнин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение