Перевод "Eastern Province" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Eastern Province (истен провинс) :
ˈiːstən pɹˈɒvɪns

истен провинс транскрипция – 32 результата перевода

That hardly describes it at all.
There are parts of the Eastern Province that are like Eden.
Lush green valleys covered in wildflowers that spring up overnight.
Это едва ли подходящее описание.
Существует область в Восточной Провинции, которая невероятно похожа на рай:
пышные зеленые долины, заросшие полевыми цветами, словно внезапно наступила весна;
Скопировать
Let me get some of that.
It's from the Eastern Province!
Master Lizard, Master Ox, Master Eagle.
Дайте мне тоже.
Это из восточной провинции!
Мастер Ящерица, Мастер Бык, Мастер Орёл.
Скопировать
That hardly describes it at all.
There are parts of the Eastern Province that are like Eden.
Lush green valleys covered in wildflowers that spring up overnight.
Это едва ли подходящее описание.
Существует область в Восточной Провинции, которая невероятно похожа на рай:
пышные зеленые долины, заросшие полевыми цветами, словно внезапно наступила весна;
Скопировать
I think you're the guy at the border checkpoint asking for papers.
Do you know the Banat province in eastern Europe doesn't exist anymore except on a few old maps?
Before Christ turned up, it belonged to the Thracians until the Romans bled them dry.
Думаю, вы парень, проверяющий документы на КПП.
Знаете ли вы, что провинция Банат в Восточной Европе больше не существует, только на старых картах?
До прихода Христа она принадлежала фракийцам, пока римляне не вытеснили их.
Скопировать
For Atka mackerels, the ones from Rausu in Shiretoko* are the best.
(*Eastern Hokkaido province)
Wow...
с Раусу в Ширетоко* подходит лучше всего.
(*Восточная провинция Хокайдо)
Ух ты!
Скопировать
Let me get some of that.
It's from the Eastern Province!
Master Lizard, Master Ox, Master Eagle.
Дайте мне тоже.
Это из восточной провинции!
Мастер Ящерица, Мастер Бык, Мастер Орёл.
Скопировать
This is the moment we prepared for.
Strike will go off tomorrow, at precisely 8:05 Eastern.
OK.
Мы долго готовились к этому моменту.
Мы атакуем завтра, в 8:05 по Восточному времени.
OK.
Скопировать
- What a surprise!
Bravo, you just take the Negroes, Hire eastern slaves and pay them very little.
And what about me and Quatro Formaggi?
— Какой сюрприз!
Браво, ты набрал негров и иммигрантов из восточной Европы, и ни хрена им не платишь.
А как же я и Четыресыра?
Скопировать
What do you want, lady?
Uh, my name is Betty Canuso, and I don't know if you heard... but a week ago, Eastern State Correctional
Eastern State?
Что вы хотите, леди?
Меня зовут Бетти Канусо, и не знаю, слышали вы или нет... но неделю назад Восточное Исправительное Учреждение было вынуждено выпустить... 25 процентов своих заключённых по причине переполненности.
Восточное? Это там, где мой папа.
Скопировать
Ow! Uh, my name is Betty Canuso, and I don't know if you heard... but a week ago, Eastern State Correctional Facility was forced to release... 25% of its inmates due to overcrowding.
Eastern State?
That's where my dad is. Maybe they let my dad out.
Меня зовут Бетти Канусо, и не знаю, слышали вы или нет... но неделю назад Восточное Исправительное Учреждение было вынуждено выпустить... 25 процентов своих заключённых по причине переполненности.
Восточное? Это там, где мой папа.
Может они выпустили моего папу.
Скопировать
there's no angle.
there's a lot of lovely old women like gert up and down the eastern seaboard.
i sell them charms, perform seances so they can commune with their dead cats.
И какую рыбу ты ловишь? - Никакую.
На восточном побережье полно милых старушек вроде Герт.
Я продаю им амулеты, организую спиритические сеансы, чтоб они могли поболтать со своими мертвыми котами.
Скопировать
Let me leave
I have a set place in the province.
Great you approached the 'girl'. but you found her today.
А то подвижность потеряю.
Давай пока поставлю. Слушай, у меня тут на примете один страховщик из провинции.
Чудно подойдет для "американки".
Скопировать
Madam Sin.
It's a competitive market these days, with the Eastern European girls offering more for less.
(Carrie) We'll have to raid her.
Мадам Грех.
Это конкурентный рынок в наши дни, с восточноевропейскими девочками предлагающими большее за меньшее.
Мы должны ее задержать.
Скопировать
Took you long enough.
Eastern canal.
Approaches to Cartegena.
Чтo тo вьι дoлгo.
Озеpo Гaтун, Вoстoчньιй кaнaл.
Озеpo Гaтун, Пaнaмский кaнaл Пpистaнь Виетoс
Скопировать
Iced lemon tea.
You're Carson Fong from Eastern.
And you're that Chan Chun who always gets into brawls.
Чай с лимоном.
Я знаю, ты Карсон Фонг из восточного отдела.
А ты Чан Чун, вечно попадаешь в переделки.
Скопировать
Baby...
Martial law has been enforced in the Eastern Hate district.
All citizens are asked to refrain from... trespassing in the Cat and Dog districts.
Крошка...
В районе Восточной Злобы вводится военное положение.
Всем жителям избегать правонарушений в Кошачьем и Собачьем районах.
Скопировать
Feel free.
But the Eastern had a lot of stories.
Mine ain't the only one.
Пожалуйста.
Но про Восточный округ много разных сказок.
Моя - не единственная.
Скопировать
And a fish on the other.
If what you have is real, that is the Holy Grail of Eastern mythology.
And maybe the secret to eternal life.
А на другой - рыба.
Еcли эта ваша вещь наcтоящая то это - cвященный Грааль воcточной мифологии.
И, возможно, cекрет вечной жизни.
Скопировать
Sure.
Don't worry... they pumped enough electricity through me to light up the Eastern Seaboard.
Kidding.
Разумеется.
Не бойся... Меня так наэлектризовали, что хватило бы на освещение всего Восточного побережья.
Шутка.
Скопировать
You show them some other kind of game, then that's the game they'll play.
I came on in the Eastern... and there was a piece-of-shit lieutenant hoping to be a captain... piece-of-shit
Pretty soon we had piece-of-shit patrolmen trying to figure the job for themselves.
Ты покажешь им другую игру, и именно так они будут играть дальше.
Когда я пришел в Восточный округ... там был дерьмовый лейтенант, надеявшийся стать капитаном... и дерьмовые сержанты, надеявшиеся стать лейтенантами.
Очень скоро у нас появился дерьмовый патрульный, который понял свои обязанности по-своему.
Скопировать
That's three recent killings and three from 1999.
The developing pattern now appears to be... murders in threes on a serpentine trail... up across the Eastern
Agent Doggett will lead the task force and is ready to roll.
Это три недавних убийства и три в 1999.
Развитие расположения образцов теперь, кажется, убийствами по трое, как на змеином следе... через Восточное Побережье.
Агент Доггетт будет возглавлять группу специалистов и готов выезжать.
Скопировать
I... I...
We got a guy working the whole Eastern Seaboard murdering up and down the coast.
Tell me how it is he winds up here in this city, in this building... on this floor, in this room on the same day... you came here to see her if he didn't know.
Я... я...
Мы имеем парня, который работает на Восточном побережье, убивающего по всему берегу сверху до низу.
Скажите мне теперь, как его занесло сюда, в этот город, в это здание... на этот этаж, в эту комнату, в тот самый день... когда вы приходили сюда увидиться с ней, если он не знал.
Скопировать
And he would be right to do so.
War is the province of Men, Eowyn.
I choose a mortal life.
И поступит при этом правильно.
Война это дело мужчин, Эовин.
Я выбираю жизнь смертной.
Скопировать
I invite you to gather our forces in order to prevent the destruction of our unity ...and our peace.
how great your armies are you will always need the favor of the inhabitants to take possession of a province
How can you compete with a man like Barillo?
Я призываю вас собрать все силы чтобы предотвратить разрушение нашего единства ...и нарушение мирной обстановки.
Президент, история учит нас, что какой бы великой ни была армия всегда необходимо иметь поддержку населения чтобы завладеть провинцией.
Как вы можете конкурировать с таким, как Барийо?
Скопировать
You use force to solve problems ... but not this time.
Love is not your province.
Enough fancy talk, make yourself clear!
Привык решать вопросы силой ... но в этот раз не выйдет.
Любовь - это не твоя область.
Хватит красивых речей, спрашиваю последний раз!
Скопировать
What is it?
Eastern reporters, huh?
On the square, huh?
Ну, что опять?
Журналисты с востока, да?
На площади, да?
Скопировать
Tell him to hop over to the square.
Eastern reporters, hmm?
They're up to something.
Скажите ему, чтобы шел на площадь.
Журналисты с востока, хм?
Они что-то готовят.
Скопировать
Pierce.
Tell him not to let those Eastern reporters out of his sight.
I bet the old lady's going to talk.
Пирс.
Скажите ему, чтобы он не попадался тем журналистам на глаза.
Держу пари, старая леди начнет говорить.
Скопировать
This man is carrying instructions to the underground in Warsaw.
.. it means, not only the death of hundreds of people... but the destruction of our organization in Eastern
But I hate to condemn a man on such vague evidence.
Силецкий везёт инструкции варшавскому подполью.
Окажись они в Гестапо,.. ...это повлечёт за собой не только гибель сотен людей,.. ...но и провал всей сети в Восточной Европе.
Да, но пока нет оснований делать такие выводы.
Скопировать
Here's my report on materials available for trading in the next four months.
Does it include products of the far eastern provinces?
- Yes, it does.
Я подготовила доклад о товарных позициях... доступных в последующие четыре месяца.
Включая продукцию дальневосточных регионов?
Да.
Скопировать
We are concerned about more than Casablanca.
We know that every French province in Africa is honeycombed with traitors.
A leader?
Нас беспокоит нечто большее, чем Касабланка.
Мы знаем, что каждая французская провинция наводнена предателями, ждущими своего шанса, возможно, своего лидера!
Лидера?
Скопировать
Excuse me.
Miss Sullivan, call Eastern Airways and ask them-
Jay, turn that thing off.
Извини.
Мисс Салливан, позвоните в авиакомпанию и закажите...
Джей, выключи эту штуку!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Eastern Province (истен провинс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Eastern Province для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить истен провинс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение