Перевод "крепь" на английский

Русский
English
0 / 30
крепьprop hitch timber stand firm lash
Произношение крепь

крепь – 30 результатов перевода

Она знает, на что идет, Спок?
Оболочку с банками памяти, которой следовало бы крепиться к арматуре, а не изображать из себя человека
Твое место в цирке, Спок, а не на звездолете.
Does she know what she's getting, Spock?
A carcass full of memory banks who should be squatting on a mushroom instead of passing himself off as a man?
You belong in a circus, Spock, not a starship.
Скопировать
Ты сделал правильный выбор!
. — Всё к лучшему, крепись.
— Креплюсь.
Hanouma is a good girl.
I didn't intend to get married, you know. All is for the best.
Be strong. I will be.
Скопировать
Я просто хочу, чтобы вы знали, что мне понятны ваши чувства, каждого из вас.
Крепитесь, дети мои.
Не в плане физической силы, а в плане силы человеческой.
I just want to let you know that I know what you feel everyone of you.
I know because I can see it on your faces.
Not only physical, but mentally.
Скопировать
И не позже, чем через сутки, мы будем знать, где они.
Крепитесь.
- Барон дон Фердинандо Чифалу?
Give me 24 hours. We'll find out where they are.
Have courage.
Are you Baron Don Ferdinando Cefalù?
Скопировать
Нож для обработки мяса разделочный.
Остроконечное прочное лезвие крепится к буковой ручке с помощью медных заклепок. Хорошее качество.
Нож большого размера для разделки туш.
The "bleeding" butcher's knife.
Its sharp blade is solidly mounted with rosette rivets on a top quality beech handle.
The "slaughter" master knife-chopper.
Скопировать
Вы, надеюсь, остались им и сейчас.
Крепитесь, заграница нам поможет.
Полная тайна организаций.
I hope you are still there. Perseverance!
Foreign help.
The overall organization of the conspiracy.
Скопировать
Запад нам поможет.
Крепитесь.
Полная тайна вкладов, то есть организаций, Союз меча и этого, как его?
West will help us.
Take care.
Absolute secrecy contributions... This is... organization. Relationship...
Скопировать
Внимание.
Крепитесь, запад нам поможет.
Ребята, вы дворяне?
Vigilance!
Take care! West will help us.
young people are nobles?
Скопировать
- Не могу.
- Крепитесь.
- Вы знаете, кто это сидит?
- I can not. - Take care!
- Okay.
Do you know who is there?
Скопировать
Но предупреждаю, у нас длинные руки.
- Крепитесь!
Крепитесь! - Хорошо.
we have long arms. - It can become better.
Take care! Take care.
Well.
Скопировать
- Крепитесь!
Крепитесь! - Хорошо.
Граждане, не стану говорить о цели нашего собрания, она вам известна.
Take care! Take care.
Well.
as it is known to you.
Скопировать
Такая лень...
Крепись.
МНОГО ВРЕМЕНИ СПУСТЯ...
Such laziness!
Courage.
MANY TIMES LATER
Скопировать
# Господа...
# Тазовая кость крепится к позвоночнику!
# а позвоночник крепится к черепу... #
# The word
# Of the Lord... # The hipbone is connected to the backbone!
# And the backbone's connected to the headbone... #
Скопировать
# Тазовая кость крепится к позвоночнику!
# а позвоночник крепится к черепу... #
Юноша!
# Of the Lord... # The hipbone is connected to the backbone!
# And the backbone's connected to the headbone... #
Young man!
Скопировать
Малыш, что за безумная сцена!
# Ключица переходит в шейный позвонок # а шейный позвонок крепится к черепу... #
Номер 48!
Baby, what a crazy scene!
# Collarbone's connected to the neckbone # And the neckbone's connected to the headbone... #
Number 48!
Скопировать
Передатчик... Я с самого начала не любил эту штуковину.
Похоже, она крепится молекулярным клеем.
Я всякий раз снимаю ее вместе с волосами со своей руки.
The link, I never liked the thing from the beginning.
It's supposed to use that molecular bonding thing.
When I took it off, it pulled the hairs off my hand.
Скопировать
(1) На самом деле, Дарья предлагает Клоду снять halter top, что странно.
Так называется вид женского платья, верх которого крепится за шею, оголяя спину и плечи.
Такое платье носит, например, Романика.
Réponses au blindtest : Daria and Jane in cafeteria Jamiroquai - Cosmic Girl
Brittany "doing a little runway" Bally Sagoo - Dil Cheez Daria telling off Claude Tonic
- Don't Stop Movin' modelling class The Orb - Toxygene modelling class US3
Скопировать
Ничего серьезного.
Они крепят мои ноги к бедрам.
Когда-нибудь видели столько еды?
Nothing serious.
They just keep my legs attached to my hips.
- Ever seen so much food in your life?
Скопировать
- Комната Дивы.
Крепись.
Сюда, идем.
- The Diva's suite.
Hang on.
Here, come on.
Скопировать
-Вы администратор?
Крепитесь. Они хотят взорвать отель.
3О кг тротила. Мы побежали за сапёрами.
- Are you the manager? - Yes.
They want to blow up the entire hotel.
We'll call the SWAT team!
Скопировать
У нас тут проблема.
Крепись.
Это по-настоящему.
We got a problem here.
Tough it out.
This is for real.
Скопировать
- Прекрати.
- Разве ты не крепился но в итоге всё равно начинал плакать?
Я так больше не могу.
-Stop it.
-Weren't there feats of strength that ended up with you crying?
I can't take it anymore.
Скопировать
Заряжай.
Крепись, парень, крепись.
Теперь эти гады придут.
Load up.
Courage. Had. Courage.
Now the buggers'll come.
Скопировать
Мы - борг!
["Дар"] Это броня крепится к черепу ["Дар"] более чем 3 миллионами микросоединений.
У нас нет времени перерезать их все.
We are Borg!
This armor plating is anchored to the skull with over 3 million microconnectors.
There's no time to cut through them.
Скопировать
Возвращайся домой, прими душ.
Крепись!
- Дать кассету с записью матча?
Run home and shower.
Hang in there.
- Want the tape of the soccer game?
Скопировать
Он знает.
Крепись, Уилл.
Ты теперь оружейник.
- It knows.
I'm sorry, Will.
You're the weapons master now.
Скопировать
Ее скручивают и выворачивают, или иногда завязываю узелки и переплетают а иногда ее просто обрезают.
- Или крепят конский каштан в конце.
- или играют в каштаны...
It gets twisted and turned, or knotted and tangled and sometimes it gets cut short.
- Or a conker put on the end.
- Or gets a conker...
Скопировать
Из чего она сделана?
- Фодинаир крепится...
- Нет.
What's it made of?
- The fodinaire attaches...
- No.
Скопировать
Это между вами и Господом.
Крепитесь.
Мы должны.
That's between you and God.
Be strong.
We must.
Скопировать
Губьi шевельнулись, но он не произнес ни слова.
Крепитесь, мадам, конец близок.
Что?
His lips moved but he didn't say anything.
Be brave, the end is near.
What?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов крепь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы крепь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение