Перевод "the protector" на русский
Произношение the protector (зе протэкте) :
ðə pɹətˈɛktə
зе протэкте транскрипция – 30 результатов перевода
Centaurs are known for their hunting prowess. As general, I will personally hunt down every human soul... and spare no one!
Long ago, I proved myself as the protector of Sindel. Your orders are mine to follow.
The energies they waste with their sniveling... I would use to capture souls.
Выбор за вами мы Кеннтавры известны своей жестокостью как ваш генерал я буду лично истреблять людей
Мотаро не чувствует страха я тоже не буду никого оставлять в живых как защитник Королевы Сиднел я буду лично исполнять ваши приказы!
и вообше, всю энергию, которую они тратят на пустые обьяснения лучше бы тратили на меня, чтобы захватить еще душ для Вас
Скопировать
- I'm used to it.
Always the protector, never the protected.
I have so much to make up for.
- Я привык к этому.
Всегда защищающий, а не защищаемый.
Мне нужно искупить столько всего.
Скопировать
What would you have me do, Caesar?
I want you to become the protector of Rome after I die
I will empower you to one end alone to give power back to the people of Rome and end the corruption that has crippled it
Что я должен буду сделать, цезарь?
Когда я умру, я хочу чтобы ты стал защитником Рима.
Я дам тебе власть ради одной только цели -- вернуть эту власть народу Рима... и победить продажность, которая овладела им.
Скопировать
Gentleman, I'm afraid Andre Joquin's military record is rather bad...
He was constantly going AWOL... and even managed to become the protector of a local prostitute.
Please face the jury, Colonel...
Господа, боюсь послужной список Андре Жогена весьма непригляден.
Он постоянно подвергался наказаниям и даже оказался покровителем местной проститутки.
Обращайтесь к присяжным, полковник.
Скопировать
I am not sure I understand you.
Commander, welcome to the Protector Two. - Good to see you.
- Would you like to don your uniform?
Боюсь, я вас не понимаю, сэр.
Командор, добро пожаловать на борт "Защитника 2".
Хотите надеть свою форму?
Скопировать
- Pedal to the metal, Commander.
I have just received word that the commander of the Protector and his command crew have escaped custody
What?
Педаль в пол, Командор.
Генерал, я только что получил сообщение. Командор "Защитника" и его команда вырвались из-под охраны.
Что?
Скопировать
- What?
The core detonation sequence on the Protector has been aborted.
Impossible! Impossible!
- Что?
Программа детонации ядра на "Защитнике" остановлена.
Невозможно, невозможно.
Скопировать
Impossible! Impossible!
Lock a complement of implosion missiles onto the Protector.
Tear her apart!
Невозможно, невозможно.
Уэтон, направь на "Защитник" ракеты с зарядами.
Разнесите его в клочья.
Скопировать
Then you do not love me.
The Protector of Italian Virginity.
The Lance that thrilled France the Harasser of Paraser!
Значит, ты меня не любишь.
Защитник итальянской девственницы.
Владелец копья, от которого в восторге вся Франция от зтого сзра сбежал Парасера!
Скопировать
They say that the Sangraal is protected by the most powerful of magical beasts.
Amongst the information I obtained regarding the Sangraal, is the name of the protector.
- Protector? - The dragon. The Sangraal is hidden in a cave beneath a lone mountain.
Не знаю. Ребёнок - это воля Орай.
Корабли готовятся к вылету. У Орай где-то есть рабочие суперврата.
Мы обнаружили управляющие набором кристаллы на одной из секций врат.
Скопировать
I can't let that happen.
You're the protector of these creatures?
Yes.
- Я не могу позволить, чтобы это случилось.
- Ты – защитник этих созданий?
- Да.
Скопировать
As king of Atlantis, Aquaman protects all the world's oceans.
But sometimes even the protector needs protecting.
Aquaman, are you hurt?
Аквамен защищает весь мировой океан.
Но иногда защитник тоже нуждается в защите.
Аквамен, ты ранен?
Скопировать
Himuro, give him back!
I, who stand before you, am the protector of your dreams.
I wonder what kind of punishment will befall the ignorant commoner who tries to enter this sacred dream?
Химуро-кун, верни его!
Я, стоящий пред тобой, хранитель снов твоих.
Интересно, какое наказание ждёт наглую простолюдинку, посмевшую вторгнуться в этот священный сон?
Скопировать
Candidate for what?
He thought he was the protector of this place.
And you, james, have been nominated... To take over that job. What does that mean?
Какой ещё кандидат?
Он думал, что оберегает это место.
А ты, Джеймс, среди претендентов... на эту должность.
Скопировать
Layla and her sisters must eat quickly if they are to get the reward they deserve.
Fang, the protector, demands the lion's share.
For Layla, the hunt is a disaster.
Лейле и сестрам лучше поторопиться с едой, если они рассчитывают на заслуженную добычу.
Фанг как защитник требует себе львиную долю.
Для Лейлы охота обернулась катастрофой.
Скопировать
Because you're the protector.
I am the protector.
So I'm gonna give you my hoodie, not my jacket.
Так ты - защитник.
Да, защитник, верно.
Куртку мне жаль. Я дам рубаху.
Скопировать
Guys! Guys. Knock it off.
- I'm staying, because I'm the protector.
- Grover, come on.
Так, ребята, тихо вы.
- Я ведь защитник, чего спорить-то?
- Гровер, ты что?
Скопировать
Why do I got to take off my jacket?
Because you're the protector.
Yeah, you're right. I am the protector.
О, а почему именно в мою?
Так ты - защитник.
Да, защитник, верно.
Скопировать
I'd call it a blessing, a chance to learn new things in this tired old world.
And all that talk at the meeting, the whole town looking at you as if you're the protector of all that's
spill it into your creeks, wipe out homesteads.
Я бы назвала это благословением, шансом научиться чему-то новому в этом потрепаном старом мире.
А как же та речь на собрании, когда весь город смотрел на вас как на защитника всего зеленого и святого, что есть в Бенетте, ведь они собираются взорвать тысячи футов породы с вершины той горы,
И сбросить ее в ваши ручьи, уничтожить участки.
Скопировать
Anyone who's interested in living and not being stupid and crazy, I suggest you join me.
And anyone who trusts my judgment as the protector of this family,
I suggest you join me!
Все кто хочет жить и не глупый и сумасшедший, я предлагаю присоединиться ко мне.
И все кто доверяют моему мнению как защитника этой семьи,
Я предлагаю присоединиться ко мне!
Скопировать
He's always looked out for everyone.
He sees himself as the protector.
He would die for one of us without giving the slightest thought for himself.
Он всегда за кем-нибудь присматривает.
Он видит себя в роли защитника.
Он готов умереть за любого из нас, ни на секунду не задумавшись о себе.
Скопировать
Do not listen to her, ok?
Always the protector.
But even you must realize that she's doomed.
Не слушай её, ладно?
Всегда защитник.
Но еще ты должен осознать, что она обречена.
Скопировать
I need you.
You're the protector of my closet.
Say you're not leaving me just one more time.
Ты нужна мне.
Ты защитник моего гардероба.
Скажи, что не бросаешь меня, еще раз
Скопировать
But his ambition was to reunite the old Roman Empire, west and east - a Christian Roman Empire.
His first priority was to become the protector and defender of the Catholic Church.
In return, Pope Leo III crowned him as Emperor of the West on Christmas Day, 800, in St Peter's Basilica in Rome.
Ќо его амбици€ми было воссоединение прежней –имской империи, запада и востока - в христианскую –имскую империю.
≈го главным приоритетом была защита католической церкви.
¬ свою очередь, ѕапа Ћев III присвоил ему титул императора западной империи в канун –ождества 800-го года в —оборе —в€того ѕетра в –име.
Скопировать
I think he does.
i think he's the protector, The one who emerges when there are violent situations.
What if he perceived sophie to be in trouble?
Я думаю, существует.
Я думаю, он защитник, который появляется, когда совершается насилие
Вдруг он почувствовал, что София в беде?
Скопировать
Things get ugly. jessie gets scared.
And transitions into r.j., the protector, Meaning it was r.j. that trisha saw in her vision.
R.j. running down a street.
Ситуация накаляется, Джесси становится страшно
И она трансформируется в Р Джея, защитника, означает, что это Р Джей был в видении Триши
Р Джей убегает вниз по улице.
Скопировать
Watch him.
s the protector.
He never needed to talk.
Присмотри за ним.
Р Джей защитник.
Ему никогда не нужно было говорить
Скопировать
I believe every man has a path laid out before him and my path is a righteous one.
For I have been chosen to be the protector and the destroyer.
I live by a code.
У каждого человека есть свой путь, и мой путь - это путь праведника.
Я был избран, как охранник и уничтожитель.
Я живу по коду.
Скопировать
Fine, but I will still gladly take on the burden of handling the bicycle boys.
Short and wide fancies himself the protector of the neighborhood.
I'm more like the king.
Ладно, но я с радостью взвалю на себя ношу по избавлению нас от мальчишек на великах.
Короткий и пухлый возомнил себя защитником квартала.
Я скорее король.
Скопировать
Whoa!
Judi Dench is the protector.
That's a microphone.
Ух, ты!
Джуди Денч - защитник.
Это микрофон.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the protector (зе протэкте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the protector для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе протэкте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
