Перевод "вешалка" на английский

Русский
English
0 / 30
вешалкаtab stand peg rack hall-stand
Произношение вешалка

вешалка – 30 результатов перевода

Свидетель казни в Дахау оставил следующее описание:
"Заключенным было сказано оставить одежду на вешалке,
"им говорили, что их ведут в баню.
A witness at an execution at Dachau gave the following description:
"Inmates were made to leave their clothing on a rack."
"They were told they were going to take baths."
Скопировать
- Наполните, пожалуйста...
Эта сука не улыбнулась бы и с вешалкой во рту!
У Эла новый проигрыватель Хочешь пойти туда и послушать музыку?
Uh, just a refill, please.
That bitch wouldn't smile with a coat hanger in her mouth. Hey, Al's got a great new tape deck.
You wanna go over there and listen to some music?
Скопировать
Джентльмен хочет принять ванну.
Можете повесить одежду на вешалку.
У мисс Пикинс простите...
This gentleman wants a bath.
You can hang your clothes right down there on the peg.
- Miss Peekins does a nice-
Скопировать
- Принеси мне плечики. - Что?
- Вешалку.
- Понял.
- Will you bring me a hanger?
A hanger.
- Oh, yes.
Скопировать
Хорошо, пусть будет "коллега".
- Что, нашла наконец вешалку для пальто?
- Мистер Грант! Я очень извиняюсь.
- What the heck he talk about?
- Girl Scout Week.
- Good morning, everybody.
Скопировать
Что?
А на Гибралтаре бывают сплошные вешалки для сушки?
Ты о чём?
What is what?
Does Gibraltar have washing hanging all over it?
What are you talking about?
Скопировать
Знаешь дорогая... ваша одежда это катострофа.
Эти проволочные вешалки все смяли.
Извини.
You know, dear... your clothes are a disaster.
You know, those wire hangers crease everything.
Sorry.
Скопировать
Нет слов.
-Ты что, его вешалка?
Перестань.
Read them to me.
- What are you, his coat rack?
- Oh, please!
Скопировать
Ты становишься адвокатом ты ведешь интересные дела, встречаешь интересных людей.
Считается, что ты можешь отправить свою жизнь в химчистку и тебе вернут ее красивой и чистой, на вешалке
Все не так, как должно было быть.
You become a lawyer you get interesting cases, meet interesting men.
You're supposed to send your life to the dry cleaners and then it comes back pretty and neat on a hanger...
It wasn't supposed to be like this.
Скопировать
Ну, сделай это для меня, загляни в шкаф.
Там никого нет, только вешалки, брюки, пиджаки, всякая одежда, взгляни.
Ладно.
Come on, do it for me. Take a look through the panel.
There is no-one there. It's just a closet with hangers, pants, jackets, old clothes. Why don't you take a look?
Ok.
Скопировать
- Большое вам спасибо.
Я хочу, чтобы эти вешалки были разобраны по размерам.
Пожалуйста.
-Thank you so much.
I need these hangers separated ASAP.
You're welcome.
Скопировать
-Что с полотенцами?
-Вернулись на вешалку.
-Не удалось даже нам двоим?
-How's the towels?
-They're back on the rack.
-Even with the two of us?
Скопировать
Я могу открыть её.
У кого-нибудь есть вешалка?
О, у меня!
Relax. I can open this.
Anybody got a coat hanger?
Oh, I do.
Скопировать
Может она опять вышла.
Я вижу её пальто на вешалке для шляп.
Присмотрись.
Maybe she went back out.
Oh, wait, I see her coat on a hat rack.
Look closer.
Скопировать
Присмотрись.
Это вешалка двигается?
- О, мой Бог!
Look closer.
Is the hat rack moving?
- Oh my God!
Скопировать
Легкие пробиты.
Мне нужен ром, чистый нож, чистые полотенца, пластиковая бутылка с водой и проволочную вешалку.
Распрямите ее.
His lung is punctured. Get me some rum.
I need a clean knife and clean towels. I need, like, a plastic water bottle. Oh, and a wire hanger.
Get a wire hanger and straighten it out.
Скопировать
И растут счета за электроэнергию, так?
Где вешалка?
Чёрт... Что же со всем этим грязным бельём, а?
And run up the electric bill?
Where's the hanger?
Damn... what's with all this dirty laundry, huh?
Скопировать
-Отличная идея.
Полотенце на вешалке.
-Да.
-Good idea.
There's a beach towel on the rack.
-Yeah.
Скопировать
Я это рисую.
Я назвал это Одинокая вешалка.
Аа.
I was drawing that.
I call it Lonely Coat Stand.
Ah.
Скопировать
Аа.
Сейчас это Полезная вешалка.
-Понял намек?
Ah.
Now it's Useful Coat Stand.
- Get the hint?
Скопировать
С облачка на облачко к небесам.
Как только эту вешалку увидят её отошлют обратно.
Одни слёзы.
Lightly ascending from cloud to cloud towards heaven.
He takes one look at that fake rack he's gonna send her right back.
Look, she's gonna cry again.
Скопировать
Нормально? С танками за дверью?
Эти коммунисты... оставь вешалку в покое...
убери её!
With tanks at the door?
Those commun... use the coat hanger...
go get 'em!
Скопировать
Помню, в Бостоне я регулярно ходил в бар и сидел за стойкой.
У меня даже была своя вешалка.
Если вернёшься в Бостон, можешь ещё попробовать выпить пива.
I remember back in my Boston days, I had a regular bar and a regular barstool.
I even had a tab.
Well, if you go back, you should try having a beer.
Скопировать
На том свете.
Иначе они бы не оставили одежду на вешалках, фотографии на стенах...
Может, с собой нельзя было брать много вещей? Ограничения по весу?
They're all dead.
You don't really think they left with their clothes on the hooks, photos on the shelves.
Maybe they had weight limits.
Скопировать
Сама вижу.
Похоже, ты спала с вешалкой во рту.
Я знаю.
I see that.
You look like you slept with a hanger in your mouth.
I know.
Скопировать
Я собираю деньги на поездку в Литву.
Продав дедушкину вешалку для шляп?
Ему больше не нужны шляпы.
I raise much money to go to Lithuania.
By selling Granddad's hat stand?
He has no need of hats.
Скопировать
—вадебное платье.
ќно красивое даже на вешалке.
ƒа.
The wedding dress.
It works good as a tie too.
Ow. Yeah.
Скопировать
Я не могу с тобой бороться.
В коробках или на вешалках?
Сам решай.
I can't fight you.
Do you want box or hanger?
You decide.
Скопировать
- Иди в примерочную.
- Повесьте на вешалку.
- Оденьте на труп и закопайте.
-Put it in the dressing room.
- Put it on a rack.
Put it on a dead guy and bury it!
Скопировать
Что это?
Вешалки?
Просроченные лекарства?
Hello. What's this?
Wire hangers.
Expired medicine.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вешалка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вешалка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение