Перевод "вешалка" на английский
Произношение вешалка
вешалка – 30 результатов перевода
О, и ещё знает такой трюк:
где не бросишь свитер за секунду он оказывается на вешалке.
Перед этим меркнет даже моё счастье по поводу твоего дня рождения.
she dusts. She irons.
Oh,and she does this magic trick.
No matter where you throw your sweater,within seconds,it's on a hanger.
Скопировать
Это ванная
Это твои вешалки и полки
Это вы, мистар, на фотографии?
This is the bathroom.
This is your hanger and bookshelves...
Is this you mista in the picture?
Скопировать
Ч ¬ красной шапке?
Ч Ёто вешалка.
ƒа, да, вешалка.
- In the red hat.
- That's a hat rack.
Yeah, yeah, the hat rack.
Скопировать
Но для него жена действительно выглядела как футбольный мяч.
А я был вешалкой.
Отвечаю.
But, to him, his wife really did look like a soccer ball.
And I was a coat rack.
MADDIE: Call.
Скопировать
Спасибо, что уделили время.
Западный Балтимор умирает, а вы, вешалки для костюмов... стремитесь повесить на стену шкуру какого-нибудь
Я думал, ты настоящий полицейский, брат.
Thank you for your time.
West Baltimore is dying, and you empty suits... are running around trying to pin some politician's pelt to the wall.
Thought you was real police, brother.
Скопировать
Когда я шлепнул жену, я думал, что она комар.
Когда я облокотился на вас, я думал, что вы вешалка.
- Прошу прощения?
When I slapped my wife, I thought she was a mosquito.
When I leaned on you, and just now, I thought you were a coat rack.
-I beg your pardon?
Скопировать
- Хотел бы я всё объяснить.
Иногда вы кажетесь мне вешалкой.
Как Джанет казалась мне футбольным мячом.
-I wish I could explain it.
Sometimes you look like a coat rack to me.
Just like Janet looked like a soccer ball.
Скопировать
Должен признать, в тебе есть упорство.
Ты в самом деле обозвал первого помощника вешалкой для костюма?
Я хочу, чтобы ты нормально устроился, Джимми.
And I've got to admit you got some stones on you.
Did you actually call the first deputy an empty suit?
I want to see you land okay, Jimmy.
Скопировать
Да эта вешалка...
- Это Катя вешалка?
Вообще-то избивать задержанных, товарищ полковник, не положено даже в воспитательных целях.
- Why is the tooth...
- Katya in the tooth?
In fact, the trial does not permit, Comrade Colonel. It is not good for the case.
Скопировать
Большие пальцы в тиски - но это - первое, что приходит в голову. А затем интенсивный сеанс с электродами - на яйцах.
И проволочная вешалка, вставленная в дырку в члене!
Ну, будет реально больно, да?
And it's time to say hello to the, to the horned man... you've been working on Earth for all this time, Pete!
See you later on, Pete! No one gives a fuck about you!
[ Imitates Shotgun ] Fucking hell, mate.
Скопировать
- Фил, что это?
- Вешалка.
Я знаю, что это вешалка.
- Phil, what is that?
- It's a coat rack.
I know it's a coat rack.
Скопировать
- Вешалка.
Я знаю, что это вешалка.
Что она здесь делает?
- It's a coat rack.
I know it's a coat rack.
What's it doing in here?
Скопировать
Повеселился, получил удовольствие?
Да эта вешалка...
- Это Катя вешалка?
Fun, fun, you found out?
- Why is the tooth...
- Katya in the tooth?
Скопировать
- Тут нет шкафа.
Поэтому я нашёл вешалку.
Поначалу всё интересно, Боб.
- There's no closet in here.
That's why I got the coat rack.
Yeah, well, anything's interesting for a while, Bob.
Скопировать
Я хотел приготовиться.
Что, если вешалки не будет, а он спросит: "Фил, где вешалка?"
Ты знаешь, где.
I wanted to be prepared.
If I don't have a coat rack, you're gonna say,
Now we know where it is.
Скопировать
Чилтон начинает свое третье столетие обучения молодого поколения этой страны...
Oкей, наши пальто повесили, и я всучила девушке один доллар, чтобы нам досталась хорошая вешалка.
Знаешь, такая, какую выдают в химчистке. Почему ты хмуришься?
Chilton begins its third century of educating this country's young students...
Okay, I got the coats hung, and I slipped the girl a buck to get the really good hangers.
You know, the ones with the dry cleaning foam strips still attached.
Скопировать
В ваучере сказано $150.
Посмотри на вешалке распродажи.
- Это смотрится.
The voucher says $150.
Look on the clearance rack.
- It's a look.
Скопировать
Пальто, Майкл, пожалуйста Да.
- И... вешалку.
Хорошо.
Coat, Michael, please. Yes.
- And... coat hanger.
Good.
Скопировать
Но он велел отнести костюм домой, сказал, срочно".
Ну что, повесить в шкаф, на вешалку?
Не стоит, оставьте здесь.
But he asked me to bring the suit home, urgently.
Well, should I hang it up in the closet?
No. Leave it here.
Скопировать
Стулья, диван, кровать, плита, холодильник, душ.
В общем, все Все-все, даже есть вешалки в шкафу.
И ничего не надо покупать.
Chairs, sofa, bed, stove, refrigerator, shower bath, everything.
Absolutely everything, right down to coat hangers in the closet.
You don't have to buy a thing.
Скопировать
Располагайтесь.
Там - вешалка.
Здесь - шкаф.
Make yourself at home.
There are coat hangers.
Here's the armchair.
Скопировать
Самое главное.
Всегда считала, что шляпа должна висеть на шляпной вешалке.
Никуда не годится!
Well, first things first.
I always say, the place to hang a hat is on a hat stand.
This will never do!
Скопировать
Правильно, Мэри Поппинс?
Будь добра, подай шляпную вешалку.
Мэри Поппинс, вы нас не любите?
Isn't that right, Mary Poppins?
Will you bring me my hat stand, please?
Mary Poppins, don't you love us?
Скопировать
Води, води...
Поснимать с вешалки да попрятать.
Здравствуй.
Hooligans...
Why didn't you hide all these clothes?
Hi.
Скопировать
Свидетель казни в Дахау оставил следующее описание:
"Заключенным было сказано оставить одежду на вешалке,
"им говорили, что их ведут в баню.
A witness at an execution at Dachau gave the following description:
"Inmates were made to leave their clothing on a rack."
"They were told they were going to take baths."
Скопировать
О, здесь душно.
Вот, мягкий матрас... вешалки в шкафу и бланки, на которых напечатано "Бейтс Мотел".
- Там...
Boy, it's stuffy in here.
Well, the mattress is soft and there's hangers in the closet and stationery with Bates Motel printed on it in case you wanna make your friends back home feel envious.
- Over there.
Скопировать
Они не примеряют одежду, они встают за ней.
Они снимают платье с вешалки и держат напротив себя.
Им сразу все понятно.
Women don't try on the clothes, they get behind the clothes.
They take a dress off the rack and they hold it up against themself.
They can tell something from this.
Скопировать
Подержи.
Где вешалки?
Я же плачу за мыло.
Hold this.
Hangers?
I'm springing for the soap.
Скопировать
Да, повелитель, чего ты хочешь?
Нива, ты всегда слышишь голос Зоанона, когда находишься в святилище, а одеяние висит на вешалке?
- Да, повелитель.
Yes, lord. What is your will? Neeva...
Neeva, when you hear the voice of Xoanon, is it when you're at the altar, or when the vestment is hanging in its frame?
Yes, master.
Скопировать
- Иди в примерочную.
- Повесьте на вешалку.
- Оденьте на труп и закопайте.
-Put it in the dressing room.
- Put it on a rack.
Put it on a dead guy and bury it!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов вешалка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вешалка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение