Перевод "the red fox" на русский
Произношение the red fox (зе рэд фокс) :
ðə ɹˈɛd fˈɒks
зе рэд фокс транскрипция – 31 результат перевода
they don't leave much, but the fox takes what he can get.
for the red fox, winter is a time to find a mate.
males may seek out several females.
Ручейникам не так-то просто выбраться на сушу, озеро снова и снова смывает их обратно, но до берега надо добраться любой ценой.
Насекомые спариваются между камнями, и не многим самцам удаётся выжить.
Затем самки возвращаются к воде, чтобы отложить яйца.
Скопировать
And it's Romeo Lad from Fair Wind!
Romeo Lad goes past the post, followed by Fair Wind, and Red Admiral, then Silver Fox and Happy Dancer
And eighth and last, the favourite, poor old Ocean Breeze.
Да это же Ромео.
Ромео потрясающе бежит. Ромео отрывается от Свежего Ветра.
Ромео пересекает финиш, за ним Свежий Ветер, Тикафтер,.. Красный Адмирал, Серебряный Лис и Танцор.
Скопировать
they don't leave much, but the fox takes what he can get.
for the red fox, winter is a time to find a mate.
males may seek out several females.
Ручейникам не так-то просто выбраться на сушу, озеро снова и снова смывает их обратно, но до берега надо добраться любой ценой.
Насекомые спариваются между камнями, и не многим самцам удаётся выжить.
Затем самки возвращаются к воде, чтобы отложить яйца.
Скопировать
Guess, come on.
To go from clubs to Carson and Carson to Fox and my own show on daytime, an Emmy, and then the red carpet
Give me a number, give me a-- I don't want to guess.
- Гадай, давай.
Чтобы пройти от клубов до Карсона, Фокс, своего собственного дневного шоу, Эмми, а потом и до красной дорожки.
- Назови число, назови-- - Я не хочу угадывать.
Скопировать
Unlike many of the other mammalians, and rather remarkably, members of the vulpes genre are found on every continent, save for Antarctica.
Nor is this to say that the widespread distribution of the common red fox,
Vulpes vulpes, with its many sub-genera, is meant to suggest a commonality with the household dog,
В отличие от многих других млекопитающих, что достаточно примечательно, представители рода vulpes, лисицы, обитают на всех континентах, кроме Антарктиды.
И при этом это не говорит о том, что широкое распространение обыкновенной рыжей лисы,
Vulpes vulpes, с их многочисленными подвидами, наводит на предположение их общности с домашней собакой,
Скопировать
Attractive and terrifying.
Like the urge to pet a red tail fox.
The general offered his letter?
Влечёт и пугает одновременно.
Как хищная лиса, которую хочется погладить.
Генерал подал в отставку?
Скопировать
Attention cargo personnel, attention cargo personnel.
Unload red horse cargo on, on ramp two without going beyond the limits of your stations.
Remain within station limits.
Внимание грузовой персонал, Внимание грузовой персонал,
Начинайте разгрузку "красной лошади", Во втором доке не выходя за пределы ваших позиций,
Оставайтесь в пределах своих позиций,
Скопировать
When I was young, I was being courted by an investigator.
But I married a man from the Red Army. The whole battalion came to the wedding!
We sang: "Our train flies forward, next stop - in The Commune!" - Do you know it?
Когда я была молоденькой, за мной следователь ухаживал.
Но я вышла замуж за красноармейца.
Мы пели: "Наш паровоз вперед летит, в коммуне остановка!".
Скопировать
That was the time of the two-seater car. [STALIN]
One still made one's way down toward "Joseph Stalin" in a Volga and one winter, the chaperones of the
There, ten thousand participants of the Youth Festival disembarked from a boat called Molotov when it had left Leningrad and Baltika when it returned.
Это было также время двухместного мавзолея, когда по Волге спускались на борту "Иосифа Сталина",
— и еще наступит такая зима, когда красные шапочки (детей) смогут проехаться по парку Горького, не встречая на пути усов (памятника Сталина).
Это здесь высадились на берег 10 тысяч участников Фестиваля Молодежи, с борта парохода, носившего на момент отправления из Ленинграда имя Молотова, и по возвращении сменившего название на "Балтику"...
Скопировать
Christian friends, anti-people and Bloom, the man called Bloom, comes from the depths of hell!
A libertine demonic Adoring wife of the red the wooden stakes and cauldrons of oil, are to him!
- Caliban!
Христиане и антиблумисты, блум вышел, прямиком из ада!
Развратник! Он поклоняется Блуднице Вавилонской, розг бы ему и масла кипящего зашиворот!
— Калибан!
Скопировать
The sporty guy, but thoughtful.
The guy who drinks red wine...
The one who drinks tea...
Спортивный парень... И задумчивый.
Парень, который пьёт красное вино.
Тот, кто пьёт чай.
Скопировать
Attention!
Report from the state hospital, concerns insurance policies no. 693 and 1,197...
Down, the law spokesman of Consolitei Insurance Company.
Отчет из больницы штата относится к страховкам по полисам номер 673 и 1197
Я по делу Ричарда Фокса
Приветствую. Уполномоченный страховой компании "Консолидейтед"
Скопировать
Why?
Because the Fox brothers insured themselves for life, it wasn't an accident insurance.
- I understand, but so what?
- Почему? - Почему?
Потому что братья Фокс застраховались на случай смерти, а не аварии
Понимаю, и что отсюда следует?
Скопировать
Indeed, indeed, I can show you the balance.
Get me the personal files of Tomasz and Ryszard Fox, please.
Tomasz Fox, please!
Могу представить вам сальдо
Мисс Ланд, пожалуйста, личные активы Томаса и Ричарда Фоксов
Томас Фокс, пожалуйста
Скопировать
Tomasz Fox, please!
What is the Tomasz Fox' present balance, according to you?
48.9% of his bodily movables were invested in his brother Ryszard, as a non-refundable contribution in form of internal organs.
Томас Фокс, пожалуйста
Итак, какой, по вашему мнению, баланс Томаса Фокса на сегодняшний день?
48,9% его телесной движимости вложено в его брата Ричарда в качестве безвозвратного дара, выступающего в форме нескольких внутренних органов
Скопировать
Remaining 30% were laid to rest in the family tomb, and therefore written off.
So the negative balance of Tomasz Fox equals 30%, and the company is ready to pay out the corresponding
I'm asking about Ryszard.
Оставшиеся 30% положены в семейный склеп и списаны как чистые убытки
Итак, отрицательный баланс Томаса Фокса составляет 30% И компания готова к выплате страховки в этом размере
- Я спрашиваю о Ричарде
Скопировать
Wait a moment, who am I actually?
The case of paternity must be brought in the court, Mr. Fox.
Spiritually, you aren't the father of these children, because you didn't want to have children with your sister-in-law.
Сейчас, сейчас. Кто я, собственно, такой, да?
На процессе обязательно возникнет вопрос отцовства, мистер Фокс
С духовной точки зрения, вы не являетесь отцом детей, потому что вы не собирались заводить детей с женой брата. Ведь так?
Скопировать
If I have to, I may adopt, nothing more.
Fox, you don't see the whole complexity of this case yet.
A father cannot adopt his own children, because while being a father physically, you aren't spiritually, because you didn't marry the mother of these children.
Если ей надо, то я могу их усыновить, и ничего больше
Мистер Фокс, вы до сих пор не сознаете запутанности этого дела
Отец не может усыновить собственных детей, потому что будучи телесным отцом, вы не являетесь их психологическим отцом, понимаете, потому что это не вы женились на матери этих детей
Скопировать
By the way, Burton could have looked around better, these are so ill.
Fox, do you still have the same psychoanalyst?
Yes, why?
Между прочим, этот Бартон мог бы и получше поискать. Сколько у него там всего было, а это какое-то больное
Мистер Фокс, вы посещаете того же самого психоаналитика?
- Да, а что?
Скопировать
- Why stop?
- 'Cause of the red light.
- Trinity.
- Почему стоп?
- Потому что красный свет
- Святая троица?
Скопировать
Perhaps I should vaccinate myself? Do you think that Fox was rabid?
Not Fox, the dog!
Fox is here, Maecenas!
- Вы думаете, что Фокс бешеный?
- Не Фокс, собака
- Господин адвокат, пришел мистер Фокс
Скопировать
What?
- The fox.
- Where?
Что тaкоe?
- Лиca.
дe? - Taм.
Скопировать
After a while he stopped moving...
The water turned red.
But when I heard the shot...
Через короткое время он перестал двигаться.
Вода стала красной.
Но, когда я услышал выстрел...
Скопировать
Where are you from?
From the red planet.
Mars!
Откуда Вы?
С красной планеты.
Марса!
Скопировать
I will free them.
Then we will return to the red planet.
However, the suspected presence of an alien spacecraft must be investigated, in case of potentially fissionable material.
Я освобожу их.
Тогда мы вернемся к красной планете.
Однако, подозреваемое присутствие чужого космического корабля должно быть исследовано, как потенциально способного к ядерному взрыву.
Скопировать
Look at us.
We had enough of bourgeois, even they were the red ones.
Let's comrades, send a telegram to those who are up.
Не за что собаке укусить нас.
Хватит буржуев, даже если они красные.
Поэтому давайте отправим телеграмму наверх.
Скопировать
- I see it. - Good.
Press the red button. - The red button?
- Yes.
Мое решение зовут Жильберта.
Забавно видеть меня влюбленным?
Зайди в комнату, рядом с кроватью магнитофон.
Скопировать
- To his shame!
I was driving in my red Jaguar, the badge of my success,
- Have a seat.
- К его стыду!
Я ехал в моём красном Ягуаре, залоге моего успеха.
- Присаживайтесь.
Скопировать
What he's looking for is an ideal woman, impossible to find and who exists only in his imagination.
I've noticed that whenever the poor man looks at a woman, he gets white as a sheet or red as a lobster
You see? A simple room like this can tell you a lot.
Верно. Он ищет идеал женщины , который в этом мире не найти, и эта женщина существует лишь в его воображении.
Верно подметили.
Я заметила, он не может смотреть на женщину, не побелев, как простыня или не покраснев, как рак.
Скопировать
Welcome to Voiceprint Identification.
When you see the red light go on, please state in the following order:
Your destination, your nationality and your full name.
Начинаем голосовую идентификацию.
Когда загорится красная лампочка, пожалуйста, назовите по порядку:
Место назначения, вашу национальность и полное имя.
Скопировать
Why do you say that?
It reports that the jettison button was pressed before the red alert.
In other words, it reports that Captain Kirk was reacting to an extreme emergency that did not then exist.
Почему вы так говорите?
Судя по данным, кнопку сброса капсулы нажали до боевой тревоги.
Иными словами, по этим данным капитан Кирк отреагировал на чрезвычайную ситуацию, которой не было.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the red fox (зе рэд фокс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the red fox для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе рэд фокс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
