Перевод "the rookie" на русский
Произношение the rookie (зе руки) :
ðə ɹˈʊki
зе руки транскрипция – 30 результатов перевода
- I thought you were a vampire.
- A swing and a miss for the rookie.
- I had good reason to think you were.
- Я думала, что ты вампир.
- Маленькая промашка для новичка.
- У меня было для этого серьезное основание.
Скопировать
Man, give me a hug.
Just schooling' the rookie, showing him the ropes.
Why you didn't come to church Sunday?
Обними меня дружище.
Я просто учил этого новичка.
Показывал ему как работать.
Скопировать
What you'll do for a lousy salary
How about a welcoming party for the rookie?
Whatever...
На мою-то зарплату?
Как насчёт приветственной вечеринки для новенького?
В любом случае...
Скопировать
I didn't want to wake you.
You're still taking care of the rookie?
Looks like it's the other way around.
Не хотела тебя будить.
- По-прежнему печешься о новобранце?
- Похоже, теперь все наоборот.
Скопировать
And he does it!
Sweet pass by the rookie, Bly. Great.
You' re doing great.
И он это сделал!
Отличный маневр новичка Блая!
здорово ты!
Скопировать
- All right, all right.
The rookie sensation who has burned his way... into the eye sockets ofthe fashion world... and left them
Mugatu sucks!
- Спокойно, спокойно.
Новая звезда стремительно ворвалась в мир моды и все поклонники замерли в ожидании.
Мугату - негодяй!
Скопировать
-You pulled 11 million.
-No, you're the rookie.
It is worth noting that Philadelphia lost that game.
- Я поймала отскок? - Ты поймала 11 миллионов.
- Я Вилт Чемберлен?
- Нет, ты новичок И не важно, что Филадельфия проиграла ту игру.
Скопировать
Yeah, in the kitchen.
- You're the rookie, right?
- Yeah.
- Да, на кухне.
- Ты новенький, так?
- Да.
Скопировать
The 18th hole, all square.
defending champion looks to have an easy tap-in for a birdie as the gallery waits breathlessly for the
Would you please stop talking?
ЧАРЛИ 18-ая лунка. У соперников поровну
Чемпион легко загоняет мячик в лунку. Зрители замерли в ожидании удара новичка.
ДЖЕЙК Ты не мог бы помолчать?
Скопировать
Guy pulls a gun and I freeze up.
The rookie who let himself get shot.
- I'm never gonna live this down.
Парень вытаскивает пушку, и я застываю на месте.
Салага, который позволил себя подстрелить.
- Я этого не переживу.
Скопировать
Cushing's plus stress equals hypertensive crisis.
Smart move, sending the rookie.
Her initial symptoms could have been caused by alcohol-induced dic.
Кушинг плюс стресс, равно гипертонический криз.
Умный ход — послать новичка.
Её изначальные симптомы могли быть вызваны рассеянной внутрисосудистой коагулопатией, причиной которой стал алкоголь.
Скопировать
You'll find out soon enough.
The oldster and the rookie joining forces, what a fitting team.
Looks like we'll have a little fun this time.
Скоро узнаешь.
идеальная команда.
Ну и повеселимся же мы сегодня.
Скопировать
You know, I don't think anybody expected this.
The rookie sensation came into the season unknown.
But everyone knows him now.
Знаешь, я думаю, этого вообще никто не ожидал.
В начале сезона он был никому неизвестным новичком.
Но теперь его знают все.
Скопировать
Will he be the first rookie to win a Piston Cup and land Dinoco?
The legend, the runner-up, and the rookie!
Three cars, one champion!
Будет ли он первым новичком, выигравшим Кубок Пистон в Дайноко?
Легенда, её вечная тень и новичок!
Три машины на одном чемпионате!
Скопировать
McQueen is in the wreckage.
There's no way the rookie can make it through!
Not in one piece, that is.
Маккуин в эпицентре аварии.
У новичка нет никаких шансов!
Только не в этот раз.
Скопировать
McQueen's not going into the pits!
The rookie fired his crew chief.
The third this season!
Маккуин не заезжает на пит-стоп!
Новичок уволил своего бригадира.
Уже третьего в этом сезоне!
Скопировать
You get up and preach about life and death but all you know is what you learned in priest school.
Right out of the rookie preacher's handbook.
I don't know about that.
Ты встаешь и читаешь проповедь о жизни и смерти но ты знаешь лишь то, что выучил в школе для священников.
Из руководства для новичка-проповедника.
Не знаю насчет этого.
Скопировать
Is it,Leon?
Let me know what you think about the rookie.
So Major Mass Spec, or Big Daddy, like he sometimes likes to be called, analyzes solids, liquids,vapors, and solutions, and then an ionizer converts these substances into a gaseous state.
Так ли это, Леон?
Сообщите, что вы думаете об этом новобранце.
Майор Спектрометр, или "Большой папочка", как он порой любит, чтобы его называли, анализирует твердые вещества, жидкости, газы и растворы, далее ионезатор переводит эти вещества в газообразное состояние.
Скопировать
The slum's calm tonight, guys.
Don't tell the rookie though, he'll rat us out.
Hey, rookie, what the fuck are you doing with that rifle?
Если все сделаем правильно, сможем поживиться.
Не говорите новичку, он нас сдаст.
Эй, новичок, какого черта ты делаешь с винтовкой?
Скопировать
Yeah!
The rookie from Narrows Avenue.
He's at the 20, the 10.
Да!
Новичок с авеню Нерроуз.
Он в секторе 20, 10.
Скопировать
You didn't learn anything.
Hey, you just hate the fact that the rookie solved the case.
- Hey! Who found the fish? - You fell.
Мы узнали, что он попадал в ДТП, и он - второй ребёнок, совсем как Эмиль Треверс.
Тебе просто не нравится, что новичок распутал дело.
Эй, а кто нашёл рыбу?
Скопировать
- I'm taking Christeson.
- The rookie?
- Yeah, he'll ask the extra question.
Возьму Кристесона.
Новичка?
Да, пусть позадаёт наводящие вопросы. Он так и рвётся в бой.
Скопировать
He hit a wall named Jack Crawford.
Crawford waited for the rookie at the blue line.
A brutal check!
Он ударился в стену по имени Джек Кроуфорд.
Кроуфорд поджидал новичка у синей линии.
Жестокая проверка!
Скопировать
Eh.
I'm the rookie on the team.
Been here... 18 months now.
Ех
Я новичок в команде.
Я здесь... 18 месяцев.
Скопировать
My first year on the job, Working the b team on the west side of town, Ran into a gang-related homicide just like this one.
And I'm the rookie, so I just follow the team lead. But we knew who the shooter was.
Instead of bringing him in, we decided to let things escalate...
Мой первый год на работе, я работал с группой в западной части города, мы расследовали бытовое убийство.
И Я был новичком, мы знали, кто был стрелком.
Вместо ареста, мы расправились с ним по другому
Скопировать
Wait, whoa, whoa, whoa.
I don't know if I want the rookie at our table.
Yeah.
Подожди, эй, эй, эй.
Эй!
Ага.
Скопировать
Ah, forgot to bring my board shorts.
Looks like the rookie is going swimming.
I'll go in with you.
Жаль, забыл взять с собой плавки.
Похоже, плыть придётся новичку.
Я с тобой.
Скопировать
We got a prisoner drop-off at the six-five.
Yeah, thought I'd show the rookie what a caper looks like.
Bunch of cops rubbernecking, looking to poach a collar, huh?
Доставили преступника в 65-ый.
Решил показать новичку настоящее дело.
Копы шастают и ищут нового хозяина браслетиков?
Скопировать
I had to burn that uniform.
The rookie gets the short stick on the job since back before I came on.
Yeah, speaking of sticks, grandpa,
Придётся ту форму сжечь.
До того, как я стал копом, новички на заданиях всегда так попадали.
Кстати об этом, дед.
Скопировать
Hey, McNally-- okay, listen up!
I'm looking for a word-- A word to describe The rookie recertification this morning.
It's a 6-letter word.
Эй, Макнелли... Так, слушайте все!
Я подбираю слово... чтобы описать утренний экзамен новобранцев.
Это слово из шести букв.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the rookie (зе руки)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the rookie для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе руки не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
