Перевод "the rookies" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
Произношение the rookies (зе рукиз) :
ðə ɹˈʊkiz

зе рукиз транскрипция – 20 результатов перевода

I leave that to the celebrities who appear in History books.
There's the boss with the rookies.
Julián, I'm introducing you to your new teammates.
Я оставляю это знаменитостям, о которых пишут в исторических книгах.
Вот и шеф с новичками.
Хулиан, представляю вам ваших новых коллег.
Скопировать
The morning is evil.
We're the rookies, so we get the worst time spot in the gym.
And you're the rookiest of us all.
И ты - самая неопытная из нас если хотим выжить на турнире
Так что - лови!
Сам лови!
Скопировать
What an upset folks!
The rookies, Avatar in tow, have nabbed a place in the championship tournament!
I cannot believe it!
Аватар принес победу команде!
Теперь они будут участвовать в Международном чемпионате!
Я не могу в это поверить!
Скопировать
if there's two guys, there's three.
It's how I was trained; it's how I train the rookies.
You don't have to defend your actions.
Если есть два парня, где-то есть и третий.
Так учили меня; так я учу новобранцев.
Тебе не нужно оправдывать свои действия.
Скопировать
Unbelievable!
Ladies and gentlemen, meet the rookies of 15 division!
Oh, this bar bill's gonna cost me a fortune.
Невероятно!
Дамы и господа, знакомьтесь, молодняк из 15 отдела!
Я здесь все деньги прогуляю.
Скопировать
You've been set on earth to keep it that way.
Thought it was the rookies that smelled like fresh paint.
Ah, you're gonna be fine.
Ты просто рожден для этого.
А я думала, это новички пахнут свежей краской.
У тебя все будет хорошо.
Скопировать
I know, I know. We're all running on empty.
But I do have three critical words of advice for the rookies...
E.M.S. Is overwhelmed, so we're pitching in where we can.
Знаю, мы все на пределе.
Но у меня есть совет новобранцам. Смиритесь, ребятки.
Неотложка переполнена, мы помогаем, как можем.
Скопировать
All right, but only 'cause you seem so lonely and pathetic here by yourself. (Laughs)
Tell me again why the rookies don't like you. (Glasses clink)
You're leaving everything behind... your wallet, your cell.
Ладно, но только потому, что ты выглядишь одиноким и жалким, сидя тут один.
Скажи мне еще раз, почему новички не любят тебя.
Вы все оставляете позади... ваши бумажники, сотовые.
Скопировать
Eight teams have been eliminated and eight advance into the quarter finals, which get on their way tonight.
The rookies are about to take on the former and longest reigning champs, the Boarcupines.
Youth bashes against experience, in a battle for the ages, or rather of the ages.
Восемь команд выбыли, и остальные восемь прошли в четверть-финал, которые пройдут дальше сегодня.
Новички будут сражаться с уже опытной командой, Кабанами.
Юные дарования против опыта, в битве межу годами, а точнее на года.
Скопировать
right? I want to make sure I'm on the same page...
You say the ex-beta testers should be blamed for the rookies' deaths because they didn't help them...
And you want them to apologize and give up their winnings...
если я в чём-то ошибусь.
что о них не позаботились бета-тестеры.
извиниться и всё возместить.
Скопировать
She's made these jumps dozens of times before.
But the big question is, how will the rookies perform?
You could do this.
Она уже десятки раз совершала эти прыжки.
Но вопрос в том, как поведет себя молодняк?
Ты могла бы это сделать.
Скопировать
Mixed in with the old.
To the rookies-- we're on the honor system here.
Now, I'll be back to check on you, but you won't know when.
Вперемешку со старыми.
Новобранцы, у нас здесь "система доверия".
Итак, я вернусь вас проверить, но вы не узнаете, когда это случится.
Скопировать
Mm-hmm, yep.
I like to take a couple of the rookies out on a 5-8-7 now and again, make sure they know their shit.
It's just good old-fashioned police work.
Да.
Люблю время от времени отправляться в патруль с молодыми-зелёными, наставлять на путь истинный.
Просто старая добрая полицработа.
Скопировать
Yes.
The rookies have graduated from 150 mile-an-hour lightweight machines to 170 mile-an-hour middleweights
Now, it's time to go racing on 210 mile-an-hour MotoGP bikes.
Дa.
Новички перешли с легких мотоциклов, разгоняющихся до 240 км/ч, к средним по весу, развивающим скорость 274 км/ч.
Но пора гонять на мотоциклах класса "MоtоGP" со скоростью 338 км/ч.
Скопировать
Betray the city.
Save that shit for the rookies.
Twenty years I've been on the streets.
Предать город.
Оставь эту хрень для стажеров.
Двадцать лет я провел на улицах.
Скопировать
I know you have Ben's promotion party.
Some of the rookies still talk to me.
I can do both.
Я знаю, ты идешь на вечеринку по случаю повышения Бена.
Некоторые новобранцы до сих пор общаются со мной.
Я успею и туда, и туда.
Скопировать
Come here, honey.
"As they floated over the Rookies, aloft in their hot-air balloon, the Duchess whispered a great truth
Life is for the taking if you only have the courage to listen to the bidding of your heart.
Иди сюда, милый.
"Когда они проплывали над Рукис, на их воздушном шаре, Герцогиня шептала истинную правду на ухо мистеру ДэЛорману.
Жизнь заманчива, если у тебя есть только смелость слушать веление твоего сердца.
Скопировать
Our Gangnam Station almost got filleted by the media again. Spitefully, I want to discharge them to regional stations.
Like the Captain said, the rookies have created quite a stir.
Let's hear Team Leader Seo's opinion.
Наш полицейский участок Каннама снова прогремел в СМИ чтобы распределить их по районам
С самого начала идея взять новичков мне не понравилась хотелось бы услышать мнение руководителя новички внесли переполох в нашу работу считаю важным... выслушать мнение ответственного за них детектива я... отнесусь с уважением к его решению
Давайте выслушаем его мнение
Скопировать
You're serious?
Felt bad about how fucked up Ed got and offered him a gig greeting the rookies. All right.
Clyde, listen, I appreciate you, okay?
- Ты серьезно? Вот как.
- Ди очень не понравилось, как взъелся Эд, вот он и предложил ему устроить шоу для салаг.
- Хорошо, Клайд, послушай, я тебе благодарен, короче.
Скопировать
To scout ryba this afternoon.
I'll tell the rookies.
David and peter are going to czarna.
- на разведку в Рыбе сегодня днём.
- Скажу новичкам.
Дэвид и Питер отправляются в Чарну.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the rookies (зе рукиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the rookies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе рукиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение