Перевод "the the neighborhood" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
theтем тот
Произношение the the neighborhood (зе зе нэйбохуд) :
ðə ðə nˈeɪbəhˌʊd

зе зе нэйбохуд транскрипция – 31 результат перевода

I paid for my mistake-- if love can be called a mistake.
I'm sure there are real criminals in the the neighborhood that you can beat up if you have the inclination
Now, please, may I close the door?
Я заплатила за свою ошибку, если любовь можно назвать ошибкой.
Я уверена, что тут найдутся настоящие преступники по соседству, которых вы можете избить, коли вам так неймется.
А сейчас можно я, пожалуйста, закрою дверь?
Скопировать
Yeah.
New York magazine says this is the new up-and-coming neighborhood.
Okay, maybe down that way?
- Да.
Пишут, что это один из самых лучших районов в городе.
- Так, может быть, нам нужно туда?
Скопировать
Wake up, Mike.
I'm not the neighborhood hero.
Listen, our over-arching theme should be ... deviance in the age of globalization.
Очнись, Майк.
Я не герой округи.
Итак, нашей главной темой будет Девиантное поведение в эпоху глобализации.
Скопировать
Drug filled, crime filled.
The new place for us refugees was a little Irish Catholic neighborhood in the Eureka Valley,
six blocks square, the Castro.
Заплнен наркотиками, преступностью.
Новое место для беженцев было небольшой ирландский квартал в Долине Эурека,
площадь из 6 домов, Кастро.
Скопировать
One more minute.
And I can go to the neighborhood banks.
They must have some gay customers.
Минутку.
И я могу пойти в соседние банки.
У них возможно есть клиетны геи.
Скопировать
He's moved into this neighborhood.
I'm hoping by raising awareness we can force him out of the neighborhood... and away from our children
It's going on and on.
- Он переехал в этот район. - Ага.
Я надеюсь, что через повышение осведомлённости мы сможем выгнать его из района...
- Это всё продолжается и продолжается.
Скопировать
Yes.
I just happened to be in the neighborhood, thought I'd drop in, say hello.
Just happened to be in Midtown Manhattan?
Да.
Но я тут мимо проходил... ..и подумал, что могу заскочить и поздороваться ..
Ты случайно попал на Манхэттен?
Скопировать
It was September 10th, around 9 p.m.
A fire broke out in the neighborhood so I went to have a look.
What did you see?
Это было 10 сентября, около 9 часов вечера.
У соседей что-то загорелось, и я вышла посмотреть.
Что вы увидели?
Скопировать
Water under the bridge.
I was in the neighborhood,and I hope you don't mind, but I just couldn't wait to show you some of the
Now don't get mad,but georgie told me you were trying,so... what do you think?
- Не бери в голову.
Уже забыто. Я была поблизости... Надеюсь, ты не против, но я не могла удержаться и не показать тебе вещички, которые сделала.
Вещички? Только не ругайся, но Джорджи сказал, что вы пытаетесь, поэтому... Ну как тебе?
Скопировать
Look at that.
The neighborhood is leaving.
Thank you.
Смотри.
Район уезжает.
Спасибо.
Скопировать
We've got to give them hope.
When San Francisco changed its voting rules, so that people could elect people from their own neighborhood
But decent art begs balance, right?
Мы должны дать им надежду.
Когда в Сан Франциско изменили закон о выборах, и люди смогут избирать людей из из района, и черные смогут изберать в советники афро-американца, и в Китайском квартале смогут избрать китайца, и в Кастро, можно будет выбирать между мной и Риком Стоуком.
Но приличия требуют равновесия, так?
Скопировать
We should have at least one block in one city, right?
We start there and then we'll take over the neighborhood.
Maybe.
Мы можем иметь хотя бы один дом одном городе?
Мы начнем здесь, и мы захватим весь район.
Может быть.
Скопировать
We have had it with his disrespect for women.
We're petitioning the city to have him removed from the neighborhood.
Yeah, I don't want to bring a new baby into the world with him running around.
Хватит, мы не можем больше терпеть его неуважения к женщинам.
Мы напишем властям, чтобы его отселили.
Да, я не хочу привести ребенка в мир, где живет этот бабник.
Скопировать
Between these four dads, they had 16 jobs and worked 492 hours a week!
Bed-Stuy wasn't the best neighborhood in Brooklyn, but it wasn't quite as bad as people thought.
You say, "Bed-Stuy," and people think this:
На всех четверых у них было 16 работ, и они работали 492 часа в неделю
Бедстайл не был лучшим районом в Бруклине, но он и не был настолько плохим, как некоторые считают.
Если вы скажете "Бедстайл" люди начнут сразу думать:
Скопировать
I lived in Bay Ridge.
Who would have thought the ass end of Brooklyn ... would be the next hot neighborhood?
But some days, it was hard to tell.
Я жил в Бэй Ридж.
Кто бы мог подумать, после этой задницы Бруклина будет следующий горячий район?
Но иногда было трудно.
Скопировать
Since his accident, my father couldn't drive, do any heavy lifting.
He was on the disability pension, which he supplemented quite nicely ... by taking action in the neighborhood
I drove him on his rounds every morning, and then he dropped off his receipts with Tony.
После несчастного случая мой отец не мог водить, ему было тяжело ходить.
Он получал пенсию по инвалидности, которую он пополнял весьма серьезно принимая ставки в соседних барах.
Я возил его по этим точкам каждое утро, и затем сдавал выручку Тони.
Скопировать
After I look like an asshole in front of Tony?
After the whole neighborhood knows before me?
I know how you feel about loans.
Уже после того, как я перед Тони выглядел как мудак?
Потому что весь район знает, а я один не в курсе?
Я знаю, что ты думаешь о о кредитах.
Скопировать
But you knew it had to happen.
It's nice to see a kid from the neighborhood ... who understands and respects the old codes and values
Now, today was supposed to be your last Oyster Bay run, but by way of thanks,
Но ты знал, что это должно было случиться.
Приятно видеть, что соседский ребенок понимает и уважает старые кодексы и ценности.
Сегодня был твой последний поход в Ойстер Бей, но в порядке благодарности,
Скопировать
So you're some terrorist piece of shit.
Either way, motherfucker, you're in the wrong neighborhood.
Get the fuck away!
Значит ты террорист, говна кусок.
Да по-любому ты не в тот район угодил, пидор.
Отъебись!
Скопировать
We'll get some money rolling in here.
Revitalize the neighborhood.
Can I come in now?
Привлечем деньги.
Оживим округу.
Можно войти?
Скопировать
He's had bad luck.
Everyone in the neighborhood loved your mother.
Da?
Ему не повезло.
Каждый по соседству любил твою мать.
Да?
Скопировать
No, they bought a new house.
It's right in the neighborhood.
They just moved in.
Нет, они купили новый дом.
Тут по-соседству.
Они только переехали.
Скопировать
Standing at a cash register, I'm holding a credit card, and I'm bored.
I love your neighborhood. There's a great gym around the corner.
- That's my gym.
Я стою у кассы с кредиткой в руке, и мне скучно.
Обожаю ваш квартал, там на углу есть прекрасный спортзал.
- Я тоже туда хожу.
Скопировать
I didn't know that Iaw-abiding citizens existed.
You recanvassed the Cooper neighborhood?
Yeah, and you owe me a new pair of shoes.
Я не знал, что существуют такие законопослушные граждане.
- Ты опросил еще раз соседей Куперов?
- Да, и теперь ты мне должен новую пару ботинок.
Скопировать
Nothing.
So let's canvass the neighborhood.
Get a name for the death certificate.
Ничего.
- Ладно. Тогда давай опрашивать соседей.
- Выясним имя для свидетельства о смерти.
Скопировать
That's something.
So, either these guys are neighborhood yos... who lucked into $30,000 on a street stickup, or....
What about the post?
Это уже кое-что.
Итак, или эти ребята просто местные "йо"... которым повезло заработать $30 000 на обычном уличном грабеже... или они профессионалы, которые устроили засаду на одной стороне от путей... а потом скрылись на другой... где их ждала машина.
Что насчет вскрытия?
Скопировать
Listen.
Gonna be in the neighborhood a little bit later.
Didn't know if you wanted to get together for frozen yogurt sometime, or maybe even a whole meal of food.
Слушай.
Я чуть позже буду проезжать мимо.
Не знаю, может поедим вместе замороженный йогурт, как-нибудь, или может нормальной еды какой.
Скопировать
- Welcome, welcome.
- Welcome to the neighborhood.
Good to be in the neighborhood.
- Добро пожаловать.
- Добро пожаловать в наш район.
Рады переехать сюда.
Скопировать
- Welcome to the neighborhood.
Good to be in the neighborhood.
Look at this.
- Добро пожаловать в наш район.
Рады переехать сюда.
Взгляните-ка на это.
Скопировать
- Oh, wonderful.
Is it for us or the whole neighborhood?
Very nice.
- Удивительно.
Это для нас, или для всех соседей?
Как мило.
Скопировать
If you can't trust Danny, you can't trust anyone.
So Danny came back to the old neighborhood.
Home is where the heart is.
Если я не могу доверять Денни, то больше мне доверять некому.
- Значит, Денни вернулся на старое место.
- Твой дом там, где твое сердце.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the the neighborhood (зе зе нэйбохуд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the the neighborhood для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе зе нэйбохуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение