Перевод "the the souls" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
theтем тот
soulsдуша душещипательный
Произношение the the souls (зе зе соулз) :
ðə ðə sˈəʊlz

зе зе соулз транскрипция – 32 результата перевода

- You, who have frightened millions into an early grave.
You, who have, uh... devastated the, the souls of the living?
Oh, no!
Ты, напугавший до смерти целые миллионы. Оу!
Ты, который, э-э... опустошил души живых?
О, нет!
Скопировать
The life force of the whole forest has transmuted itself into a sub-etheric waveband of light, which can exist as a...
The... The... souls of the trees are out among the stars, and they're shining, very happy.
And you got them there.
Сила жизни всего леса превратила себя в межэфирный потоке света, который может существовать как..
как... как... как... души деревьев среди звёзд
..и они сияли, очень счастливые И ты взяла их сюда.
Скопировать
The only way I can figure it.
High-velocity impact twisted metal busted glass all four souls taken exactly at the same time.
Probably the only way that diabolical degenerate can shoot his goo.
Вариантов нет.
Большущий шмяк,.. ...скрежет железа, звон стекла. Все девчонки, как одна, всмятку.
Может, только так этот грёбаный дегенерат способен кончить.
Скопировать
But a talking snake make a lady eat an apple, So we're screwed.
Heaven and hell were peddled so priests could rule through seduction and terror, save our souls that
I threw a clean pass... they ran it out of the ballpark.
Но говорящая змея подговорила женщину съесть яблоко, и все пошло наперекосяк.
Рай и ад стали пустяком, чтобы священники могли править при помощи кнута и пряника, спасать наши души, которые мы никогда и не теряли.
Я задал точное направление, а их увело в сторону.
Скопировать
- Thanks, Cal.
No matter who we are or what rung of The Ladder, we are vulnerable souls, but there's peace in that.
Not one of us is above the damage of the world.
Спасибо, Кэл.
Кем бы мы ни были, на какой бы ступени ни стояли, у всех нас ранимая душа, но в этом и утешение.
Никому не стать выше скорби мира.
Скопировать
How dare they mess with my Reapers!
Even destorying souls... The responsible individual must have recovered the power quite well.
Yeom Ra has become very angry.
Как они посмели связываться с моими Жнецами!
... пытается восстановить свои силы. если прибегнул к подобным мерам.
Ём Ра разозлился.
Скопировать
Our laundries do not just clean ordinary clothes and sheets.
They are the earthly means that serve to cleanse your souls and cancel the spots of sin that you committed
Here you can be redeemed in pleasing God.
Наши прачечные не просто отстирывают обычную одежду и простыни.
Они олицетворяют очищение вашей души и избавление вас от пятен свершённого греха.
Здесь вы сможете приблизиться к Богу.
Скопировать
Like our blood mixing together on the cold concrete ground.
When we are reborn as innocent spirits past the horizon of extinction, our souls shall not be lonely,
How I miss the memories of light.
Так же как наша кровь смешавшаяся на холодном полу.
Когда мы переродимся непорочными духами за горизонтом вымирания, наши души не будут одиноки, осознавая что мы вместе.
Как я тоскую вспоминая о свете.
Скопировать
I don't understand why they let hysterical types in.
Let us pray to Our Lord of the higher world and the saving of our souls.
Praise be to God!
Не понимаю, зачем сюда истеричных пускают?
О свышнем мире и о спасении душ наших Господу помолимся.
Слава Тебе, Господи!
Скопировать
Nice.
The Axis is said to have been imbued with many mystical qualities one of which is finding souls or entities
ANGEL: Entities like...?
О. Чудесно.
Говорят, Ось наполнена многими мистическими возможностями, Одна из которых – находить души или личности в измерениях.
Личности как...?
Скопировать
Lords of Kobol, hear my prayer.
Take the souls of your sons and daughters lost this day,
especially that of Lee Adama, into your hands.
Боги Кобола, услыште мою молитву.
Заберите души ваших сыновей и дочерей, погибших сегодня.
Особенно душу Ли Адама, возьмите её в свои руки.
Скопировать
Will that be the same Tartarus from which no sailor ever returns?
The Tartarus of lost souls, where they grind your bones and pickle your spleen, and...
No, Rat. This is the nice Tartarus, with lots of beaches and drinks.
Это тот самый Тартарус откуда не вернулся ни один моряк?
Тартарус место потеряных душь, где тебе перемалывают кости вырезают и маринуют твою селезенку..
Нет,Крыс Это замечательный Тартарус, с кучей пляжей и выпивки.
Скопировать
It's Greek: from the Greek.
-That means the transmigration of souls.
-O, rocks!
Из греческого языка.
- Это означает переселение душ.
- Ну и дичь!
Скопировать
For example what's behind the soul of a straw of grass- what's behind the environment in which an insect is born.
In other words, Japanese are really trying to perceive the invisible world of souls.
And that's what's expressed in Japanese art.
Например, что стоит за душой травяной соломинки, Что - за окружением, в котором рождаются насекомые?
Другими словами, японцы действительно очень стараются постичь невидимый мир душ.
И это выражено в японском искусстве.
Скопировать
Maybe the Cylons are God's retribution for our many sins.
What if God decided he made a mistake, and he decided to give souls to another creature, like the Cylons
God didn't create the Cylons.
Может сайлонский бог и накажет нас за грехи.
Что если бог ошибётся и решит дать душу другим созданиям,.. Сайлонам?
Бог не создал Сайлонов. Люди создали.
Скопировать
He's the lamplighter from heaven
They say that when one days, a star is born And that the souls are butterflies that go to heaven
That's why in the cementery there are a lot of butterflies
Это небесный фонарщик.
Говорят, когда кто-то умирает, рождается звезда, а души - это бабочки, что улетают на небо.
А, так вот почему так много бабочек на кладбищах.
Скопировать
Suicide is a dreadful sin
The souls of those who commit suicide--- are obliged to repeat their painful deaths everyda
To help him break out of this vicious cycle of pai we need to tackle the cause of his suicide
Самоубийство - тяжкий грех,
Души тех, кто совершает самоубийство будут вынуждены умирать снова и снова каждый день.
Чтобы помочь им вырваться из жестокого круга боли, нам надо выяснить причину самоубийства.
Скопировать
- Four...
May the Lords of Kobol protect those souls we leave behind.
Three...
- Колонист Один, пожалуйста ответте. - 4,
Пусть боги Кобола защитят души тех, кто остался здесь.
3,
Скопировать
Let perpetual light shine on her.
May her soul and the souls of all the dead rest in peace.
Eternal rest grant unto her, oh, Lord.
ОстальньIе могут бьIть в хижинах.
Позови остальньIх.
Сэр, их можно обойти, если пойти на север.
Скопировать
Let perpetual light shine on her.
May her soul and the souls of all the dead rest in peace.
She has a low pulse.
МьI уже вступили в бой.
Дай мне бинокль.
Блоха, видишь туземца?
Скопировать
You'd be nothing.
Of the scores of brave souls who entered Lucian's fortress a single Vampire survived:
Kraven who was richly rewarded for not only setting the great blaze but for returning with evidence of the Lycan master's demise the branded skin, cut from Lucian's very arm.
Ты бы так и остался ничтожеством.
Из множества храбрых воинов, ворвавшихся в крепость Луциана... уцелел только один:
Крэйвен. Он получил щедрую награду не только за то, что разжег великий огонь... но и за то, что принес доказательства смерти главаря оборотней... кусок татуированной кожи, срезанный с руки Луциана.
Скопировать
It told us the Son of God is born.
Nativity Play/Sermon/Dinner The Lord Jesus was laid in a manger to bring salvation to the souls of those
Tell me about it!
что родился сын Божий.
{\i1\cHFFFFFF\a6}Спектакль Проповедь Ужин чтобы даровать спасение душам заблудших. у кого его нет.
Это уж точно!
Скопировать
All right. But by and large, we don't eat our victims.
You got that file on the lady from the All Souls' mass?
She's the most puzzling.
Правильно, но вообще-то говоря, мы не едим наших жертв.
Ты получил тот файл на леди с мессы в честь Всех Святых?
Она озадачила меня больше всего.
Скопировать
What are you talking about?
- In India, people come from everywhere to purify the souls of their dead in the Ganga's holy waters.
So?
О чем вы говорите?
- В индии люди прихдят отвсюду, чтобы очистить души своих мертвецов в святых водах Ганга.
И?
Скопировать
So?
- So the souls can have a better life after they're reborn.
They can do what they want as long as it's away from my jurisdiction!
И?
- И души могут иметь лучшую жизнь после их перерождения.
Они могут делать все, что хотят, как угодно долго, потому что они далеко от моей юрисдикции!
Скопировать
But, I tease you, of course.
But, monsieur, my country is the farce you see today- precisely because certain good souls like yourself
Major Edrington,- like myself, you hold aristocratic title.
я, конечно, дразню вас.
Ќо месье, мо€ страна €вл€етс€ фарсом, который вы наблюдаете сегодн€, именно потому, что некоторые добрые души, подобные вам, вер€т, что они могут научить кресть€нина думать.
ћайор Ёдрингтон, как и €, вы носите двор€нский титул.
Скопировать
You too will have a lot of gold.
Gold was created by the Devil King to control the souls of men... but it turned out to be stronger than
I figured that out... and I will become more powerful than the Devil King.
У Вас тоже будет много золота.
Золото было создано Королём Дьяволом, чтобы управлять душами людей... Но оно оказалось сильнее, чем его создатель.
Я понял это... И теперь стану более могущественным, чем Король Дьявол!
Скопировать
You're well read, well dressed, snoozing away in a public street.
What the world needs is a return to sweetness and decency in the souls of its young men and...
Yeah, I couldn't agree with you more, but...
Вы начитаны,.. хорошо одеты, тогда почему Вы спите на улице? Может, желаете сделать заявление?
Мир нуждается в том, чтобы гармония и достоинство вернулись в юные души.
Я, конечно, целиком и полностью с вами согласен, но...
Скопировать
Sore nano ni bokura kaerezu ni ita. And yet we're stuck here--unable to go home.
frail souls lost in the world... ootte kakushiteru...
hide their fragility... but even forced apart... Bokura wa tsuzuki ga aru kara. Our stories go on.
80)}sore nanoni bokura kaerezu ni ita
И слабый дух поник в неволе мира... 80)}dokoka ni kowaresou na moroi kokoro скрывая слабости свои. 80)}tsuyogaru kotoba de ootte kakushiteru играет музу лира... 80)}ootte kakushiteru
Так прощайте навсегда друзья мои... 80)}sayonara aenakunattatte 80)}bokura wa tsuzuki ga aru kara
Скопировать
Angels.
-When the snow melts, the water runs through the coffins, and the souls of the stiffs are washed away
-Wooo!
Ангелы.
Когда снег тает, вода течёт сквозь могилы, и души неуспокоенных вымываются наружу.
Ууу!
Скопировать
I can conceive of no act of terror greater than the unforgivable the ultimate destruction, that of a human soul.
The kidnapping of Laura Newton has revealed to us has allowed us to confront and will allow us to eradicate
It was brought about because of a family's love for their daughter. A simple American act.
Но нет ничего отвратительнее лишение человека права распоряжаться собственной жизнью.
Похищение Лоры Ньютон выявило международную сеть торговцев живым товаром и дало надежду на её полное уничтожение.
Спасение Лоры Ньютон стало возможным благодаря любви, которую испытывают к ней её родственники.
Скопировать
Mister...
I can't stand those who sell their souls to the military in exchange for special privileges.
I'm so hungry...
Мистер...
Не прощу тех, кто за привилегии продал душу военным.
Жрать охота...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the the souls (зе зе соулз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the the souls для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе зе соулз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение