Перевод "the the tip" на русский
Произношение the the tip (зе зе тип) :
ðə ðə tˈɪp
зе зе тип транскрипция – 32 результата перевода
Have a rape party with them.
All that's left is the, the tip.
The gratuity.
Устрой групповушку с ними.
Вы мне ещё чаевые не дали.
Типа премия.
Скопировать
I don't think so.
- The... The tip is too big.
- Well, how much is it?
Я так не думаю.
- Чаевые слишком большие.
- Ну, и сколько же там?
Скопировать
I know I've seen her. As soon as I find a new girl, either you know her, or you have a friend who does.
No, this time it's like having a name on the tip of your tongue.
- Has she posed for Massoulier?
Чуть речь заходит о новой девушке, ты либо её знаешь или есть друг, который её знает.
Нет, правда, как будто имя вертится на кончике языка. Она позировала Масулье?
Не думаю, что она модель.
Скопировать
Didn't you see anyone move around. Who notices?
I was just turning the tip when this guy conked out.
You saw the body fall.
Но вы видели как упало тело, ведь так?
Кто стоял в это время позади него?
Я не помню. Может какая-нибудь дама.
Скопировать
So you never do that again!
And now the tip this monster will never do that again.
It's horrible, this monster is getting up.
= Теперь ты уже не будешь нам пакостить.
= И что бы наверняка... = Получи! = Этот монстр уже не будет вести себя плохо!
= Осторожно! Кажется этот монстр снова встает.
Скопировать
You get out tomorrow.
- Thanks for the tip-off, boss.
- That's not all. Time's short. The watch is due.
Ты завтра выходишь.
Спасибо, шеф.
Это не всё, что я хотел сказать, пока не начнется обход.
Скопировать
Now, give me the money.
It's on the tip of my tongue, Etta.
I swear it.
Давай деньги.
Так и вертится на кончике языка, Этта.
Клянусь.
Скопировать
Scratch my nose.
Just on the tip.
There.
Почешите мне нос.
Самый кончик.
Да.
Скопировать
Up to 2.40 with the light.
Could I have the green felt-tip pen?
Here, but I need it afterwards.
До двух сорока со светом!
Рааб, можно попросить зеленый фломастер?
Держи. Но он мне скоро понадобится.
Скопировать
Which pets are prone to hardly any flaws?
To which pets do the others tip their hats?
Naturellement The Aristocats
В ком целый свет изъяна не найдет?
Кто пример всем прекрасный подает?
Аристократ и аристокот.
Скопировать
Turn left here, then take second right.
Thanks for the precious tip.
Sorry, I have to run, I have an appointment at one.
Поверните налево здесь, затем на второй улице направо.
Спасибо за ваши ценные объяснения.
Простите, я должна бежать, у меня назначена встреча.
Скопировать
How I wish that day would hurry.
The sensation at the tip of my fingers, has become so acute I can almost "taste. "
As sensitive as insect feelers and animal whiskers.
Как я хочу, чтобы этот день поскорее наступил.
Ощущения на кончиках моих пальцев стали такими острыми, что я могла "пробовать на вкус" ими.
Они стали как щупальца насекомых или усы животных.
Скопировать
A few seconds forward in time and a few hundred yards due east in space.
The rubbish tip?
-The rubbish tip.
На несколько секунд вперёд и на несколько со ярдов на восток.
Помойка?
-Помойка.
Скопировать
The rubbish tip?
-The rubbish tip.
-LIZ: (CHUCKLING) Oh, dear!
Помойка?
-Помойка.
-ЛИЗ: О, боже!
Скопировать
Ta-ta. - Bye.
Thanks again for the tip.
I told you, Bob's your uncle.
- Пока.
- Пока. Спасибо за наводку.
Слушай дядю Боба.
Скопировать
I'm a walking, talking encyclopedia.
I got facts at my fingertips, facts on the tip of my tongue... but I just don't have the kind of mind
Don't have the kind of mind that can make the grade.
Я ходячая и говорящая энциклопедия.
У меня всегда есть под рукой факты, факты на кончике языка... но у меня нет склада ума для...
Нет склада ума, чтобы получить нужные баллы.
Скопировать
And you hurry!
Look, Cinderella, they hi t the tip of my nose just as I dreamt I was off to your wedding...
What did you give her?
Нечего ворон считать, поторапливайся!
Золушка, посмотри, что я тебе привёз. Они меня щёлкнули по носу... как раз, когда мне снилось, что я иду на твою свадьбу.
Что ты ей дал?
Скопировать
How about counterfeiting?
We've got a tip that Gondorff is gonna run a con on the South Side here.
All you've gotta do is tell us when he's gonna play his chump.
А как насчет фальшивомонетничества?
До нас дошли слухи, что Гондорф собирается провернуть одну аферу на Южной Стороне.
Все что мне от вас нужно - это информация о том, где он будет этим заниматься.
Скопировать
I'll be going on.
- That is exactly 60 pence with the tip.
- Forget it.
Я еду дальше.
- Точно 60 пенсов с чаевыми.
- Да бросьте.
Скопировать
And yet their very equality negates their power.
For it is the very deeds of weak and mortal men that may tip the scales one way or the other.
And then the world shall know, and you shall know which way the Fates have chosen you shall go.
Однако, само их равенство сводит на нет их мощь.
Ибо деяния рук простых смертных склоняют чашу весов.
Тогда-то узнает весь мир. Да и ты. Куда, по велению судеб, идти вам.
Скопировать
It also foretold that it is the deeds of weak and mortal men.
That may tip the scales one way or the other.
Rachid!
И также сказал: деяния рук простых смертных.
Склоняют чашу весов в нужную сторону.
Рашид!
Скопировать
Here are your poles.
Now, just keep watching the tip here.
If you get a strike, let me know.
Так, вот они.
Все следим за поплавками.
Если клюнет, дайте знать.
Скопировать
I didn't sign up for working overtime.
All you can think of - is get a tip from the tenant and get stoned.
You're a Neanderthal man!
А я не обязан после работы вкалывать!
Да ты и во время работы не вкалываешь! У тебя ж в голове одно только: взятки с жильцов брать, ...напиться и в вытрезвитель.
-Ты ж неандерталец вообще!
Скопировать
Out of the blue.
Okay, this morning I get a tip to call a guy by the name of Alex Shipley... who is now the Assistant
Now, the guy told me, that called me, that said...
Боб!
Словно с неба упал. Словно с неба упал. Хорошо, этим утром мне дали совет позвонить парню по имени Алекс Шипли,..
..который на данный момент является помощником генерального прокурора в Теннеси.
Скопировать
You're exceptional in bed... because you get pleasure in every part of your body when I touch it.
Like the tip of your nose, and if I stroke your teeth or your knee caps... you certainly get excited.
You know what?
Ты незаурядна в постели потому что ты наслаждаешься от каждого моего прикосновения.
К кончику твоего носа или твоим зубам или к коленной чашечке это тебя возбуждает.
Ты знаешь что?
Скопировать
Unless you happen to be the chubby they're chasing.
Thanks for the tip.
- Now if you need anything, Mr...?
Достасточно быть чабби - и тебя уже любят.
Спасибо за совет.
- Вам чем-то ещё помочь, м-р...?
Скопировать
- No, we wouldn't want that to happen.
There'll be a big tip in it for you, if you do the right things.
You got a way.
- Задерживаться нам совсем ни к чему.
Я хорошо заплачу сверху, если все сделаешь как надо.
А ты свое дело знаешь.
Скопировать
I think so.
He's going over to other side of the tip.
- You think so?
Кажется, да.
Он движется к противоположной стороне острова.
- Думаете?
Скопировать
The boat?
Perhaps it was badly anchored and went round the tip.
That's bad.
Какой еще парусник?
Наверно, якорь плохо держался и корабль снесло течением.
Это плохо.
Скопировать
I found a nail on the road.
I sharpened it with my knife and put it on the tip of an arrow.
I spent four days in the woods, thinking,
Я нашел гвоздь на дороге.
Заострил его моим ножом и положил на наконечник стрелы.
Я провел четыре дня в лесу, думая:
Скопировать
So far.
But this might be just the tip of a very large and dangerous iceberg.
Is there any way to trace how this was done, and by whom?
Пока.
Но это может быть лишь верхушкой большого и опасного айсберга.
Можно как-то отследить, как это было сделано и кем?
Скопировать
A crystal that size... would make him unstoppable
Oh, thank a lot for the hot tip, scale-belly
Rhinox, scrap this guy
Кристалл такого размера мог бы сделать его непобедимым.
- О, спасибо большое за то, что предупредил, чешуйчатый.
- Рогонос, пристукни-ка его.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the the tip (зе зе тип)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the the tip для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе зе тип не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
