Перевод "the tin-tin" на русский
Произношение the tin-tin (зе тинтин) :
ðə tˈɪntˈɪn
зе тинтин транскрипция – 31 результат перевода
"Mazel Tov"
I assumed that the tin-tin for me would never-ending
(I want more!
"Мазл Тов"
Мне казалось, что счастью не будет предела.
До венца!
Скопировать
I'm just a very bad wizard.
What about the heart you promised Tin Man?
And the courage you promised Cowardly Lion?
Просто я плохой волшебник.
А как насчет сердца для железного дровосека?
А храбрость для Трусливого Льва?
Скопировать
I can't have her here.
Let's give her a little party and open up the last tin.
I'll suggest meeting her somewhere.
Но что же... я не могу принять ее здесь!
Почему нет?
Устроим ей вечеринку и наворуем кучу еды.
Скопировать
To confer, converse and otherwise hobnob with my brother wizards.
And I hereby decree that until what time if any, that I return the Scarecrow, by virtue of his highly
Oh, Toto!
Чтобы пообщаться поближе с моими братьями мудрецами.
А пока, до специального указа, до момента моего возвращения, чучело, благодаря своим удивительным мозгам, будет править страной вместо меня, и ему будут помогать железный дровосек, который станет руководствоваться порывами своего волшебного сердца, и Лев, исполненный храбрости!
Тото! Вернись!
Скопировать
Pat, pat here Pat, pat there And a couple of brand-new straws That's how we keep you young and fair In the merry old land of Oz
Rub, rub here Rub, rub there Whether you're tin or bronze That's how we keep you in repair In the merry
We can make a dimpled smile Out of a frown
Раз-два-три, солому затолкни, станешь ты вновь молод и красив веселой стране Оз.
Трем до блеска, трем до блеска, трем до блеска, и скоро ты вновь засияешь в веселой стране Оз.
Улыбку приятную сделаем вам...
Скопировать
Kapkole!
A tin bowl, round like the Emir's head.
Emir never gave a drink to anyone, but this bowl got drunk 5,000 men!
Капколе!
А вот пиала, кругла, как эмирская голова.
Но эмир никого не напоит во век, а эта напоила пять тысяч человек!
Скопировать
- "Dum-dum" bullets.
Look, cut the tops off so that the tin would show.
When a Russkie gets hit by this one, he won't ask for more.
Что ты тут мастеришь?
Срезаю кончик, чтоб свинец видно было.
Ванька схлопочет такую пулю, больше соваться не будет.
Скопировать
I wouldn't know, then, would I?
Get the tin.
Get the tin. Get the tin.
Значит, я не знаю!
Давай банку.
Давай банку.
Скопировать
Get the tin.
Get the tin. Get the tin.
Go on.
Давай банку.
Давай банку.
Давай.
Скопировать
We have to get the only hamsters on planet Earth... who can't figure out a stupid hamster wheel.
There's a tin box on the kitchen counter.
You can do the honors.
Должно быть, нам попадаются только те хомяки, которые не могут справиться с этим дурацким колесом.
На кухне есть жестяная коробка...
Отдай ему последние почести.
Скопировать
I met a drunken soldier who offered me a silver cross for 20 kopecks.
The cross was made of tin and wasn't worth the price, but I agreed all the same and I hung the chain
The drunkard had been delighted to have cheated me, he ran to the vodka shop to spend the money on drink.
Я встретил пьяного солдата, он предложил мне серебренный крест за 20 копеек.
Крест был оловянный и не стоил таких денег. Тем не менее, я согласился и одел его себе на шею.
Пьяница, обрадованный тем, что обокрал меня, побежал в кабачок пропивать полученные деньги.
Скопировать
Okay...
All right The boy with a tin star.
Put a saddle on him, Kane.
Хорошо.
Парнишка со звездой.
Поставь седло, Кейн.
Скопировать
- Which one?
- The tin one.
I saw you kicking at it just now.
- Которая?
- Ненастоящая.
Я видел, вы только что по ней стучали.
Скопировать
I needed about $290 and I needed it real quick, or I; d lose my car.
It wasn; t in Palm Springs, and it wasn; t in the garage.
I was way ahead of the finance company.
итак,мне надо было найти 290 долларов и очень быстро,или я потеряю машину. Она была не на Палм Спринг и не в гараже.
Я ждал визита этих людей, финансовой компании.
Я знал,они могут прийти, но у меня не было выбора.
Скопировать
- No, no.
I'll bring you the old tin trunk.
It's very strong. It went through the 1940 retreat.
Может вытащите что-нибудь?
Нет-нет.
Точно, я принесу вам из столовой старую оловянную проволоку.
Скопировать
Now, take it eady.
Judt imagine he'd a tin can in the camp.
Judt det him dquarely in your dightd.
Нет, я не хочу. Давайте, мэм Синтия, вы отлично с ними справитесь.
Давай, попробуй.
Не волнуйся, думай, что стреляешь по жестянке в тире.
Скопировать
I remember when my daddy gave me that gun.
He told me that I should never point at anything in the house and that he'd rather I shoot at tin cans
But he said that sooner or later he supposed the temptation to go after birds would be too much and that I could shoot all the blue jays I wanted, if I could hit 'em;
Я помню, как мой папа дал мне это ружье.
Он сказал, что дома я не должен ни в кого целиться... и что он предпочел бы, чтобы я стрелял по канистрам на заднем дворе.
Но он сказал, что полагает, что раньше или позже... искушение охотиться на птиц станет слишком сильным... и что я могу стрелять во всех голубых соек, если сумею попасть;
Скопировать
Tell me, since we're both in the same racket...
Tin Pan Alley... don't you think that rock'n'roll is on the way out?
They're just not writing them the way they used to...
Скажите, коль уж мы с вами в одном бизнесе -
"Аллея "Оловянных кастрюль"..." Вам не кажется, что рок-н-роллу скоро придет конец?
Их сочиняют уже не так, как раньше.
Скопировать
No.
It's a cinch that milk didn't come from the breast of a tin can.
Our friend, the goat-keeper.
Нет.
Верно одно, молоко не из груди бидона.
Наш друг, разводчик коз.
Скопировать
That means you are somebody.
It means you're the daughter of the gentleman who made millions putting things into tin cans that people
I see you believe in signs.
Получается, вы все-таки кто-то.
Получается, вы - дочь человека, который сколотил состояние, распихивая еду по консервным банкам, которую люди, как я, оттуда достают.
Я вижу, вы верите в знаки судьбы. (игра слов: sign - 1. Знак; 2.
Скопировать
Very fair.
Would you be interested in having the whole tin?
I would.
Очень справедливый.
Вы... Не хотели бы получить всю банку?
Хотела бы.
Скопировать
- Who is asking?
- The Tin Man.
- I suggest you hit the bricks. - No. They are the wrong colour.
- Кто просит?
- Железный дровосек.
- Я полагаю вы пришли по дороге из кирпичей.
Скопировать
I'm a metal polisher.
Take the round sheet of tin, dip it in soap emulsion, then place it centrally in the press.
We obtain the soup pot. The soup pot.
Я - полировщик по металлу.
Берёте металлический круг... окунаете в эмульсию. Затем кладёте его под пресс.
Получается кастрюля.
Скопировать
You're gonna miss all the fun!
No flashy bravery, tin man, or the two cuties say "bye-bye".
What are you doing?
Меня могут прервать в любую минуту, так что слушайте внимательно.
ОКП вас обманывает.
Они убивают людей ради большого бизнеса.
Скопировать
The Countess owes her maids two months' wages
I say, what say you lend me some tin and I pay the maids?
I don't lend, old boy. I'll play cards with you for three guineas.
Графиня должна своим служанкам за 2 месяца.
Не одолжишь мне немного заплатить ее служанкам?
Я не даю в долг, старик, я сыграю с тобой в карты на три гинеи.
Скопировать
It is simple.
Because you poured half of the tin in the reservoir and it returned filling it with water of the faucet
He knew that when Monsieur Langton it was returning, it would bring cyanide.
А очень просто.
Поскольку содержимое баллона вы вылили в кадку, залили туда обыкновенную водопроводную воду.
Вы были уверены, что когда он вернется, это будет уже цианид.
Скопировать
We've closed it for the time being.
You'll see tonight, we lined the inside with tin foil.
It's really pretty.
Покрывалом будет одеяло.
Вечером увидишь, как внутри всё покрыли фольгой.
Вправду красиво.
Скопировать
I'm still two years younger than you.
Well, if the worst comes to the worst, we'll just have to roll up our sleeves, tighten our belts, and
It won't be like that this time, love.
Но я все ещё на два года моложе тебя!
Что ж, в худшем случае, Мы засучим рукава, затянем пояса, и наденем каски до следующего дня победы.
В этот раз все будет по другому, милая.
Скопировать
Come back soon!
The next morning, I put some of Setsuko's ashes into... the candy tin, and then climbed down the hill
I never went back to the shelter.
Возвращайся скорее!
На следующее утро я положил прах Сэцуко в жестянку из-под леденцов, и пошёл вниз с холма.
Я никогда не вернулся назад в убежище.
Скопировать
That depends on whether I enjoy having you worship me.
Then you mix the peanuts with the treacle and throw in the apple cores very hard, put the lot in a shallow
It's too late.
Это зависит от того, как хорошо вы мне будете поклоняться.
И тогда вы смешиваете арахис и патоку, добавляете самые жесткие яблочные огрызки, кладете тесто в форму и выпекаете в духовке в течение двух недель.
Слишком поздно.
Скопировать
But that ain't the best china, John.
And there's fresh cake in the other tin.
Why, I'm so...
Но это не лучший фарфор, Джон.
И в другой форме есть свежий кекс.
Я прошу проще...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the tin-tin (зе тинтин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the tin-tin для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе тинтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение