Перевод "the tin-tin" на русский
Произношение the tin-tin (зе тинтин) :
ðə tˈɪntˈɪn
зе тинтин транскрипция – 31 результат перевода
"Mazel Tov"
I assumed that the tin-tin for me would never-ending
(I want more!
"Мазл Тов"
Мне казалось, что счастью не будет предела.
До венца!
Скопировать
Almost as if God Almighty has decided to erase the earth the walls, all traces, even the echo of the few things that happen around here.
The town square ceases, then, in its role as the people's living room to the great advantage of the cash
That morning, the topic of conversation must have been the florist's delivery boy who was making his deliveries up and down the town streets despite the terrible weather.
Словно Всемогущий решил стереть землю, стены, следы и даже эхо, одно из немногих вещей, которое бывает здесь.
Городская площадь вымирает и тогда... вся выгода - кассовым аппаратам кафе "Мелетти", в котором, воскресным утром, важные люди, а мы были важными, самыми важными, были заполнены, как в банке сардины.
В то утро, тема для разговора должна была прибыть вместе с торговцем цветов, который ездил по улицам, несмотря на ужасную погоду.
Скопировать
Don't worry, Petra.
When the time comes, we'll get out of here, and it'll take more than a bunch of tin soldiers to stop
You expect us to believe that you came here in this?
Не волнуйся, Петра.
Когда время придёт, мы выберемся отсюда, и понадобится больше, чем группа оловянных солдатиков, чтобы остановить нас.
Вы убеждаете нас, что прибыли вот на этом?
Скопировать
So they wouldn't suffer, the poor kids.
In Page 105, including information form Chillan prison, whereby prisoner Valenzuela was put at the disposal
and a file. In Page 101, Jorge del Carmen Valenzuela Torres, says that after killing Rosa Rivas and her children, he took 6,300 pesos he found in a basket and left the place.
Чтоб бедные малыши не страдали...
На 105-ой странице дела указано, что в тюрьме в Чильяне, куда, согласно постановлению суда, был помещен осужденный Валенсуэла, при нем были следующие личные вещи: одно пончо, одна сковорода, одна сорочка, одна простыня, одна ложка, две катушки ниток, один напильник...
В показаниях на 101 странице, Хорхе дель Кармен Валенсуэла Торрес утверждает, что, после того как покончил с Розой Ривес и ее детьми, он взял 6300 песо, лежавших в корзине на месте преступления.
Скопировать
Actually, Boris, lately, Annabel is completely changed.
She's no longer the same person who cut your head open with a tin shovel in the playground five years
Four.
"наешь, Ѕорис, јннабель очень изменилась за последнее врем€.
ќна уже не тот человек, который... ударил теб€ олов€нной лопаткой по голове 5 лет назад.
"етыре года назад.
Скопировать
What evidence do you have that it was the same people?
Strips of yellow tin in the vicinity.
Only one of them was killed.
Какие у вас есть доказательства того, что взрыв совершили именно эти люди?
Полоски жёлтой жести на месте происшествия.
- Лишь один из них погиб.
Скопировать
It's simple physics.
Calculate the velocity, V, in relation to the trajectory, T in which, G, gravity, of course, remains
- It's not complicated.
Это просто физика.
Рассчитайте скорость V, по отношению к траектории T где G- гравитация, естественно, остается постоянной.
-Это несложно.
Скопировать
But....
The results ain`t in yet, but it appears that I ain`t too bright.
Guess what. I didn`t go either.
И потом...
У меня к учебе нет способностей.
Я тоже в колледж не ходил.
Скопировать
Then how`d you get to be so smart?
The results aren`t in yet but rumor has it I got by on my charm.
You know, that`s something that you got a lot of:
А как же ты всего добился?
Ну, ходят упорные слухи, что я ужасно обаятельный.
А это очень многое значит.
Скопировать
I ain´t your paesano.
I ain´t in the snitch business anymore.
You know a guy named Buzz Meeks?
-Я не твой Пейзано.
Я больше не стучу полиции.
Знаешь парня по имени Баз Минкс?
Скопировать
Gentlemen, remember the Russian space station has been up there for 11 years.
Now, the cosmonaut on board has been on that tin can for 18 months, alone.
So don't be surprised if he's a little off.
Джентльмены, помните, что станция находится здесь уже 11 лет. У большинства из нас даже машины новее.
Космонавт на борту пробыл здесь 18 месяцев в одиночестве.
Так что не удивляйтесь, если он немного не в себе.
Скопировать
You see him and you die.
Cos he's surrounded by the buggers, with their tin frocks and their spears and... and their...
Jesus!
Видишь его и умираешь.
Потому что вокруг него полно козлов в своих оловянных курточках, со своими пиками и...
Господи!
Скопировать
And, ... tell the reverend that I've dealt with this filth monger myself, and I wish to offer my support.
Is that the Tin Man?
Yes, that's the Tin Man.
Скажите его преподобию, что я тоже имел дело с этим мерзавцем. - Я окажу всевозможную поддержку.
- Это Железный Дровосек?
Да. Это Железный Дровосек.
Скопировать
Is that the Tin Man?
Yes, that's the Tin Man.
God versus the devil.
- Это Железный Дровосек?
Да. Это Железный Дровосек.
Бог против дьявола.
Скопировать
I'm going to be just like you.
The job, the family, the fucking big television, the washing machine, the car, the compact disc, and
9:00 to 5:00, good at golf, washing the car, choice of sweaters, family Christmas, indexed pension, tax exemption, clearing gutters, getting by, looking ahead to the day you die.
Я буду такой же, как и вы.
Работа, семья, долбаный ящик в полстены... посудомоечная машина, тачка, музыкальный центр и электрооткрывалка... здоровый образ жизни, низкокалорийная пища, стоматологическая страховка... закладные, первый дом, одежда для отдыха, аксессуары... костюм в рассрочку, "Сделай сам", телеигры, дерьмовая еда, дети... прогулки в парке, работа с девяти до пяти,
неплохой игрок в гольф... мытье машины, выбор свитеров, семейное Рождество... индексируемая пенсия, освобождение от налогов, чистка водостоков... доживу... потанцую на вашей могиле.
Скопировать
You know who invented canned goods?
The Russian inventor Push-tin!
Did the priest allow her to wear a white gown?
Ты знаешь, кто изобрёл консервы?
Русский учёный Пуш-кин! (Буквально: "Банкин" по-польски)
А священник не против белого платья?
Скопировать
That's over now.
It was $2,026 and 1 0 cents in the tin.
I can't count it now, but I trust you.
Больше денег я скопить не смогу.
Джину будет 13 только после Рождества.
В жестянке было 2026 долларов 10 центов.
Скопировать
I'm a metal polisher.
Take the round sheet of tin, dip it in soap emulsion, then place it centrally in the press.
We obtain the soup pot. The soup pot.
Я - полировщик по металлу.
Берёте металлический круг... окунаете в эмульсию. Затем кладёте его под пресс.
Получается кастрюля.
Скопировать
"Scaring the little girl"?
Lady, we're diverting to some tin-pot airport in the middle of nowhere!
I've got better things to think about than scaring the little girl!
!
Да мы же меняем курс на какой-то сраный аэропорт у черта на куличках!
А тебя беспокоит какая-то...
Скопировать
I'm not trying to prove anything, if that's what's worrying you.
We opened with a French film, Rin-Tin-Tin... but the print was in bad shape.
It kept falling apart.
Я не пьтаюсь ничего доказать, если вас это беспокоит.
Мь начали с показа французского фильма "Рин Тин Тин"... Но копия у нас бьла ужасная.
Пленка постоянно рвалась.
Скопировать
You're gonna miss all the fun!
No flashy bravery, tin man, or the two cuties say "bye-bye".
What are you doing?
Меня могут прервать в любую минуту, так что слушайте внимательно.
ОКП вас обманывает.
Они убивают людей ради большого бизнеса.
Скопировать
The Countess owes her maids two months' wages
I say, what say you lend me some tin and I pay the maids?
I don't lend, old boy. I'll play cards with you for three guineas.
Графиня должна своим служанкам за 2 месяца.
Не одолжишь мне немного заплатить ее служанкам?
Я не даю в долг, старик, я сыграю с тобой в карты на три гинеи.
Скопировать
- Cuánto vale, señnor?
- Think you've got the tin, Sharpe?
Nada.
- (исп) Сколько стоит, сеньор?
- Никак разжились мелочью, Шарп?
(исп) Ничего.
Скопировать
All right ?
I bet you forgot the tin opener !
I despair, I really do !
Хорошо?
Спорю, что ты забыл взять консервный нож!
Я просто в отчаянии!
Скопировать
Yes, but after dinner.
If we opened the tin now, our souls would go flying around the world like birds.
And they would never meet again.
Хорошо, но только после ужина.
Если бы мы эту консерву сейчас открыли, наши души разлетелись бы по миру как птицы.
И никогда бы не встретились.
Скопировать
Well, you don't know what it means to me.
Call me old-fashioned, but I hate bars on the window and tin plates.
You go and get that painting, Bertie Wooster!
Это ты не понимаешь, что это значит для меня.
Пусть я старомоден, но меня не прельщают решетки на окнах и обед в железной миске.
Ты пойдешь и возьмешь эту картину, Берти Вустер.
Скопировать
We've closed it for the time being.
You'll see tonight, we lined the inside with tin foil.
It's really pretty.
Покрывалом будет одеяло.
Вечером увидишь, как внутри всё покрыли фольгой.
Вправду красиво.
Скопировать
That's right.
The worm has turned, has it not, my tin-plated friend?
Look at you-- You who were once so proud.
Правильно.
Ручка повернулась, разве это не мой жестяной друг?
Посмотрите, как я горд.
Скопировать
- Who is asking?
- The Tin Man.
- I suggest you hit the bricks. - No. They are the wrong colour.
- Кто просит?
- Железный дровосек.
- Я полагаю вы пришли по дороге из кирпичей.
Скопировать
It is simple.
Because you poured half of the tin in the reservoir and it returned filling it with water of the faucet
He knew that when Monsieur Langton it was returning, it would bring cyanide.
А очень просто.
Поскольку содержимое баллона вы вылили в кадку, залили туда обыкновенную водопроводную воду.
Вы были уверены, что когда он вернется, это будет уже цианид.
Скопировать
But that ain't the best china, John.
And there's fresh cake in the other tin.
Why, I'm so...
Но это не лучший фарфор, Джон.
И в другой форме есть свежий кекс.
Я прошу проще...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the tin-tin (зе тинтин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the tin-tin для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе тинтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
