Перевод "the tolls" на русский
Произношение the tolls (зе тоулз) :
ðə tˈəʊlz
зе тоулз транскрипция – 22 результата перевода
Oh, here.
It's $10 for the tolls.
What's he doing?
Вот. Держи.
Это десять долларов для платы за дорогу.
Что он делает?
Скопировать
It's my father's cabin!
I just realized, you never gave me back the change from the tolls.
So you heard that I was in a car accident and then decided to stop off for some Jujyfruit?
Это хижина моего отца!
Я вдруг вспомнил, ты не отдала мне сдачу, когда платила дорожный сбор.
Значит ты узнала, что я попал в аварию a после этого решила зайти купить "Jujyfruit"?
Скопировать
Oh, tall, thin, bluish hair.
She takes the tolls on the Golden Gate Bridge.
- You'll like her.
Высокая, худая, голубоватые волосы.
Она собирает плату за проезд по мосту "Золотые Ворота".
- Она тебе понравится.
Скопировать
I dragged my ass home every day after 10 hours stuck in a suit, stuck in an office, stuck in a car.
And if I needed coins to pay the tolls that got me to that job, that paid for that meat, that made that
That's right.
Я тащил свою задницу домой каждый день после 10 часов застрявший в костюме, застрявший в офисе, застрявший в машине.
А если мне понадобились монеты уплатить пошлину нужную мне для работы, нужную, чтобы оплачивать мясо, из которого этот жир, и тогда я могу выбрасывать все, что захочу и мне наплевать, что ты говоришь!
Это верно.
Скопировать
- The cabin is on fire.
I just realized, you never gave me back the change from the tolls.
How could this have happened?
- Домик в огне.
Я только что понял, что ты не отдала мне сдачу от платы за дорогу.
Как это могло случиться?
Скопировать
They were last seen heading west towards Lincoln Tunnel.
See if we can snag them at the tolls.
They're trying to leave the city. Why?
Последний раз их видели по пути на запад, к тоннелю Линкольна.
Я передал их описания в Порт-Аторити, может, удастся перехватить их при оплате пошлины.
Они хотят уехать из города - почему?
Скопировать
You don't believe me?
Dump my phone and check the tolls.
I had to ask.
Ты мне не веришь?
Проверь данные моего телефона.
Я обязана была тебя спросить.
Скопировать
Nice coat.
2002 Impreza WRX with invalid New York tags went through the tolls at exactly 0400 hours.
Which matches up with the time stamp on the tape.
Прекрасный жакет.
Импреза 2002 года с неправильными нью-йоркскими номерами прошла через пункт оплаты точно в 4 часа.
Что совпадает со временем на записи.
Скопировать
Just let him do his thing.
Do you know why the Daphnes of the world always get to pick the music and the Marshalls pay all the tolls
Because the Marshalls are so concerned with letting everybody do their thing, and the Daphnes are taking care of Daphne.
Пусть он делает, что хочет.
Знаешь, почему Дафни всегда выбирают музыку, а Марашаллы всегда платят?
Потому-что Маршаллы беспокоятся о том, чтобы каждый делал, что хочет, а все Дафни думают о себе.
Скопировать
You lived in Chicago; I lived in Florida.
Well, I was trying to avoid the tolls.
How do you feel about me now?
Ты жил в Чикаго я жила во Флориде.
Ну, я пытался избежать сборов
А что ты чувствуешь ко мне сейчас?
Скопировать
I see things today that are happening that would make my friends - who died in World War II, turn over in their grave.
foreign company in Spain which was controlled by Don Carlton, - the notorious socialist, and they get the
The proposed Trans-Texas Corridor would be a patchwork of superhighways - and railroads stretching 4,000 miles from the border of Mexico, - coming through Texas, to Oklahoma.
Я вижу, что дела, вершимые в сегодняшние дни, заставили бы моих друзей, погибших во Второй Мировой, перевернуться в своих гробах.
Конфискация земли у фермеров, их домов, и предоставление их иностранной испанской компании, под управлением Дона Карлтона - пресловутого социалиста, и что они получили 50-ти летнее право на землю Техаса.
Предлагаемый Транс-Техасский коридор, сплетён в сеть супершоссейных и и железных дорог, протяжённостью 4 000 мили от границы Мексики, через Штат Техас, к Штату Оклахома.
Скопировать
A lease has been signed that would - make Texas Highway 121 a toll road.
A private Spanish company won the - bid to build and collect the tolls for the next 50 years.
These deals with private companies are being negotiated largely in secret - and many State lawmakers are worried taxpayers are being sold down the road.
Арендный договор указывает необходимостью создания платной 121-ой Автомагистрали Техаса.
Частная испанская компания победила в конкурсе на строительство дорог, и на право взимания пошлины с них в следующие 50 лет.
Эти контракты с частными компаниями широко обсуждаются за закрытыми дверями. Государственные законодатели встревожили налогоплательщиков своими планами.
Скопировать
If you prepay your taxes including water and sewage tolls you get a 2% discount.
If you prepay without the tolls, you get the same 2% discount.
It means it's better not to pay, you get the same discount.
"Если вы уже произвели предоплату за квартиру,.. ... включаяоплатупользованияводойи вывоз мусора,.. ... выполучитескидкув2процента".
"Если вы внесли оплату без учета воды и мусора,.. ... вывсеравноможетерассчитыватьна скидку в том же объеме".
Получается, что плати, что не плати, все равно получишь скидку.
Скопировать
They live in Short Hills, two hours away.
You can expense the tolls.
You're not interested in the medical history.
Они живут в Шорт Хиллс, это два часа езды.
Можете ехать по платным дорогам.
Вас не интересует история болезни.
Скопировать
anything that would explain this other than encephalitis or Alzheimer's.
And get receipts for the tolls!
Making lunch?
Всё, что могло стать причиной, если это не энцефалит и не Альцгеймер.
И не забудьте взять квитанции за проезд!
Готовишь ланч?
Скопировать
When my chisel hits the rock, it's a song of what will be.
Kingsbridge gets the rents, the tolls. It gets the taxes, the business.
As of next month, the market moves to Shiring.
Когда мое зубило бьет по камню, это поет то, что из него выйдет.
Кингсбирдж получает арендную плату, пошлину, налоги, ремесленников.
Со следующего месяца рынок будет в Ширинге.
Скопировать
So, we should set up here.
And put some guys at the tolls.
How about you, Vanuxem, hm?
Значит, сядем здесь.
И на трассе людей расставим...
Слушай, ты постоишь, Вануксем? .. На трассе?
Скопировать
I hear you messed up on the last hunt and got chased around by a battleship.
You take care of this and you get all the tolls between here and Kalimantan.
that's right.
за тобой гонялся линкор.
и я позволю тебе собирать дань в водах отсюда до Калимантана.
- Борнео
Скопировать
Woke up in the wrong town.
Anyway, we ran the tolls on those numbers and we came up with a rather interesting pattern.
Check this out.
Проснулся не в том городе.
Так или иначе, мы проверили историю звонков по этим номерам... и обнаружили довольно интересную картину.
Посмотрите сюда.
Скопировать
Nothing.
Maybe he paid cash at the tolls or took the train.
He checked his car out of the hotel garage.
Ничего.
Может, наличными заплатил или на поезде поехал.
Он забрал машину из гаража отеля.
Скопировать
I know.
I'll take care of the tolls on the way back.
You slept the whole drive.
Знаю.
О деньгах не беспокойся.
Ты спал всю дорогу.
Скопировать
I will comply.
But I want a small slice of all the trade on the canal and a modest percentage of all the tolls.
This is highly irregular!
Я сделаю это.
Но я хочу владеть небольшой частью торговли через канал и скромный процент от всех сборов.
Это противоречит протоколу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the tolls (зе тоулз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the tolls для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе тоулз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение