Перевод "the was" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
Произношение the was (зе yоз) :
ðə wˈɒz

зе yоз транскрипция – 30 результатов перевода

- So this is what my children think of me.
Where the... was everybody?
- What are you talking about?
- Так вот что обо мне думают собственные дети.
И где же вас черти носили?
- В каком смысле? - Мамина вечеринка.
Скопировать
You've really done it with your community theater!
The was an investigator looking for you!
- En garde, Sir! - I'm at your service...
Ты доигрался в своем народном театре.
К тебе заходил следователь.
- Защищайтесь, сударь!
Скопировать
You should say something like,
'The cat crawled out on the roof and the was chasing the squirrels
and... he got stuck.
Например...
Кот выскочил на крышу... Гонялся там за белками.
Лапа у него застряла.
Скопировать
What I said yesterday was... Well, it wasn't exactly... I mean...
- It wasn't really the... - Was it the truth?
No, sir.
То, что я сказала вчера... то есть, это было...
-на самом деле...
Нет.
Скопировать
Oh, my God, the fire's got a gun!
What the was that?
Come on, Stewie. We're going.
О Боже, у огня пистолет!
Что это была за х...ня?
Давай, Стьюи, мы уходим.
Скопировать
Really, really scary!
Where the was the mouse?
!
Даже очень, очень могут!
А где, $! @#, мышь!
?
Скопировать
That's where you start. Then you work your way down...
Our Sultana is the... Was the most revealed woman in my country
You may go.
Я всегда в таких случаях пытаюсь сначала завязать разговор.
Наша принцесса была... одной из самых уважаемых женщин страны.
Вы можете идти.
Скопировать
The Chesapeake Ripper is making it very clear that someone is plagiarizing his work.
Is it possible you inadvertently planted the suggestion in Gideon's mind that the was the Ripper?
I have feelings for you. I can't just have an affair with you.
Мириам Ласс мертва! Чесапикский Потрошитель четко дал понять,
- что кто-то копирует его стиль. - Вы не могли случайно навести Гидеона на мысль о том, что он Потрошитель? Психическое воздействие неэтично.
У меня есть к тебе чувства, но начать с тобой отношения я не могу.
Скопировать
I told him not to play there.
That, uh, warehouse was the... was the scene of a crime.
A man was found murdered there.
Я запретила ему играть там.
Этот склад был... был местом преступления.
Там нашли убитого человека.
Скопировать
Please.
I'm sorry, this is kind of... a... embarrassing ... all the was around...
Wendy is supposed to be here she said she'd be... on time ... and I do not know where the fuck she is,
Проходи.
Ты извини, Ксавье, как-то неудобно получается...
Венди должна была быть дома... Сказала, что будет вовремя... Я не знаю, куда она подевалась!
Скопировать
He could even be malicious.
Always with a smile, as if the was a joke.
I saw him a bit like a lost soul.
Вообще, он мог быть жестоким ко всем.
И вечно ухмылялся, как будто бы шутил.
Мне казалось, что он потерянная душа.
Скопировать
- Never saw her lips move! - Hang on, the puppet or the act?
The... Was it...
Who was hopeless?
- Не заметил, чтобы её губы двигались.
Как звали того, что работал на радио, совершенно бездарного?
- Питер Браф.
Скопировать
Why wouldn't I be okay?
You know, at the end of the night, with serena and the--the--the... was it really that bad?
This is me.
Что у меня может быть не так?
Ну, ты провел вечер с Сиреной и ... Все было настолько ужасно?
Ну, вот, я приехала.
Скопировать
Tersely, these egyszerûen robbers.
These peoples hit the soldier, who battled against them, the was for a party worker, who did not understand
And begins here an very much szakszerû manõver.
А попросту говоря, это просто бандиты.
Вот, эти люди натыкаются на военного человека, который против них воевал, и на бывшего партработника, который ничего не понимает, кто к нему пришёл.
И вот тут, разыгрывается очень грамотная комбинация.
Скопировать
Wait a second.
You've been sitting here, pretending to be the expert on all this, but the truth is, the was no real
Yet.
Подожди секунду.
Ты сидел тут, притворяясь экспертом во всем этом, но правда в том, что не было настоящих последствий от твоего разрыва в целом?
Пока нет.
Скопировать
All right, so just, um-Artie, this has that egyptian symbol on it.
The was scepter.
- Yes.
Ладно, так вот... Арти, на футляре тот же египетский символ.
- Скипетр.
- Да.
Скопировать
So every second of every minute of my day is about my kids.
And if the was an issue, I'd call Sam on his cell phone, and he would always answer.
I never...
Так что целыми днями я забочусь о них.
А если возникала проблема, я звонила Сэму на мобильный, и он всегда отвечал.
Я никогда..
Скопировать
He's more than just that.
The was smooching.
Just because you can't make it to dinner together...
Он больше чем просто это
Ну, ребята, вы же целовались, в засос.
Только потому, что ты не можешь пообедать с ним...
Скопировать
I don't think so.
The was no role for Valenti, they had to take Fabrizi!
- What's he playing? - A priest, I think.
Не думаю.
Маньяни и Фабрици... для Валенти роли не бьло, они взяли Фабрици!
И кого он там играет ?
Скопировать
I never knew how many meals you could make with sausage.
Chicken-fried sausage, sausage on a stick, kung-pao sausage-- but the was only one problem.
I hate sausage.
Я никогда не знал, что из сосисок можно сделать столько блюд.
Зажаренная куринная сосиска, сосиска на палочке, Сосиска кунг-пао, но была одна проблема.
Я ненавижу сосиски.
Скопировать
Annie convinced me to come for lunch.
How the was memorial? Ugh.
I am so glad it's over.
Энни убедила меня прийти пообедать.
Как прошла панихида?
Я так довольна, что это закончилось.
Скопировать
Of course, it startled me.
I though the was playing Snapdragon with the others.
And what's more... he had such a queer look on his face.
Конечно, я удивилась.
Я думала, он играет в "Львиный зев" с остальными.
А ещё... у него было очень странное выражение лица.
Скопировать
ART DEALER: He was painting like an out of control fire.
ART DEALER: At times I almost though the was afraid of what would happen if he should stop...
ART DEALER: But nothing kept him from getting his worlds onto canvas.
- А писал стремительней лесного пожара.
- Иногда мне казалось, будто он опасался того, что случилось бы, прекрати он рисовать
- И ничто не могло помешать ему переносить эти миры на холст.
Скопировать
Now he has not even his registration for the trip returned.
We 're still agree that the was important that you both meeging?
If you think a little benefit, I believe it best.
А он до сих пор не записался на экскурсию с классом.
Мы ведь договаривались, что очень важно, если вы оба туда поедете?
Ну да, если вы считаете, что от этого будет толк, то ладно. Хорошо.
Скопировать
- Can you just try to get along?
. - Heavy on the "was."
You know where it is.
- Можешь хотя бы попробовать помириться?
- Он же был твоим другом.
Ты знаешь где он.
Скопировать
- You didn't even put in an effort not to get caught.
You didn't think the was a chance that I might also be invited to a dinner for Harriet?
- No.
- Ты даже не потрудился как следует скрыться.
Ты не думал, что нас с Дэриусом тоже пригласят на прием в честь Хэрриет?
Нет.
Скопировать
Yeah.
The was aa roadblock.
Cop said something about a chemical spill.
- Да.
Дорога была заблокирована.
Коп сказал что-то про химикаты.
Скопировать
[All cheering] You were watching the game tape i sent you.
The was just a vhs copy of space jam.
Good, though.
Ты же смотрел запись игры, которую я тебе присылал.
Это была кассета с "Космическим Джемом" *(американский фильм 1996 года о баскетболистах) Хорошая.
Классный фильм.
Скопировать
- W-we go to the movies.
The was also that Dodger game in September and the charity banquet at the Japanese-American museum, oh
I see, but they're definitely not dating... as far as you know.
– Мы ходим в кино.
В Сентябре вы ходили на игру Доджерс, и на благотворительный банкет в Японо-американском музее, и сейчас мы все идём на балет всей семьёй в канун Рождества.
Понимаю, вы определённо не встречаетесь... насколько мне известно.
Скопировать
A lot of kids there had never seen a black child before.
One of the was a bully who used to follow me and taunt me in the halls.
One day I got to school and I saw he had drawn a swastika on my locker.
Многие дети там видели чёрнокожего ребёнка впервые.
Один задира постоянно ходил за мной, и дразнил в классах.
Однажды я пришла в школу, и увидела, как он рисует свастику на моём шкафчике.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the was (зе yоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the was для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе yоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение