Перевод "the weekend" на русский
Произношение the weekend (зе yикэнд) :
ðə wiːkˈɛnd
зе yикэнд транскрипция – 30 результатов перевода
Sorry.
Kat's boyfriend is taking her to Paris for the weekend and mine is taking me to a disused quarry!
It's a flooded quarry. Trust me.
Прости!
Мою подругу Кэт, везут на выходные в Париж, а меня на заброшенный карьер. Зато какое там озеро!
Красоту гарантирую!
Скопировать
You could have broken something.
- Let's just enjoy the weekend.
Yes?
Давай насладимся отдыхом.
Хотелось бы!
Да?
Скопировать
This is a terminal diagnosis.
Truth is, if you make it to the weekend, it'll be a minor miracle.
The weekend?
Это смертельный диагноз.
По правде, если вы дотянете до выходных, это будет незначительное чудо.
До выходных?
Скопировать
Truth is, if you make it to the weekend, it'll be a minor miracle.
The weekend?
Fucking hell, you're having a...
По правде, если вы дотянете до выходных, это будет незначительное чудо.
До выходных?
Ебаный ад, у вас есть...
Скопировать
I thought at least you were there for me.
She said I'll be lucky to make it beyond the weekend.
Oh, don't be silly, you're just confused.
Я думала, хотя бы, ты будешь здесь со мной.
Она сказала... она сказала, что мне повезет, если я проживу выходные.
Oх, не будь глупым, ты просто растерян.
Скопировать
- Oh, God.
You convinced your boss to give you the weekend off?
I told them the creators of "Dragon's Lair" were giving me a lifetime achievement award.
- О, Боже.
Ты убедил своего босса, чтобы дал тебе выходной?
Я сказал им, что авторы "Пещеры дракона" дали мне награду.
Скопировать
I have a few quick questions before I leave you in peace.
Nanna said she stayed with Lisa at the weekend.
- Did she have a date with you'?
У меня есть несколько вопросов, и оставлю тебя в покое.
Нанна сказала, что она проведет с Лизой выходные дни.
У нее были свидание с тобой?
Скопировать
Julia what the fuck did you say about me on the radio?
All I said was I had a sexy friend named Butterfly who was in from out of town for the weekend and we
And I described you and I said that if they spotted you while we were out if they'd do something you'd do something.
Что ты гнала про меня по радио?
Да пустяки - что у меня сексуальная подружка Батерфляй,.. ...приехала на выходные, и мы думаем сегодня оттянуться. Может, кто-то удачливый нас встретит.
Да, я описала тебя, и сказала,.. ...что если тебя увидят, то пусть сделаютто-то, и ты сделаешь то-то.
Скопировать
Right up until this very moment, I'd been successfully avoiding you.
I came to tell you I'm taking the kids to my mother's for the weekend.
And seeing that you're not allowed within 40 feet of her house...
- Ну ровно до этого момента, мне прекрасно удавалось тебя избегать.
Я зашла сказать тебе, что забираю детей к своей маме на выходные.
А так как тебе нельзя приближаться к ее дому ближе чем на 12 метров...
Скопировать
There is nothing inappropriate about this outfit.
Not if you're gonna spend the weekend tinkling on Bob Guccione.
Oh, God, Mom.
В этой одежде нет ничего вызывающего.
Ну только если ты едешь помочится на Боба Гучионе.
Господи! Маманя.
Скопировать
And I realized at that moment my dad never even wanted kids.
We used to come over to his house for the weekend.
Man, we were so happy to see him.
И в этот момент я вдруг понял: мой отец никогда не хотел детей.
В выходные мы ездили его навещать.
Мы были так рады его видеть.
Скопировать
If you do not have an essay written on Monday, then you will fail. Is that clear?
Dude, how are we supposed to read an entire book over the weekend and write an essay?
Our whole weekend is shot!
Если у вас не будет написанного к понедельнику сочинения, то вы получите неудовлетворительно.
Это ясно? Чувак, как мы должны прочитать всю книгу за выходные и написать сочинение?
- Все наши выходные на помойку!
Скопировать
This saliva heavy display was because Keith was going out of town for a few days.
C'mon, Elliot, let me just borrow it for the weekend.
I promise I'll bring it back.
Весь этот слюнообмен был, потому что Кит уезжал из города на несколько дней.
Да ладно тебе, Эллиот, разреши мне взять это на выходные.
Я обещаю, что верну.
Скопировать
You're on.
Alone for the weekend.
Wonder what he's gonna do.
- Спорим!
Остается один на выходные.
Интересно, что он будет делать?
Скопировать
It was in my house, in my room.
My parents were away for the weekend. - Did you bleed?
- The usual.
У меня дома. В моей комнате. Родители уехали на выходные.
- А кровь... кровь была?
- Как у всех. Немного.
Скопировать
Okay, so, listen, she bought it.
I told your mom you're going on that ski trip,... and that'll at least buy us the weekend.
You think I'll be stuck like this all weekend?
Ой, слушай, она съела наживку.
Твоя мама теперь думает, что ты в лыжном путешествии,... и эта отмазка дает нам как минимум все выходные.
Ты хочешь сказать я буду "такой вот" все выходные?
Скопировать
You never said you were coming to Scotland.
You'd have had me waste the weekend trying to find some obscure whisky!
Have you known Rhys long?
Ты не упоминала, что едешь в Шотландию Ругаешь меня?
А ты хотел бы, чтобы я потратила уикенд, участвуя в рейде по обнаружению паленого виски?
- Как давно ты знаешь Риса? - Около трех месяцев
Скопировать
Whoops.
I´ve bought all of this for the weekend.
I must be completely out of my mind.
Упс.
Я купила все это на выходные.
Я должно быть полностью выжила из ума.
Скопировать
I win.
I've got the weekend off.
You've got a date.
Я выиграл.
У меня выходные.
У тебя свидание.
Скопировать
I will be back tomorrow and every day until you can play.
I got the weekend off.
That girl, I mean Kate, she asked me out.
Я приду завтра, и буду приходить каждый день, пока вы не научитесь играть.
Я освободился на выходные.
Эта девица, Кейт, пригласила меня на свидание.
Скопировать
Yeah, baby.
So you guys are here for the weekend?
Just the night, actually.
Да, бэйби.
Так, вы, ребята, здесь на выходные, а?
Только на одну ночь на самом деле.
Скопировать
Long time, no talk, huh?
Listen, I'm in town, actually, for the weekend.
Was wondering if you wanted to get together for coffee--
Долго не разговаривали, а?
Слушай, я сейчас в городе на выходных.
И я подумал, не хочешь ли ты сходить, может чашку кофе выпить или ещё что-нибудь.
Скопировать
Next day he called her, asked her for a date.
When I Ieft for the weekend she had plans with him.
Did you tell any other cops about this?
На следующий день он ей позвонил, и поросил о встрече. Думала, что может получить за бесплатно бессрочную карту "Уйти от тюрьмы".
Когда я уезжала на выходные, у неё были с ним какие-то планы.
- Ты рассказывала об этом другим копам?
Скопировать
Thanks for the lift.
So, big plans for the weekend?
Oh, huge.
Спасибо, что подкинула.
Итак... Большие планы на выходные?
Огроменные.
Скопировать
Can I get some powder?
Opinion polls conducted over the weekend show that 66 percent of all Americans are in favor of the death
Maybe you can get a shot of the protestors.
- Улыбаться можно?
Опросы общественного мнения в выходные показали... что 66% американцев выступают за смертную казнь.
Может, получится снять протестующих.
Скопировать
- Your boss in?
- He's away for the weekend. - In Brittany?
At his farm.
- Он уехал на уик-энд.
- В Бретань?
- На ферму.
Скопировать
Say, Emma...
Do you wanna sleep over at Mirja´s place at the weekend?
Sure.
Скажи, Эмма ...
Ты хочешь ночевать у Мириен в выходные?
Конечно.
Скопировать
Well, that you are his friend.
I like him very much and i thought to ask him out, maybe one of these days, during the weekend.
I don't know... Are you sure you really want it?
В выходные.
Не знаю, ты уверена в своих чувствах?
Иногда девушкам кажется, что они влюблены в старшего по званию.
Скопировать
This isn't fair.
I get the weekend off, you meet Kate. Ah!
The lucky girl.
Так не честно.
У нас был уговор - я не работаю в выходные, а ты встречаешься с Кейт.
А! Счастливица.
Скопировать
BYE.
IT'S JUST FOR THE WEEKEND SO THAT I CAN FINISH A PROJECT.
MAYBE YOU DON'T UNDERSTAND SOMETHING.
..
Это только на выходные, мне нужно закончить проект.
Вероятно, ты кое-чего не понимаешь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the weekend (зе yикэнд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the weekend для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе yикэнд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение