Перевод "the weekend" на русский
Произношение the weekend (зе yикэнд) :
ðə wiːkˈɛnd
зе yикэнд транскрипция – 30 результатов перевода
You fell for it, like everyone else.
The MP who'd lent him his Citroën had taken it back for the weekend, so Widmark drove me back in his
THE ROOM ON THE FIRST FLOOR...
Но вы верите в это, как и все остальные.
Члену правительства, который одолжил Видмарку свою машину, она понадобилась на выходные. Поэтому он подвёз меня на своём "Крайслере". Мне запретили выходить, потому что я так и не сказала ему адрес виллы.
СПАЛЬНИ НА ПЕРВОМ ЭТАЖЕ,
Скопировать
Nigger all dressed up like a doctor, huh?
It's just for the weekend.
You know my game, don't you?
Итак, негр. Теперь одеваешься, как доктор?
Нет, это выходная одежка.
Не знаешь, какова моя игра?
Скопировать
Don't worry, Gaston.
Win or lose, Gigi, you will not impose us on poor Gaston for the weekend.
May I have a glass of champagne?
Не беспокойся, Гастон.
Выиграешь ты или проиграешь, Жижи, Ты не будешь навязывать нас бедному Гастону.
Можно попросить бокал шампанского, бабушка?
Скопировать
Go.
Chérie I must tell you that you upset all my plans for the weekend.
-May I?
Давай!
Дорогая, Я должен сказать, что ты разрушила все мои планы на выходные.
- Можно?
Скопировать
About Gigi.
You were at Trouville over the weekend with Gaston Lachaille.
Yes.
О Жижи.
Вы были в Трувилле на выходные с Гастоном Ляшаллем.
Да.
Скопировать
Hey, sure is a nice car.
I like to drive it so much, I thought I'd drop home for the weekend.
You can't take too good care of a car like this.
Да, клевая тачка.
Так люблю колесить на ней, что все выходные дома не был.
Да, за такой тачкой нужен уход.
Скопировать
I'll pencil you in for Thursday then.
Then we can make plans for the weekend later.
- Oh, Rhoda.
Тогда я помечу четверг.
И мы тогда обсудим планы на выходные.
- О, Рода.
Скопировать
And what Brian is saying is that you're scheduling the game before he can get ready.
Couldn't it wait until over the weekend?
Yes, it could...
И Брайан, собственно, говорит, что вы назначили игру раньше, чем он может быть готов.
Можно ли подождать до следующей недели?
Да, это возможно.
Скопировать
Where'd you spend the night?
- Say you're spending the weekend with a woman.
- Oh, no, I beg you.
Со вчерашнего дня, я не видела вас.
Где вы провели ночь? Скажите, что проведёте выходные с женщиной
- Только не это.
Скопировать
Oh, you want to do that at the same time?
Maybe we could go there together over the weekend.
I wouldn't mind seeing Straubing again.
Ты хочешь успеть сделать это одновременно?
Мы можем вместе поехать туда на уикенд.
Я буду очень рад вновь увидеть Штраубинг.
Скопировать
You can fix it, though, can't you?
- Yes, but only at the weekend.
- Yes.
Ну, ты же этим займешься, правда?
-Да, но только в выходные.
-Да.
Скопировать
Your problems are far from over!
Once we are settled in our summer residence I hope you visit us and spend the weekend.
You will always be welcome.
У вас с ними будет немало хлопот.
Мне вас очень жаль, моя бедная птичка. Когда мы переедем в нашу летнюю резиденцию, милости прошу к нам на уикенд.
Надеюсь, вы не откажете пожаловать?
Скопировать
It's very beautiful here.
Why won't you stay here for the weekend?
Nobody's expecting you in Paris.
Но здесь очень красиво.
Тогда почему бы вам не остаться на выходные?
Вас же никто не ждет в Париже.
Скопировать
It doesn't have to be long.
You can do it over the weekend.
Around 10 pages.
Это не должно занять много времени.
Можете сделать это на выходных.
Около 10 страниц.
Скопировать
Goodbye, Helene
...with clearer skies for the weekend
Tonight's programmes are over. Let's look at tomorrow
- До свидания, месье. - До свидания, Элен.
Что ж, наступает уикенд. Наша программа подходит к концу.
Сейчас я познакомлю вас с программой передач на завтра.
Скопировать
Like last week I heard you were coming up for sentencing in New Hampshire.
EDDIE: I thought you might like to go up there with me for the weekend.
You're, uh... still interested in machine guns, I suppose.
Вроде как на прошлой неделе я слышал, что ты будешь сидеть в Нью Хэмпшире.
[Эдди] Я думал, что тебе, возможно, захочется туда отправиться со мной на выходные.
Ты, эм, как я понимаю, все еще заинтересован в автоматах.
Скопировать
Call tonight.
I'll be there by the weekend.
Her name is Signora Baxter.
Нет, я позвоню вечером.
А приеду на выходных.
Её зовут сеньора Бакстер.
Скопировать
Assembly in Ouarzazate.
Pilots fly from Ulan Bator on Tupolev on the weekend.
Tupolevs don't fly on Thursday.
Сборка - в Уарзазате.
Пилоты прилетают из Улан-Батора на ТУ-134 в субботу.
По четвергам он не летает.
Скопировать
Living with her film director boyfriend in Saint Germain des Prés.
The Lamborghini down the autoroute to Cannes for the weekend.
Movies and parties, shops and clothes.
Она жила с кинорежиссером в Сен-Жермен-де-Пре.
По уикэндам ездила в Канны на Ламборгини.
Кино и вечеринки, магазины и платья.
Скопировать
Great, something always has to happen
The other side has made a new move, many key ambassadors have gone home for the weekend
They've done that four times in the last six years
Замечательно, вечно что-то происходит!
Другая сторона сделала новый ход многие ключевые послы отправились домой на выходные.
Они делали это четыре раза за последние шесть лет.
Скопировать
I've delegated the transportation of the Unit to the U.N.
It will arrive by the end of the weekend.
You'll take care of it from there.
Ответственность за транспортировку Третьего возложена на ООН.
Он прибудет к концу недели.
С этого момента вы должны заботиться о нём.
Скопировать
What was the time stamp on the package?
Parcel service guy said it could've sat in the drop box over the weekend.
As much as another five or six hours before getting sorted... time-and-date-stamped and shipped.
Какое время на штемпеле посылки?
Почтовый служащий сказал, что она могла быть брошена в ящик в выходные.
Так же как и за пять или шесть часов до сортировки... проставления штампов и отправки.
Скопировать
What about Mwengwe?
His parents are away for the weekend and he's got satellite.
Dougal, he lives in Addis Ababa.
Может, к Мвенгве?
Его предки уехали на выходные, дом в его распоряжении, и у него есть кабельное.
Дугал, он живет в Аддис-Абебе.
Скопировать
Okay.
Well, this is my favorite part of the weekend.
Right now. This.
Ладно.
Вот, это моя любимая часть выходных. Прямо сейчас.
Вот эта.
Скопировать
Where you going?
Bobby and I are going away for the weekend.
Remember?
Куда ты идёшь?
Боби и я уезжаем на выходные.
Забыли?
Скопировать
See you later.
Hey, isn't this the weekend... that you're supposed to meet your girlfriend from the internet?
Yeah, but she has some photo shoot in Fiji... for a catalog or something.
Увидимся.
Слушай, а это не тот ли уикэнд... когда ты должен был встретиться со своей подругой из интернета?
Да, но у нее какие-то съемки на Фиджи... для каталога или что-то в этом роде.
Скопировать
Well, I'm off to bed.
Didn't get much sleep over the weekend.
- You know what I mean?
Что ж, я ложусь.
В выходные-то почти не спал.
- Намек понятен?
Скопировать
You know when things seem very far away?
Like the weekend?
Distant things, like mountains and buildings.
Ты знаешь, как выглядят очень далекие предметы?
Вроде выходных?
Удаленные предметы, такие как горы или здания.
Скопировать
My bag!
I packed it for the weekend, and I forgot it.
You and your dad can swing by the house and get your bag.
Моя сумка!
Я собрала ее на выходной и забыла взять.
Вы с отцом можете заехать и забрать ее.
Скопировать
Restructuring...
Over the weekend?
Yes.
Реструктуризация.
За выходные?
Да.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the weekend (зе yикэнд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the weekend для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе yикэнд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
