Перевод "the with" на русский
Произношение the with (зе yиз) :
ðə wˈɪð
зе yиз транскрипция – 30 результатов перевода
You sell the house, you won't have to worry about a raise.
Martin, with the, with the hours that I put in here, I,
- Yeah, no wonder.
Продашь дом - и повышение не нужно.
Мистер Мартин, за все часы, проведенные мной здесь, думаю...
Да, разумеется.
Скопировать
And then, cross that with the-
With the, with the what? Hello?
Cross it with the what?
Теперь соедините его...
С чем его соединить?
Алло! Что вы сказали?
Скопировать
Cross it with the what?
Cross the green wire with the, with the-
For Christ's sake.
Алло! Что вы сказали?
Я не слышал, зеленый провод, и что?
Черт подери!
Скопировать
I was getting married, and then you come along.
You come and you poison-- with the-- with the thorns from the-- the flower--
I had this metaphor worked out earlier, but I'm just very upset right now.
Я была готова выйти за муж, и затем появился ты.
Ты появился и отравил-- с этим-- с шипом от этих-- от цветов--
Я же придумала какую-то нормальную метавору, но я просто сильно растроена сейчас.
Скопировать
God, that's the stuff.
Mac's going to help with the... with the escape.
The people's spirit is magnificent, and everything possible has been done to relieve their suffering.
Боже, вот это вещь.
Мак собирается помочь... с побегом.
Но люди не падают духом, для облегчения их страданий делается всё возможное.
Скопировать
Going to feel like steak.
And you know those fancy basketball sneakers with the, with the buckles and the Velcro and the crap all
Their yours, buddy boy, all yours.
Мне кажется, я бы съел стейк.
И помнишь те забавные баскетбольные кеды с застёжками на липучках и какой-то гадостью сверху?
Они твои, приятель все твои.
Скопировать
Why don't you take her to that place in Vermont I was telling you about?
That really charming place with the with the separate faucets for the hot and cold.
She'll love it.
Почему бы вам не съездить в Вермонт, в то место про которое я говорила?
Там есть просто очаровательные раздельные краники для холодной и горячей воды.
Ей понравится.
Скопировать
It was going to end anyway.
client's tongue- insertion into the bride's mouth nor am I condoning the extracurricular activity with the
But the reverend didn't cause anything that wasn't destined to break apart.
Он и так был обречен.
Я не оправдываю моего клиента за засовывание языка в рот невесты и не извиняю незапланированные действия с с грудью во время обсуждения свадьбы.
Но преподобный не разрушил ничего, чему не суждено было разрушиться.
Скопировать
I have a date with a young lady.
You really felt the need to add the "with a young lady" part?
Kinda.
У меня свидание с молодой дамочкой.
Ты правда хочешь добавить часть "с молодой дамочкой"?
Своего рода.
Скопировать
There I was driving Comrade Beria, Chief of the Secret Police, Stalin's head chief man.
We left the [---] with the key, drove to the Kremlin, straight to Stalin's private quarters.
Why did Beria choose you?
Я вез товарища Берию, главу НКВД,
Мы забрали ключ с дачи и отправились в Кремль, на личную квартиру Сталина.
Почему Берия выбрал вас?
Скопировать
Tony Childress and this is my... my picture "This is my blood".
I know I'm not supposed to, you know, come down and talk to you before a screening with the... with the
At the drive-in theatre that my father managed, you know, people... people would come to see movies and there was two kinds of movies that people really loved,
Мой фильм называется "Сие есть кровь Моя".
Спасибо, что пришли. Наверное, напрасно я вышел трепать языком перед показом, но таков уж я.
Мой отец держал кинотеатр под открытым небом. Особой любовью публики пользовались два вида фильмов: фильмы жанра "жопы и сиськи"
Скопировать
No, really.
I mean, the bras on the doorknobs, leaving the car with the... with the gas needle below empty.
She couldn't put gas in the car.
Нет, правда.
Лифчики на дверных ручках, машина... абсолютно с пустым баком.
Она не могла заправить машину.
Скопировать
I never said anything like that.
This book with the... with the naked models.
You wanted me to see that.
Я никогда не говорил ничего подобного.
Эта книга с... с обнаженными моделями.
Вы хотели, чтобы я увидел ее.
Скопировать
I need to pee.
Aah, there's a... there's, there's a problem with the... with the thing... it's... It's blocked up.
I just called...
Мне надо пописать.
Сейчас проблема с... с этой штукой...
Я уже вызывал...
Скопировать
Cumulus, stratus, cirrus, I can create 'em all.
Oh, like you did with the--with the, uh, Cloud gag yesterday. nice, huh?
I found a way to hydrogenically infuse the atmosphere
Можно будет создать кучевые, слоистые и перистые облака.
Как вы сделали вчера на дебатах?
Здорово, правда? Нашел способ насыщать атмосферу водородом, и теперь могу *ваять* из облаков.
Скопировать
Now?
You're doing the surgery now,with the--with the flood?
The flood's contained,and our man's been in pain for seven years.
Прямо сейчас?
Вы будете оперировать, не смотря на потоп?
С потом разберутся, а у нас мужик, который 7 лет страдает от боли.
Скопировать
- Yeah, they did.
Have you had any of the problems with the... with the engine-compartment fire thing that they went on
- Where did you hear that?
О, да.
У вас не возникали проблемы с возгоранием в моторном отсеке? Несколько лет назад такие случаи бывали.
Где вы это услышали?
Скопировать
Hey, Casey.
Um, so what's the deal with the... with the mission tonight?
Sarah said you were working on the plan?
Эй, Кейси.
Так что там... за задание сегодня?
Сара сказала, что ты работаешь над планом?
Скопировать
Hey, how about changing the subject, Will?
Enough with the- with the dying.
But this is the flip side of his coin, Harry.
Эй, может сменим тему, Уилл ?
Хватит уже о смерти.
Но это обратная сторона его медали, Гарри.
Скопировать
They want ... Key ... of ... safe ...
Gar ... of ... the ... with you.
The key to the trunk?
Им нужен ... ключ... к...сейфу...
Ос... тавь... его... у себя.
Ключ от сейфа?
Скопировать
First allegation:
On march 2007, you were seen at the... with a group of women who are openly lesbian.
One of the women had her arm around your shoulder.
Первый пункт.
В марте 2007-го тебя видели в обществе женщин, являющихся открытыми лесбиянками.
Одна из женщин обнимала тебя за плечи.
Скопировать
I'm just gonna tell you what's in my heart.
You know what the problem is with the... with, I don't even know what to call it, with "our thing?"
The problem is, w- what are we doing?
Я Лучше Скажу О Том.
Вы Знаете, Что Проблема С... Черт, Даже Не Знаю, Как Это Назвать
Проблема В Том, Что Мы Делаем.
Скопировать
Is it possible that there's so much conflict of interest here that all you folks don't even realize that you're helping people that you're associated with and you should be recusing yourself for America's, ethics?
I, you know, I behaved with the... with the...
You don't think you should have recused yourself when you asked Lehman to go into bankruptcy you didn't put Bear Stearns in bankruptcy and then you folded Merrill Lynch?
Возможно ли, что существует такой сильный конфликт интересов что все вы, ребята, даже не понимаете, что вы помогаете людям, с которыми вы связаны и вы должны взять самоотвод по этическим соображениям?
Я, знаете, я поступал с... с...
Вы не думаете, что должны обратиться с просьбой об отставке, когда вы просили Лемана объявить о банкротстве, вы не объявили банкротом Бэа Стеренс, а потом вы закрыли Мерилл Линч?
Скопировать
Just full of 'em.
- It's like... it's like the story with the... with the shoe guy and all the elves.
Hey, you... you think Brennan made a deal with a bunch of fairies?
- Их там пруд пруди.
- Что?
Думаешь, Бреннан заключил сделку с феями? Я перезвоню.
Скопировать
Well, I... I have to admit This... this situation is a little unusual,
Because I generally don't meet With a potential patient with the... With the adult children present.
No, we realize it's a little unorthodox And we really appreciate you making the exception.
Что ж... я должен признать, что... эта ситуация несколько необычна,
Потому что я обычно не встречаюсь с пациентом и его... и его взрослыми детьми одновременно.
Мы понимаем, что это странная ситуация и хотели бы вас поблагодарить за то, что сделали для нас исключение.
Скопировать
You've been acting so different lately.
I mean the with the way you went after Emily in the cafeteria, it really freaked me out.
Liam, come on!
Ты вела себя как-то странно последнее время.
Я имею ввиду то, как ты поступила с Эмили в кафетерии, меня это вывело из себя.
Лиам, да ладно!
Скопировать
!
And then after 10 minutes of sitting there with the -- with the lights and the noise,
I-I panicked, you know, and made a run for it.
!
И после десяти минут проведенных там, с... с огнями и шумом,
Я запаниковал, понимаете, и смылся оттуда.
Скопировать
No, not that thing.
The other thing, with the-with the wires.
Shh. Shh.
- Нет, не это.
Вон то, с проводками. Я умираю.
Нет, ты не умираешь.
Скопировать
This friction thing works.
It took us a while, but we got there with the, with the rapport.
Ba-bing, ba-bong, you know?
Все эти разногласия только помогают.
Это заняло некоторое время, но мы пришли к взаимопониманию.
Ну ты знаешь, ба-бин, ба-бон?
Скопировать
The treatment that I gave you about the screenplay that I was gonna write!
With the, with the talk show host who falls for the cop, who, who gets involved in a murder plot.
I believe, if I remember right, you said it was a terrible idea.
Рукопись что я дала тебе, тот сценарий, который я собиралась написать!
О продюсере ток-шоу, который влюбился в копа, и который, оказался втянутым в интригу с убийством.
И, если я правильно помню, ты сказала, что это была ужасная идея.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the with (зе yиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the with для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе yиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
