Перевод "the-the break-in" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the-the break-in (зезе брэйкин) :
ðəðə bɹˈeɪkˈɪn

зезе брэйкин транскрипция – 31 результат перевода

I was pretty forceful.
I'm sorry I didn't tell you, but... after everything that happened, after the-the break-in, I-I...
I didn't want to add more stress.
Я был довольно категоричен.
Прости, что не сказал тебе, но... после всего случившегося, после нападения, я...
Я не хотел все усугублять.
Скопировать
I can do whatever I want to her lungs.
If you're playing catch in the living room and you break your mother's vase, you may as well keep playing
The vase is already broken.
Я могу делать, что хочу, с её лёгкими.
Если ты играешь в мяч в гостиной и разбил мамину вазу, можешь дальше играть в мяч.
Ваза уже разбита.
Скопировать
Mmm. I love you.
Decided to come in here and take a break from all the excitement.
It's got me all sweaty.
Я тебя люблю.
Решил прийти сюда и взять перерыв от всех волнений.
Я весь вспотел.
Скопировать
He can't see me in this outfit.
If he knows I dance in front of other men, it'll break his heart, and he'll call off the wedding.
Now I cry tears for fears.
Он не должен видеть меня в этой одежде.
Если он узнает, что я танцую перед другими людьми, это разобьёт его сердце и он отзовёт свадьбу.
Теперь я плачу слёзы от страха. Быстро.
Скопировать
I mean in the legend.
If a couple takes a ride in the boat, they will break up.
So if a couple rides on the boat, they will break up?
Я имею в виду примету.
Если пара катается на лодке, они расстанутся.
А, так если пара катается на лодке, они расстанутся?
Скопировать
He's a legend! You remember these boys, Tom.
They're gonna break a million points live at the video arcade in a few weeks.
That would be impressive.
- Ты запомни этих мальчиков, Том.
Они наберут миллион очков в прямом эфире в игровом зале через несколько недель.
- Это будет впечатляюще.
Скопировать
But I need some game guides for it.
My manager and producer set up this live thing at the video arcade where I'm supposed to break a million
Yeah, Guitar Hero can be pretty stressful.
Но мне нужно несколько советов по игре.
Мой менеджер и продюсер устраивает это живое выступление в зале игровых автоматов, где я должен набрать миллион на глазах у всех и я.. я нервничаю.
Да, Гитарный Герой может быть довольно напряженным.
Скопировать
Hi.
So I just want to say break a leg, and you deserve your day in the sun, so...
Your night in the sun.
Привет.
Я только хочу сказать удачи тебе ты заслуживаешь свой день под солнцем, поэтому....
Вечер под солнцем.
Скопировать
I loved Rei.
The man, having come back to the present, for the first time in 15 years succeeded in conveying his feelings
It was thought that the wishes of the man were in vain as the door to miracles was unable to be opened.
Я люблю Рэй.
парень впервые за 15 лет смог признаться ей в своих чувствах. впервые смог разрушить собственную стену.
ведь он так и не смог открыть дверь чудес.
Скопировать
You buried in that book again?
Sam,you want to break dean free of that demon deal, You ain't gonna find the answer in no book.
Then where,bobby?
Опять зарылся в эту книгу?
Сэм, в книгах ты не найдешь ответа, как освободить Дина дьявольской сделки.
А где тогда, Бобби?
Скопировать
Well, come on. I'm gonna find out sooner or later.
She's devastated about the break-up and she hasn't left the house in days.
Well, why didn't you just tell me that?
Да брось, я все равно когда-нибудь узнаю.
Она раздавлена разрывом и много дней не выходит из дома.
Почему ты мне просто не сказала?
Скопировать
People'd steal these fine-ass Italian sports cars, like Maserati and ferraris.
Anyway, they'd break 'em down, sell the parts. Yeah, but they're worth more in pieces.
Exactly, but still, I can't imagine that, man.
Отец, Что-то происходит, что-то важное,
Мы с Кёрди расследовали истории, о неких людях, они ходят в спец-костюмах и похищают людей для опытов.
Мы были уверены, что это всё сказки.
Скопировать
- Excellent.
And with that thought in mind, I advise you to go immediately into the Major's office... carrying the
I have talked you right out of the shithouse.
-Превосходно.
Я советую, чтобы с этой мыслью в голове ты немедленно проследовал в кабинет к майору... рассказал о прорыве в деле Крессон, на которое я тебя навел.... и поцеловал кольцо этого человека.
Потому, как... я вытащил тебя из этой дерьмовой ситуации.
Скопировать
We need flight info on all aircrafts coming in or going out.
Miles, the no-gun policy is no longer in effect. Break out the heat.
Everybody else, get ready to move.
Узнай про все прилетевшие самолёты.
Майлз, сегодня можешь взять оружие.
Остальные, готовьтесь.
Скопировать
I'm not really that easy, you know.
Will you have another break later in the day?
The senator has to leave town this afternoon, and he's going to...
Я не такая уж доступная.
У тебя сегодня еще будет перерыв?
Сенатор сегодня улетает. Он отправится в Неваду.
Скопировать
- Why?
They had a couple of break-ins in the car park last month.
Derek would lose it completely if he ever caught someone trying to break into his car.
- Зачем?
Его уже несколько раз взламывали на парковке в прошлом месяце.
Дерек бы озверел, если бы поймал того, кто пытается залезть в его машину.
Скопировать
- They did more than look.
They didn't believe the break-in.
They know it was premeditated.
- Это больше, чем приглядеться.
Они не верят в взлом.
Они знают, что это было преднамеренным.
Скопировать
I love it.
We freestyle in the break room.
If you guys ever want to kick it, we'll flow.
Вы любите хип-хоп?
Я обожаю.
Мы иногда импровизируем в зале для отдыха.
Скопировать
Get down!
Trying to break the world record for gun fights in a week! ?
This is not the time to criticize!
Ложись!
Бьешь мировой рекорд по количеству перестрелок в неделю?
Сейчас не время для критики!
Скопировать
Absolutely.
Break it in a little, meet the neighbors.
Come on, Mitch.
Точно.
Вольемся, познакомимся с соседями.
Ну давай, Митч.
Скопировать
Say, I had the craziest idea when I first got to Norfolk.
I thought maybe I wouldn't call you, just fly to New York and break in on you in the middle of the night
Wouldn't that have been something? Wouldn't that have been something, Hank?
Меня посетила потрясающая идея, когда я прибыл в Норфолк.
Я подумал, что не буду тебе звонить. А просто, как снег на голову, сразу явлюсь к тебе в Нью-Йорке.
Разве это не было бы весело?
Скопировать
Have you ever known anyone as cold and as heartless?
The women who break a man's soul and laugh in his face.
I've tried to apologize, I've done everything I could.
Ты знал кого-нибудь столь же жестокосердного?
Я читал о них, о женщинах разбивающих тебе сердце и смеющихся прямо в лицо.
Я пытаюсь извиниться, я пытаюсь всё исправить.
Скопировать
Good and evil are so close as to be chained together in the soul.
Suppose we could break that chain, separate those two selves free the good in man, and let it go to its
But aren't you a bit presumptuous in assuming that there's evil in all men?
Добро и зло безлики. Они скованы в душе неразрывной цепью.
Представьте же, мы разрываем эту цепь. Разделяем две половины. Освобождаем в человеке добро, чтобы он стремился к высшим целям.
Зло, наконец, отброшено. Не слишком ли смело утверждение о том, что зло есть в любом человеке?
Скопировать
- But the two of them are in there.
Break in the door.
That's too slow for me.
- Но эти двое находятся там.
Сломайте дверь.
Это слишком медленно для меня.
Скопировать
Never complain, never explain.
It's worked so often and so perfectly in the past, let's not break the rule.
Please don't look so guilty.
"Ничего не объясняй, ничего не вспоминай!"
Это правило всегда отлично работало, давай не будем нарушать его.
Пожалуйста, не смотри так виновато.
Скопировать
Yeah.
Break out one of the cargo booms, put a sling on this bomber and get it in place.
Aye, aye, sir.
- Да.
Поверни одну из грузовых стрел, зацепи этот бомбардировщик - и закрепи на месте.
- Да, да, сэр.
Скопировать
To keep the dream alive.
It's pretty easy to let them break you in the house.
Most guys on the row are actually looking forward to the day they die.
Чтобы мечта не умерла.
Проще простого позволить им сломать себя.
Большинство парней в камере смертников с нетерпением ждут дня казни.
Скопировать
We were in the wild now, we couldn't see anything.
Then we got like a little break in the clouds and I saw the ridge, so I started climbing back up to it
I didn't know it was the side of the ridge I was on, but it was actually an enormous cornice, an overhang of snow and ice, and I was walking up over the top of it.
Начался буран, мы уже ничего не могли видеть.
Когда мы делали передышку в облаках, в просвете показалось ребро, и я стал снова на него выбираться.
Я не знал, что это был край ребра, на котором я был, в действительности - громадный снежно-ледяной карниз, и я как раз выбирался на его верхушку.
Скопировать
You're welcome.
Meanwhile, Gob met with his father... to discuss the permit office break-in.
So I say to Michael, "If it's so important to Dad,
Всегда пожалуйста.
Тем временем Джоб встречался с отцом, чтобы обсудить взлом офиса комиссии.
И я шкажал Майклу:
Скопировать
Yeah.
Cordy's blood that we put in you was supposed to break the spell, show you what she looks like.
I know what she looks like.
- Да.
Кровь Корди, которую мы на тебя наложили должна была разрушить заклинание. Показать, как она выглядит на самом деле.
Я знаю, как она выглядит.
Скопировать
- More than 400 students have taken part in the demonstration.
In the morning, police began launching tear-gas grenades to break up the crowd.
Student leaders are anxious to meet with university officials to express their views on Vietnam.
- Более 400 студентов приняли участие в демонстрациях.
Утром полиция начала использовать гранаты со слезоточивым газом, чтобы разогнать толпу.
Лидеры участников беспорядков жаждут встречи с властями чтобы выразить свою позицию по Вьетнаму.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the-the break-in (зезе брэйкин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the-the break-in для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зезе брэйкин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение