Перевод "the-the dish" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the-the dish (зезе диш) :
ðəðə dˈɪʃ

зезе диш транскрипция – 32 результата перевода

- Then why the excitement?
I thought, uh, the-the dish was broken.
Well, is it?
- Зачем тогда орать?
Мне показалось, ч-что поднос разбит.
- Что, разбит? - Нет.
Скопировать
I noticed that.
It's because... sometimes when I'm washing the dishes, the... the dish soap gets under the band and..
What are you thinking about now?
Я обратила внимание.
Это потому что... иногда, когда я мою посуду... моющее средство попадает под него и... раздражает кожу.
О чем вы сейчас думаете?
Скопировать
She gets an ace inhibitor with her meal.
But put her right in front of the dish, or her cataracts won't let her see it.
Mix one capsule of omega fatty acid in with her kidney medicine.
АПФ-ингибитор она получает с кормом.
Но поставь ее прямо напротив миски, иначе из-за катаракты она ее не увидит.
Смешай омега-3 жирные кислоты с ее лекарством для почек.
Скопировать
What if we take the roots from Matty and put them in Nick?
Turn the kid into a petri dish.
Only better.
Что, если взять корни у Матти и пересадить их Нику?
Превратить парня в чашку Петри.
Даже лучше.
Скопировать
I won't name names... my sister Gayle.
But I always told her that beneath all the name-calling and the dish-throwing, we really loved each other
Bet you 50 bucks it's Lynette.
Не буду называть имен... Моя сестра Гейл.
Всегда ей говорила, хоть мы с тобой и скандалим и бьем посуду, мы друг друга любим.
Ну что, 50 баксов, что это Линетт.
Скопировать
Ah, but that's where Lane knew how to prevent this culinary catastrophe.
Prior to serving the dish, she would use the french fries to build a tiny dam --
Dude, I get it.
Ах, но Лейн знала бы как предотвратить эту кулинарную катастрофу.
Перед тем как подавать блюдо, она бы положила картофель фри чтобы сделать маленькую плотину--
Чувак, я понял.
Скопировать
Chef's special tonight. Lamb with a cherry glaze.
Start you off with the main dish right about there. A few carrots.
You okay?
Сегодня в меню ягнёнок в вишнёвом желе.
Так, сначала главное блюдо, потом гарнирчик, аромат козочек...
Энди, что с тобой?
Скопировать
Like a quiche but better.
The tourtiere is the actual dish they. bake it in.
What's the legal angle on the painting? Where do we stand?
Как киш, только вкуснее.
Тортолетка это то, в чём запекают.
А какого юридическое положение картины?
Скопировать
- Then I'll go away. - What, you...
Won't you just take the olive dish?
No, it's all right.
Тогда я уйду.
Может, просто все блюдо возьмете?
Нет, все в порядке.
Скопировать
- More along educational lines. - Oh, no wonder.
There's nothing like a deep-dish movie to drive you out in the open.
What are you talking about?
- В основном, образовательного направления.
- Не удивительно. Нет ничего более выносящего мозг чем фильмы с глубоким смыслом.
О чём ты говоришь?
Скопировать
This potato peeler is made of stainless steel and can be used both right- and left-handed.
The dish drying rack is both hygienic and functional.
The next study involves the kitchen habits of single men in Norway ...
Эта картофелечистка сделана из нержавеющей стали,.. ...и ею можно пользоваться и правой, и левой рукой.
Стойка для сушки посуды и гигиенична, и функциональна.
Тема для следующего исследования учёных- кухни холостяков Hорвегии...
Скопировать
- Then why the excitement?
I thought, uh, the-the dish was broken.
Well, is it?
- Зачем тогда орать?
Мне показалось, ч-что поднос разбит.
- Что, разбит? - Нет.
Скопировать
Quick, get the dish onto the roof. Don't drop it.
I'll put the dish on the roof.
You help down here.
Быстрее, поднимай тарелку на крышу.
Я поставлю тарелку на крыше.
Ты будешь снизу помогать.
Скопировать
Keep trying.
Move the dish around.
Have you got anything yet?
Попробуйте ещё.
Пусть поворачивают.
А сейчас как?
Скопировать
I'm tired of my piety.
The plan, understand, was to become the grand man on the rap stand, and dish out my own brand of justice
This Polky bust rhymes the public never heard before.
Быть хорошим устал.
И тут я понял, что должен стать крутым на реп-сцене, показать свою правду - что б все очумели, потому что если это будет провал, люди скажут "псих - ты всё залажал"
Эти грёбаные рифмы ещё не слышал никто.
Скопировать
We'll get it back tomorrow.
Who's setting the dish up?
You, of course.
Мы вернём их завтра.
Кто будет устанавливать тарелку?
Вы, конечно.
Скопировать
What?
Which direction do we point the dish?
North, north...
Что?
В каком направлении устанавливать тарелку?
Север, север...
Скопировать
Thanks to that, Rat's father became rich.
The great thing about this dish is it's food and drink rolled into one.
Sometimes I can't stand the fact that I'm rich.
Вот так отец у Крысы и разбогател.
Такая жратва хороша тем, что объединяет свойства еды и питья.
Иногда становится невмоготу. Осознавать, что ты богатый, и все такое...
Скопировать
My wife is home alone, taking care of our sick daughter.
How will you carry the dish?
On your shoulders?
Моя жена дома одна сидит с больной дочерью.
Как вы понесёте тарелку?
На плечах?
Скопировать
Okay, take it.
Let's get the dish.
What happened to the watch?
Хорошо, забирайте.
Берём тарелку.
Что с часами?
Скопировать
TV is coming!
Quick, get the dish onto the roof. Don't drop it.
I'll put the dish on the roof.
Телевизор!
Быстрее, поднимай тарелку на крышу.
Я поставлю тарелку на крыше.
Скопировать
Hey, Palden...
Tell Orgyen the dish is ready.
Get the cable.
Эй, Палден:
Скажи Орджену, что тарелка готова.
Держи кабель.
Скопировать
What a pleasant smell!
I crumbled it a bit taking it out of the pie dish, but it's good.
- Thanks, but I'm not hungry now.
Какой аромат!
Немного искрошились, когда вынимала из духовки, но вкусные. Прошу!
- Благодарю, я сыт. Спасибо.
Скопировать
Took him to a buffet
He cleaned out every dish in the restaurant
Time to pay out, girl I'm hungry
Я видел его в буфете
Он выбрал каждое блюдо в ресторане
Пора ужинать сонбэ Я хочу есть
Скопировать
- I want you to be careful because I know how charming Spike can be.
He is quite the dish, with those eyes and...
And hair, and the cheeks, and...
Я только хочу, чтобы ты была осторожной, Фред, потому что знаю, каким очаровательным может быть Спайк.
Он – просто душка с этими его глазками...
И волосами и щечками и...
Скопировать
Peeking?
The woman next door is quite a dish.
What are my chances?
Подглядываешь?
Женщина в соседнем номере - просто персик.
Каковы мои шансы?
Скопировать
Wasting our time on your foolish plans.
Patch of Heaven has survived every hardship nature can dish out, but you are the biggest catastrophe
If that`s the way you feel about it, maybe we should go our separate ways.
Тратила наше время на свои дурацкие планы.
Много лет "Клочок Рая" переживал все невзгоды, которые посылала нам природа. Но ты самая страшная катастрофа, поразившая нашу ферму.
Если ты так к этому относишься, может, нам лучше разойтись.
Скопировать
Look, Bender. If you want something to do, stop making out and give us a hand.
Go up on the roof and install this fake satellite dish...
So we can impress the neighbors.
Бендер, если хочешь что-нибудь сделать, брось выпендриваться, лучше помоги нам.
Вот, лезь на крышу и установи там эту липовую спутниковую тарелку...
- ...чтобы соседи нам обзавидрвались.
Скопировать
I don't see any money.
In the soap dish under the cover.
What's happened to Spicer?
Я не вижу никаких денег.
- В мыльницы под крышкой.
- Что случилось со Спайсером?
Скопировать
'Two things were overlooked in the funeral arrangements... 'Maman...
and the fact that on some tables, 'pigeons make a fair dish.'
Maman, s'il te plait.
Но в подготовке похорон не учли два момента - мать...
и тот факт, что на столе... голубь мог быть хорошим угощением.
(фр.) Мама, пожалуйста!
Скопировать
No glare.
Am now pouring the bead into the dish.
Am arranging the tools, and in a few seconds will open capsule "B."
Никакого свечения.
А сейчас я отсыплю горошину из банки в блюдо.
Настраиваю инструменты и через несколько секунд открою капсулу "Б".
Скопировать
We'll have lunch in the tent.
So, the awkward child is becoming an attractive dish, and you don't like it, because from now on, there's
I don't know what you're talking about.
Сейчас будем обедать.
Итак, гадкий утёнок становится прекрасным лебедем, и тебе это не нравится, потому что с этого момента возникает конкуренция.
Я не знаю, о чём ты говоришь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the-the dish (зезе диш)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the-the dish для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зезе диш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение