Перевод "the-the stick" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the-the stick (зезе стик) :
ðəðə stˈɪk

зезе стик транскрипция – 33 результата перевода

Yeah, it's pop psychology for short.
'Cause, you know, you eat the Popsicle and you love it so much and then you're stuck holding the-the
You get it. you get it.
Да, сокращённо - "поп-психология".
Даёшь по печенью или по другому лакомству, а потом остаёшься с фантиком в руках.
Ты понял. Ты понял.
Скопировать
I'll get a thing.
Get the-the stick, the pole,
- the pole with the...
- Принесу что-нибудь.
- Принеси палку, трость, трость с...
- Багор!
Скопировать
No, he wasn't.
Are you saying that the... The stick saved Nick?
It saved me too.
Не так.
Хотите сказать, что палочка спасла Ника?
И меня тоже.
Скопировать
(I hate kimchee.)
(Where's the USB stick? )
Yes!
Я ненавижу кимчи.
Где флешка?
Ура!
Скопировать
What do you want,susan?
No sooner do I tell you to stick to the plan than you go and hassle whistler's girlfriend.
You need to quit playing sherlock holmes and leave her alone.
Чего тебе надо, Сюзан?
Только я говорю тебе придерживаться плана... ты тут же идешь и пристаешь к девушке Уистлера.
Прекрати играть в Шерлока Холмса, оставь ее в покое.
Скопировать
You know what, I'll make you a deal.
You stick with the physical therapy and I will ask Anne out.
- Deal? - Yeah.
- Знаешь что?
Предлагаю сделку: ты продолжаешь заниматься физиотерапией, а я приглашаю Энн на свидание. Идет?
да
Скопировать
Switch on the TV.
If we stick together the voters will return.
May I switch on the news?
Включи телевизор.
Если мы будем держаться вместе избиратели вернутся.
- Может, я включу новости?
Скопировать
That is what all the guys who've moved away from me have said.
Lois, you should really stick to investigative reporting and out of the advice column.
That's the plan.
Так говорили все парни, которые бросили меня
Лоис, тебе точно надо продолжать трудиться на ниве журналистских расследований а вот с консультациями завязывай
В этом мой план и состоит
Скопировать
Now look, we need to watch out for each other, okay?
The only way we're gonna get through this is if we stick together.
Nobody has to die.
Теперь слушайте, нам надо приглядывать друг за другом, ясно?
Мы можем пройти через это только держась вместе.
Никто не должен умереть.
Скопировать
I didn't have much more duct tape.
So I figured, stick with the flashlight while we got it.
So you never put a tape in?
У меня больше не было клейкой ленты.
Так что я решил оставить фонарь прикреплённым.
- То есть ты никогда не вставлял плёнку?
Скопировать
At first he has beaten her in to a coma.
Then he has put in the stick and kicked hard.
- Where is he?
Сначала он избил её до беспамятства.
Потом вставил палку и загнал её поглубже.
- И где он?
Скопировать
Perfect.
Pretend you hate the nickname so it'll stick.
Who is this?
Замечательно.
Похоже я скоро буду ненавидеть это прозвище.
- Вот кто это?
Скопировать
Dig, honey, it's coming up time for news!
Jumping on the ceiling, wallpaper peeling on WBZ! Stick around, the Jace-man's got 10! Back in 10!
It's not just a couple of bucks, all right?
А тепеpь пpишлo вpемя нoвoстей!
Нo пpежде чем вы услышите нoвoсти, пoслушaйте oтличную мелoдию, кoтopaя вскpoет вaм чеpепную кopoбку, вытaщит мoзги и зaсунет oбpaтнo.
Этo не пpoстo нескoлькo дoллapoв.
Скопировать
- Are you under the care of a physician?
Well... either we spend the night and collect our money... or we try to find a way out of here.
But maybe that's not going to fit in with your plans, baby.
Притчет вы не наблюдаетесь у врача? Нет причин.
Что ж, либо ждём утра и берём деньги либо ищем, как выйти отсюда.
Совпадает ли это с твоими планами, любимая?
Скопировать
We do best to avoid the larger aspects.
We should stick to the smaller ones. We should live in a small world.
Suddenly death strikes. Suddenly the abyss opens.
По большому счёту, лучше вообще на всё наплевать.
Мы будем жить в этом маленьком мире... будем держаться за него, и возделывать его самым лучшим образом.
Вдруг приходит смерть, разверзается бездна,
Скопировать
So appeal to their sense of justice, Simon.
And try and stick to the script.
Details are vital.
Так что обращайтесь к их чувству справедливости, Саймон.
И старайтесь придерживаться сценария.
Детали крайне важны.
Скопировать
He rips your head open.
Then I say we stick with the plan, get out of the city.
Get out of here.
Башку вскрывает.
Предлагаю держаться плана и мотать из города.
Убегайте!
Скопировать
Excuse me, would anybody like to see Joy...?
Take the stick!
Take it, take it, take it, take it!
Извините, кто-нибудь хочет увидеть Джой...?
Возьми палку!
Возьми, возьми, возьми, возьми!
Скопировать
Now you don't have strong feelings for her and the only reason why you guys are still together is because there's a kid envolved.
Which means you gonna stick it out with her till the end whether you love her or not.
I don't know man, I don't think that's true.
Сейчас ты ее особо не любишь и единственная причина, почему вы вместе - это ваш ребенок.
И это значит что ты будешь с ней до конца, неважно, любишь ты ее или нет.
Ну даже не знаю. Мне кажется это не так.
Скопировать
These meetings are useless.
I just want to remind you to stick to the script.
Been proven to work.
От этих собраний никакого толку.
Хочу лишь напомнить вам, что надо держаться сценария.
Он уже отработан.
Скопировать
You bet.
Just dial the number on the sheet and stick to the script.
Say the words exactly.
Еще бы.
Просто звони по списку и держись сценария.
Говори лишь то, что написано.
Скопировать
It's the perfect distraction.
Just stick to the plan.
Do your thing.
Это отличное прикрытие.
Давай просто держаться плана.
Действуй.
Скопировать
At least pretend to mourn the relationship.
You are such a stick-in-the-mud.
We should be out there having fun.
Хотя бы притворилась, что переживаешь
Ты так консервативна.
Мы должны развлекаться.
Скопировать
Arsenic, rat poison.
The drugs wash out of her system, the toxins stick around.
Exposure could come about any number of ways.
Мышьяк, крысиный яд.
Наркотики вышли из её организма, а токсины остались.
Подвергнуться воздействию токсинов можно разными способами.
Скопировать
Drowning, hanging from wood, shocks in the balls!
They stick an electric wire in the guy 's urethra!
It's an incredible pain!
Прижигают, вешают вниз головой, действуют током на мужской орган.
Крепят электропровод к уретре.
Это невыносимая боль!
Скопировать
We'll leave for the east.
Why you insist to stick in the army, you already got yourself an officer.
- You can't be without me. - Calm down.
Ты уже получил командира.
Признайся, ты просто не можешь жить без меня.
"Давай выйдем из тени в свет..."
Скопировать
No more games, Professor.
Please, Holmes, not the old sword-stick!
Get into the 19th century!
Больше никаких игр, Профессор!
Пожалуйста, Холмс, только не старая трость-нож!
Переходите в 19ый век!
Скопировать
What's her name?
Her name is "I'm a real woman, not a stick figure. " Get the picture?
- Yeah.
Как... как ее зовут?
Ее зовут "Я настоящая женщина, а не плоская фигура". Представила картинку?
-... да.
Скопировать
That Murdoch is one evil fiend.
Just stick to the plan.
Trust me, it'll be the easiest money you've ever made.
Этот Мердок один из злодеев.
Просто придерживайся плана.
Поверь, это будут самые лёгкие деньги из всех.
Скопировать
- Okay.
When you said you wanted to stick with the mission?
'Cause I got a tip Dougie's gonna be back at the club tomorrow night.
- Да.
Ты сказала, что хочешь попробовать еще раз.
Я узнал, что Даги завтра снова будет в клубе.
Скопировать
Seems like the establishment don't want us to have a good time.
Who wants to stick it to the Man?
Yeah, okay.
Кажется, что это учреждение не хочет, чтобы мы хорошо провели время.
Кто хочет восстать против угнетения?
Да, хорошо.
Скопировать
Sookie, this is not like the fruit bowl his mother gave you.
You can't stick four kids in the attic and just pull them out at Christmas.
I know, but Jackson and I have never had a real fight.
Суки, это не ваза для фруктов, подаренная тебе его матерью.
Ты не можешь засунуть четверых детей в кладовку и доставать их только на Рождество.
Знаю, но у нас с Джексоном не было ни одной серьезной ссоры.
Скопировать
What else could I do? Well, that's textbook hump behavior.
Deny everything and stick it to the other guy.
I've got enough to put Grace Rinato away for murder.
- Вот это пример для подражания.
Отрицай все и вали на другого.
- Мне этого достаточно, что бы посадить Грейс Ринато за убийство.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the-the stick (зезе стик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the-the stick для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зезе стик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение