Перевод "the... the... the need" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the... the... the need (зо зо зе нид) :
ðˈə
 ðˈə
 ðə nˈiːd

зо зо зе нид транскрипция – 31 результат перевода

Mm, my biggest fan.
The speed of the kills, the increased brutality, the... the... the need for recognition... that all speaks
That kind of psyche has deep roots in early-childhood trauma.
Ах ты мой поклонник.
Скорость убийств, чрезмерная жестокость... жажда славы говорят о том, что никто не может заполнить пустоту в его душе.
Это обязательно следствие глубокой детской травмы.
Скопировать
Thank you.
I don't think you need to be one of the family to feel grief.
OK.
Спасибо.
Не думаю, что у вас есть потребность становиться членом нашей семьи, чтобы скорбеть о Жюли.
Конечно.
Скопировать
Had he stopped there, and not gone on to destroy the sacraments, and so on, I would have gladly raised my pen in his defense, rather than attacking him.
The need for reformation in the church is manifest.
The emperor has a duty to promote it.
Если бы он остановился на этом и не настаивал на уничтожении таинств и так далее, я бы с радостью выступил в его защиту, а не критиковал его.
Необходимость церковной реформы очевидна.
Император должен провозгласить ее.
Скопировать
Senor Mendoza, help me.
I need to get a message to the emperor.
I have no other way.
Господин Мендоза, помогите мне. Конечно, я принадлежу вашему величеству.
Мне надо передать послание императору.
Вулси вскрывает все мои письма.
Скопировать
And the Church?
The Church is also in need of mediation.
At the conclave, we shall lay plans for a general council which in the absence of the Pope will deal with pressing matters of heresy and reform.
А церковь?
Церкви тоже нужны заступники.
На специальном конклаве мы учредим общий совет, который в отсутствие папы будет решать вопросы о ереси и реформах. А что по делу короля?
Скопировать
You'd rather be at home. I do fret, rather, that the king will be influenced by others in my absence.
After the conclave, you need not fret.
You'll soon have the power to please him.
Скорее, меня беспокоит то, что на короля влияют в мое отсутствие.
После конклава вам не нужно будет беспокоиться.
Скоро вы сможете удовлетворить его.
Скопировать
- There is no need for a conclave.
- No, there is more need than ever.
So someone else must do so and I ask you again will you accept the judgement of the cardinals?
Нет, он нужен как никогда.
Папа по-прежнему во власти императора и не может вести церковные дела.
Потому их должен вести кто-то другой, и я снова спрашиваю тебя, ты примешь решение кардиналов?
Скопировать
Every rumour sends them into agitated alarm; indeed one rumour can itself cause a 1000 cases of sweat.
So thousands catch the disease from fear who need not otherwise sweat.
Especially if they observe a good wholesome diet.
Слухи вызывают у его беспокойство, и, несомненно, один слух способен вызвать тысячу заболевших потницей.
Тысячи подхватывают болезнь из-за страха, без страха они бы не заболели.
Очень хорошо, если люди придерживаются полноценной диеты.
Скопировать
- Francis saw the futility of war.
He recognized the need for tradition.
- And you, thomas. you have destroyed me.
Франциск понимал бесполезность войны.
Он признавал необходимость порядка.
И ты, Томас, ты погубил меня.
Скопировать
Keep your shirt on.
I need another pill. And please tell the kids to turn down the TV.
I yell, they turn it down.
Зачем так орать!
Мне еще таблетку, и пожалуйста, пусть дети убавят звук в телевизоре.
Прикрикну - убавят.
Скопировать
What?
Some of the men don't feel the need to pay their debts anymore.
It's been one week,man,and we lost three men.
Что?
Кое-кто уже не хочет платить по счетам.
Всего за неделю... мы потеряли троих.
Скопировать
I love you but I love me more.
And I've been in a relationship with myself for 49 years and that's the one I need to work on.
You're gonna find a wonderful woman who loves being in a relationship.
Я люблю тебя, но себя я люблю больше.
Я относилась к себе с уважением сорок девять лет и хочу, чтоб так было и дальше.
Ты найдешь себе замечательную женщину, что будет заботиться о тебе.
Скопировать
Well, we wouldn't want that. Yes, but you can dig out, thougi, right?
Based on gravity and the kind of sand that sona's built on, we're gonna need some kind of support brace
Or...
Да, но ты ведь можешь прокопать ход?
Учитывая плотность песка, на котором стоит Сона... нам понадобится что-то вроде опорного раскоса для тоннеля.
Иначе... Иначе что?
Скопировать
What you want from my old man?
I just need someone to deliver a message on the outside, someone i can trust.
Hell, no.
А тебе-то от моего старика что надо?
Мне надо, чтобы кто-нибудь, кому можно доверять, передал на свободу сообщение...
Ну уж нет. Мой папа самых честных правил.
Скопировать
Not just yet, Kyle.
There's still a few things I need to do.
My balls are... extra vinegary.
Есть ещё несколько вещей, которые я должен сделать.
Кстати, я должен сказать тебе, что у меня не было возможности принять душ, добираясь сюда.
Мои яйца.. особо противны. /
Скопировать
Ready, Claire?
Need a hand with the little guy?
No thanks, I'm OK.
Готова, Клэр?
Помочь с пареньком? Нет, спасибо.
Я справлюсь
Скопировать
- You did it, kid!
They need you on the battlefield!
Oh, all right. Make way for Santa!
- Ты сделал это, малыш!
- Быстро, Санта!
Они нуждаются в тебе на поле боя!
Скопировать
This area is restricted,little boy.
Please, I need to talk to the people inside.
They can't set off that nuke.
Но ещё много большее нам нужно от тебя, если мы хотим спасти этот день! - Эта зона для служебного пользования, маленький мальчик.
- Пожалуйста, мне нужно поговорить с людьми внутри.
Они не должны сбрасывать ядерную бомбу.
Скопировать
Get these dogs out of here!
That's all we need is the lift of a leg on the train of a dress.
Could you open this door, please?
Выгоняйте их отсюда!
Не хватало только, чтоб они помочились на шлейф платья.
- Откройте эту дверь, пожалуйста. - Замечательно.
Скопировать
What if her friend is a really good friend of mine, and he's changing his whole life for her because he thinks she's pregnant, and she's not.
Stevens, you want to win yourself a harper avery, you need to master the basics of privacy.
The chief needs to know who you've slept with by the end of the day.
А что если ее друг - и мой друг тоже, и он собирается всю свою жизнь изменить, потому что думает, что она беременна, а это не так.
Ситвенс, если ты когда-нибудь хочешь выиграть Харпер Эйвери, тебе нужно усвоить основы врачебной этики.
Шефу до вечера нужно узнать, с кем вы спали.
Скопировать
Uh, hey, can you, uh, can you talk to the nurses?
I need someone to, uh, tell 'em to call off the boycott, tell 'em I'm a good guy.
we don't think you are a good guy dr.
Привет, можешь поговорить с сестрами?
Мне нужен кто-то, чтобы уговорить их прекратить бойкот, подтвердить, что я хороший парень.
Мы не считаем тебя хорошим парнем.
Скопировать
Please don't let her die.
Okay, uh, jessie, zoe, this is the scary part, so I need you guys to turn around.
I know what I'm doing.
Только не дайте ей умереть.
Ладно, Джессии, Зои, сейчас будет страшно, так что мне нужно, чтобы вы отвернулись.
Отвернитесь, я знаю, что делаю.
Скопировать
" He's nasty, but he's a doctor here and a pretty good one.
So let us all close our knees and get back to our jobs so he can get back to his job and help the people
disperse.
Он отвратителен, но он врач, и неплохой врач.
Так что давайте забудем обиды и вернемся к работе. Чтобы и он мог вернуться к работе и помогать тем, кто в этом нуждается.
Вольно!
Скопировать
If I wander into an on call room, you are not gonna follow me?
you ever think about why you need sex all the time?
Is it replacing something?
Если я направляюсь в комнату отдыха, ты за мной не пойдешь?
Ты задумывалась, почему тебе все время нужен секс?
Это замена чему-то?
Скопировать
I actually care abt patient care.
I need the sparkle pager.
She's not giving you the sparkle pager.
Мне не безразлична забота о пациентах.
Мне нужен блестящий пейджер.
Она не отдаст тебе блестящий пейджер.
Скопировать
It's just that things were simpler with him than the messy, messy single life I am currently living, which was not my point,by the way.
My point was... that I no longer work here, which means you need to pull your face out of the potato
- I know,but...
Просто с ним все было проще, чем в этой запутанной, холостой жизни, которой я живу сейчас, но я не об этом, кстати.
Я о том, что... я здесь больше не работаю, что значит, тебе нужно вылезти из пакета с чипсами и самой общаться с пациенткой.
- Я знаю, но...
Скопировать
Oh,look,that's the chief with something important and powerful.
No need for pagers covered with glue and glitter when you work for the chief.
About rebecca... me and my world-class neurosurgeon are gonna use a brilliant, cutting-edge technique to save a life.
Смотрите-ка, это шеф с чем-то важным и сильным.
Пейджер обклеенный блестками не нужен, когда работаешь на шефа.
Насчет Ребекки... Я и мой нейрохирург мирового класса собираемся с помощью выдающегося современного метода спасти жизнь.
Скопировать
Uh,she went to eat or something.
we need to start the catheter.
Okay.
Она поесть ушла вроде.
Нам нужно вводить катетер.
Ладно.
Скопировать
If they try to kill me, I'll get the sympathy vote.
That might be just the push we need.
You think this is funny?
Если они пытаются убить меня, я получу голоса сочувствия.
Может это и есть, то что нам нужно.
Ты думаешь это смешно?
Скопировать
You know that this is for short-term operations with the possibility of bartering and anonymity is guaranteed
There's no need to hurry but it must be completed before opening of the Tokyo Exchange
It's not bad to use a separate account
Вы в курсе, что речь идет о краткосрочной операции с возможностью обмена.
Гарантия анонимности и полной секретности. Но нужно торопиться.
Необходимо успеть, пока биржа в Токио не открылась.
Скопировать
I do want any less.
but my hair is dry, I need something to condition my hair... something to put on the ends.
but I would like the overall length to remain the same.
Оператор Жилль Анри
Не знаю, всяких понемногу. У вас есть средство для укрепления волос?
Ну не знаю... совсем немного подградуировать, пожалуй.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the... the... the need (зо зо зе нид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the... the... the need для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зо зо зе нид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение