Перевод "theaters" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение theaters (сиотез) :
θˈiətəz

сиотез транскрипция – 30 результатов перевода

We demonstrate bayonet techniques.
In auditoriums, theaters.
Anywhere we can find the space.
Мы демонстрируем штыковой бой.
В аудиториях, театрах.
Везде. где есть место.
Скопировать
ln Tokyo, one inhabitant in three owns a camera.
Here you can choose from 617 movie theaters, compared to 500 in Paris or Rome, and 267 in New York.
Tokyo holds many other world records.
В Токио один житель из трех владеет камерой.
Здесь вы можете выбрать любой из 617 кинотеатров, что не идёт в сравнение с 500 в Париже или Риме, и 267 в Нью-Йорке.
Токио побивает много других мировых рекордов.
Скопировать
About a leading part.
Do you know, he owns two theaters and finances pictures.
He's... he's terribly important.
Не знаю, в курсе ли вы, но ваш свёкор содержит два театра и вложил деньги в фильм.
Он имеет вес в артистических кругах, поэтому я и пошёл на встречу с ним.
Я не мог поступить иначе, поймите меня.
Скопировать
It's better located.
Yeah, well, God knows, I could walk to all the theaters from here.
Oh, Guy, let's take it, please?
И район намного лучше.
Да, ты, конечно, права, отсюда я мог бы ходить в театр пешком.
О, Гай, давай купим эту, пожалуйста?
Скопировать
You'll always have an eager listener in me.
Our next goal shall be the perfection of the theaters.
And I hope to have your fullest support!
Вы всегда будете иметь желанного слушателя в моём лице.
Нашей следующей целью является совершенствование театров.
И я надеюсь на вашу полную поддержку!
Скопировать
A funny thing happened on the way back from the delicatessen.
I bumped into Shaftesbury Avenue as the theaters were letting out and how was the play?
- I tried to call you.
А по дороге домой произошла смешная история.
Я проходила по Шафтсбури-авеню как раз в тот момент, когда люди выходили из театра Кстати, как пьеса?
- Я старался тебе позвонить.
Скопировать
I can't sleep nights.
- There's porno theaters for that.
- I know.
Не могу спать ночами.
- Для этого есть порно-кинотеатры.
- Я знаю.
Скопировать
Film is just too damn expensive.
And the theaters are already converting to video projectors.
I haven't heard that.
Плёнка - это слишком дорого.
И кинотеатры переходят на видео.
- Не слышал об этом.
Скопировать
Why are these recaps always so inaccurate?
Well, they brought people back to the theaters.
Cliffhangers.
И почему они всегда делали эти нарезки такими неточными!
Ну, они пытались затащить зрителей обратно в кинотеатры.
Лихо закрученный сюжет.
Скопировать
Oh, Christopher.
He had The Mummy before it was in the theaters.
Look, we're wondering why the squirrels went quiet.
- Кристофер!
- У него "Мумия" была раньше, чем в кинотеатрах.
- Надо же. А я думал, чего птицы замолчали?
Скопировать
SENTO Takenori (Suncent CinemaWorks)
TAKISHIMA Masayuki (Tokyo Theaters)
Produced by SENTO Takenori
Такэнори Сэнто (Suncent CinemaWorks)
Масаюки Такисима (Tokyo Theaters)
Продюсер: Такэнори Сэнто
Скопировать
Sorry to bother you, sir.
The age-gap hiring policy at movie theaters: They never hire anyone between the ages of 15 and 80.
Know what I mean?
Прошу прощения что потревожили вас, сэр. Извините, пожалуйста."
У кинотеатров очень интересная возрастная политика приёма на работу они не нанимают людей с возрастом между 15 и 80 годами.
Понимаете, о чём я?
Скопировать
"Flaklypa Grand Prix" - the most successful Norwegian film of all time. [aka Pinchcliffe Grand Prix]
It has been translated into 13 languages and is in theaters in Norway every day from the day of the premiere
It's a fair prospect.
"Большие гонки" - самый кассовый норвежский фильм всех времён.
Он был переведён на 13 языков и идёт в кинотеатрах Норвегии ежедневно со дня премьеры 25 августа 1975 года.
- Прекрасная перспектива.
Скопировать
A reunion?
Hastings, I need a guide to the London theaters.
[car horn honks]
Остальные?
Гастингс, мне нужен гид в Лондонский театр.
Танцует Лола Валдес.
Скопировать
- Very much.
15 TV channels, a lake, tennis courts, golf soon, 2 legit theaters, who could be bored?
I'm joking, but I like it here too.
- Да, очень.
Конечно, 15 кабельных каналов, озера, теннис, скоро будет гольф, два театра, не заскучаешь.
Я не шучу, мне самому там нравится.
Скопировать
You know, I'm a very unusual type.
Well, aren't there a lot of little theaters off-Broadway... you know groups...
Sure.
Знаете, у меня очень редкий характер.
Да. А, разве, вне Бродвея нет массы маленьких театров... Ну, знаете, трупп...
Конечно.
Скопировать
It's the hour when the first lights go up, the hour when this gleaming and mysterious life begins in the capital, as you stroll in its midst, and where you'll play a role some day.
The workshops and offices have just closed, the theaters are about to open, the whole Paris is a theater
At last, it lives up to its myth.
Это час, когда зажигаются первые огни, час, когда начинается блестящая и загадочная жизнь столицы, а ты неторопливо идёшь по её улицам... В столице, где тебе однажды тоже предстоит занять своё место.
Мастерские и конторы только что закрылись, а театры вот-вот откроются, весь Париж - это театр.
Он - воплощенная легенда.
Скопировать
I cook what comes to me in desire!
Perhaps they allow It in the smallest theaters, but not here!
Throw them out!
Я приготовил то, что я люблю готовить!
Возможно, это допустимо в маленьких театрах, но не здесь!
Выбросьте их отсюда!
Скопировать
- Me too!
Some say, that these popular theaters will soon replace, and rightly so, professional theater!
And obviously, an actor who isn't being paid will act with more inspiration!
- Я тоже!
Есть мнение, что народные театры вскоре... вытеснят...! Наконец... театры профессиональные! И это правильно!
Актер, не получающий зарплаты, будет играть с большим вдохновением.
Скопировать
- They need you. - Well, someone's waiting for me at the theater.
Well, the theaters are out by now.
- Are you sure?
Но... кое-кто ждет меня в театре.
Но спекатакль уже закончился.
- Вы уверены?
Скопировать
Every studio's jumping on the bandwagon.
All the theaters are putting in sound equipment.
We know nothing about it.
Каждая студия устанавливает звуковое оборудование.
Мы не будем отставать.
- Но мы ничего об этом не знаем.
Скопировать
...disturbing no one.
I like to go by the shops and theaters.
You can't frighten me as you did my mother.
никого не беспокоя?
я молода, мне нравиться ходить по магазинам и театрам однако, если хотите ваши действия могут быть рассмотрены как шантаж мои действия?
вы не испугаете меня как мою мать.
Скопировать
That's why she went wrong.
Bright lights and theaters and furs and nightclubs.
That's why she's dead now.
И поэтому пошла неверной дорогой.
Большой свет, театры и меха. И ночные клубы.
Именно поэтому она теперь мертва.
Скопировать
My whole life will be spent making you happy.
Darling, there'll be theaters, wonderful trips, dinners out...
-Henry, I...
Вся моя жизнь будет посвящена твоему счастью.
Дорогая, мы будем ходить в театры, совершать удивительные путешествия, ужинать в ресторанах...
- Генри, я...
Скопировать
I go to the opera.
I go to theaters.
I go to the zoo.
Я хожу в оперу.
Я хожу в театры.
Я хожу в зоопарк.
Скопировать
Now, men, Mr. Jeffries has something important to say to you.
Boys, I've been managing picture theaters for a long time.
This is the neatest and best-drilled company of ushers I've ever seen.
А теперь парни, мистер Джефрис Хочет сказать вам кое-что важное.
Я провел в управлении кинотеатров довольно много времени, поэтому могу сказать.
Вы определенно лучшая и опрятнешая компания швейцаров что когда либо видел свет.
Скопировать
There's a name for you!
He would fill the theaters.
I'd sign him in a minute!
Вот это имя!
На него был бы аншлаг.
Я бы нанял его сразу же!
Скопировать
And your father did not suggest accompanying you?
He never went out to theaters.
He was not a very sociable man?
Ваш отец не предполагал пойти с вами?
Он никогда не ходил в театр.
Он был не очень общительным?
Скопировать
They were everywhere:
Movie theaters, restaurants, bookstores, hair salons....
Starbucks was basically a stroller parking lot.
Они были повсюду:
Кинотеатрах, ресторанах, книжных магазинах, салонах красоты....
Ей нужно было небольшое пространство без детей.
Скопировать
Strip clubs too?
- Theaters that show sex scenes?
- Some, if it has something redeeming.
Стриптиз-клубы тоже?
- А как насчет театров, в которых показываются сексуальные сцены?
- Некоторые, если они не такие ценные.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов theaters (сиотез)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы theaters для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сиотез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение