Перевод "No time" на русский
Произношение No time (ноу тайм) :
nˈəʊ tˈaɪm
ноу тайм транскрипция – 30 результатов перевода
What time is it?
No time to stop off at home.
Is Alice here?
Сколько времени? - 5:15 вечера.
Ни минуты не могу оставаться.
Алиса здесь?
Скопировать
Still don't get it?
It's because I have no time!
Start again with the kneading.
Всё ещё не понял?
Всё потому, что у меня нет времени!
Начни заново с замешивания.
Скопировать
- There are so many of them.
There's no time left!
You have to get control of your imagination, and bring Santa back now!
- Злые персонажи здесь.
Времени не осталось!
Ты должен взять под контроль своё воображение, и вернуть Санту назад сейчас же!
Скопировать
-If it be His Majesty's pleasure, then I am ready to obey.
-There is no time to change your clothes or pack any of your things.
Money will be provided for your needs at the Tower.
Если того соизволит Его Величество, я готова подчиниться.
- У нас нет времени на то, чтобы вы переоделись или собрали свои вещи.
Средства на ваши нужды в Тауэре будут обеспечены.
Скопировать
- I was next door.You could've pulled me out.
There was no time.
I handled it.
- Я был за этой дверью. Ты мог бы вызвать меня.
На это не было времени.
Я работал.
Скопировать
- They'll kill me! - Kill you?
- No time.
Pack your things!
- Они хотять убить меня!
- Убить тебя?
- Быстро, собирай вещи.
Скопировать
Don't worry.
You start out shy and nervous, but you'll be a greedy monster in no time.
Greedy monster?
Не волнуйся.
Сначала ты будешь смущаться и нервничать, Но очень скоро станешь ненасытным чудовищем.
Ненасытным чудовищем?
Скопировать
If you try and welch or weasel your way out, then the deal is off.
Sam drops dead, he's back to rotten meat in no time.
So?
Если ты попытаешься скрыться или схитрить - сделка аннулирована.
Сэм падает замертво. Он обернется в тухлую тушку в мгновение ока.
Так...
Скопировать
There's the clumsy side of a seemingly unapproachable beauty.
Hina blended into the class in no time.
First, Hina found and joined an odd-numbered group.
Оказывается у неприступной на вид красавицы есть неуклюжая сторона.
Хина быстро освоилась в классе.
Сначала Хина нашла и вступила в нечетную группу.
Скопировать
$5, but I'll give you 2 for $8.
No, I got no time for that.
Here.
$5, но два отдам за $8.
Нет, нет времени на это.
Держи.
Скопировать
What about Roger?
Leave him, there's no time!
Stan, he's right in the window.
А как же Роджер?
Оставь его, у нас нет времени!
Стэн, он стоит прямо у окна.
Скопировать
I gotta go home and get another costume.
There's no time. Just sit down and shut up.
And wait for Bruce to get back with the money.
Я пойду домой и возьму другой костюм. Да ладно.
Нету времени Просто сядь и заткнись.
И жди, пока Брюс возвратится с деньгами.
Скопировать
! Getting the truth.
Lex, there's no time.
Why does Adrian have a memory for a life that doesn't exist?
Узнаю правду.
Нет времени, Лекс.
Почему у Эдриана воспоминания о жизни, которой не было?
Скопировать
I have an appointment at the dentist.
- No time for that.
- Can I ask you something?
Я записалась к дантисту.
-Нет времени на это.
-Я могу тебя попросить?
Скопировать
Whistler don't mean nothing to me,man.
I have five consecutive life sentences-- I ain't coming out of sona no time soon.
And why should I deprive other men of chance at freedom?
Ну нет. Мне все равно, что там с Уистлером.
Мне дали пять пожизненных сроков...
Я не скоро выйду из Соны. И с чего мне лишать других шанса на свободу?
Скопировать
"Mailbox full. " Yeah, I'll bet it is.
There's no time like the present.
No.
"Почтовый ящик полон". Я так и думала.
- Лови момент.
- Нет.
Скопировать
- (Mimi) Stop it!
There's no time for this.
Paddy's in a hole, looking at 20 years inside!
- Хватит!
На это нет времени.
Падди в заднице, ему светит 20 лет тюрьмы.
Скопировать
Ah, another hand for the deck.
Be like new in no time.
That Victor, he's working at The Feathers.
Ещё один помощник на палубе.
Приступай, как будешь готов.
Этот Виктор работает теперь в Пёрышках.
Скопировать
You're gonna do the laundry anyway, right?
No time to poop. I'll just do it on the way down the stairs.
You're gonna vacuum anyway, right?
Ты ж всё равно собиралась сегодня стирать.
В туалет сходить не успею - придётся по дороге на лестницу наложить.
Пылесос в кладовке.
Скопировать
Oh, Francine!
No time to think of an excuse to not chat with you.
The Ladybugs and I are buying crudités for a charity art auction tonight at Boo!
Купи ему хоть что-нибудь, Пап.
Он так расстроен. Так уж и быть.
- Один из ваших товаров, пожалуйста. - Как насчёт этой кассеты?
Скопировать
Guilty.
Block, having watched you and listened to you during the course of this trial, it is plain that at no
Because I didn't do it!
Виновным.
Брендан Блок в ходе всего судебного заседания создалось впечатление, что вы даже не сознаете, что сделали что-то ужасное.
Потому что я ничего не делал.
Скопировать
Do you want to die?
These chicks are boring, I've got no time for them.
Shall we play with her?
Жить надоело?
Эти курицы несносны, у меня на них аллергия.
Может, поиграем с ней?
Скопировать
- She's just a secretary,
No time to deal with that.
- What are we gonna do?
- Она всего лишь секретарь, низшее звено.
Нет времени с ней разбираться.
- И что мы теперь будем делать?
Скопировать
Lane!
No time for chitchat, chasing a lead.
If you were on point, you wouldn't have let the ledger scoop you on the davenport story.
Лэйн!
Нет времени болтать, я напала на след,
Если бы ты была на площадке, "Леджер" не увел бы у тебя из под носа сенсацию про Дэвенпорт.
Скопировать
It's unreasonable for you to ask me to do all of this.
It should take you no time if you put the care into it that you normally do.
That seemed to shut her up.
Ты поступила неразумно, попросив меня выполнить все.
Ты бы справилась без проблем, если бы постаралась лучше обычного.
Похоже, теперь она заткнулась.
Скопировать
That slug could tell me who they are.
Look, Will, now is no time to go all wobbly on me.
Brenda, you have my total support, you know that. I just—
Эта пуля может сказать мне, кто они.
Слушай, Уилл, сейчас не время сомневаться во мне.
Бренда, я тебя полностью поддерживаю, ты знаешь это.
Скопировать
Trust your instincts.
I'll have you in a dress in no time.
Miserable, haughty cunt.
Доверьтесь своим инстинктам.
Я вас вмиг раскушу.
Гнусная баба. Пизда деловая.
Скопировать
Make some coffee.
No time!
Photos!
Суэцугу-сан, сделай кофе.
Некогда!
Фотографии!
Скопировать
You're serious.
I've got no time.
Hey, hey...
Ты, серьёзно.
Времени нет.
Эй, эй...
Скопировать
So, let me see if i've got this, um, straight.
, and now you're here, with eight years of love and marriage under your belts, in what to us was... no
Yeah, that...
Так, давайте посмотрим, если я понял это правильно.
Вы двое встретились, влюбились, и провели 8 лет вместе в некоем роде... ином измерении, и теперь вы здесь, с восьмью годами любви и женитьбы за поясом, при том как у нас не было... совсем никакого времени.
Да, это...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов No time (ноу тайм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение