Перевод "theirs" на русский

English
Русский
0 / 30
theirsихний свой
Произношение theirs (зэоз) :
ðˈeəz

зэоз транскрипция – 30 результатов перевода

I ask you, comrades:
Pinay, Pleven, who claim that without an anti-American stance, nothing would separate our policies from theirs
How can we seek the defeat of the current government when it could only lead to the following results:
Какого прогресса могут достичь такие люди, как Пино и Лекано?
.. Они утверждают, что, за исключением анти-американской политики, они поддерживают правительство.
Каким образом кто-то желает победить правительство, когда всё это ведёт только к одному?
Скопировать
And with who?
With some itinerant laborers, ... theirs moist sun.
I said to them, I'll take you to police, you tailless cattle.
С сезонными рабочими.
Пришлось им сказать:
"В милицию сдам, скоты бесхвостые!" Поскольку ей на свадьбу захотелось, подумал, приведу, пусть увидит настоящую.
Скопировать
- Did you bring any gifts to your father-in-law, mother-in-law?
. - Even dead they are waiting for what's theirs.
They were not given enough in their lifetime.
Свекру, свекрови обновы привезла?
Так уж они мертвые, Гришенька.
Они и мертвые своего дожидаются. - Им при жизни много чего не додали.
Скопировать
What about the Klingons?
- I think it unlikely it is one of theirs.
- Who then?
Как насчет клингонов?
- Маловероятно, что это их корабль.
- Тогда чей?
Скопировать
The West that was won by its pioneers, settlers, adventurers is long gone now.
Yet, it is theirs forever.
For they left tracks in history that will never be eroded by wind or rain never plowed under by tractors, never buried in the compost of events.
Запад, который некогда завоевывали первопроходцы, авантюристы и переселенцы, давно в прошлом.
Но в тоже время он здесь.
Следы, которые эти люди оставили в истории, не могут стереть ни ветер, ни дождь, ни последующие события.
Скопировать
You should see the Paris Button Shop. They'll tell you more than I can.
If it's theirs, they'll know right away which tailors purchased it.
- And from the tailors...
Загляните в магазин "Парижские пуговицы".
Там вам скажут больше. Если это их пуговица, они сразу скажут, каким портным их поставляют.
А портной...
Скопировать
The negroes will literally and I do mean literally... control the South!
The votes will be theirs!
and there will be black mayors and black policemen the way they do in Chicago and New York already!
Негры будут буквально, я имею в виду буквально контролировать Юг!
Голоса будут их.
У нас будут чёрные мэры и чёрные полицейские, как сейчас в Чикаго или Нью-Йорке.
Скопировать
-Kill me, rather
My guilt is greater than theirs.
I wanted it
- Убей меня лучше.
Моя вина больше, чем их.
Я хотела этого.
Скопировать
Lilith... listen to this:
"Theirs was a poignant parting in the forest.
"The handsome young backwoodsman carved two hearts on a tree trunk...
Лилит, Лилит... послушай!
"В лесу их ждало мучительное расставание.
"На стволе дерева он вырезал два сердца, а затем,...
Скопировать
- Their Citizens' Council.
- What's theirs is yours.
I'm NOT one of them!
Их гражданский совет. Как я склонен полагать:
что их - то и ваше.
Я НЕ одна из них!
Скопировать
My nation is alienated youth.
We carry it in our minds like the Sioux did theirs.
Quiet!
Моя нация - исчезающая юность.
Мы храним ее в наших разумах, как это делали индейцы племени сиу.
Тишина!
Скопировать
Comrades... Delinquency leads to revolution... provided you manage to leave it behind.
Comrades, this prison is yours as much as it is theirs!
Comrades and friends... this call to resistance mustn't make us forget... class differences.
Товарищи, преступление, ведущее к революции, позволяет вам оставить его позади.
Товарищи, эта тюрьма намного более ваша, чем их!
Товарищи и друзья... этот призыв к сопротивлению не должен заставить нас забыть классовые различия.
Скопировать
The president of the Earth's government deplores the Draconian attack on two of Earth's cargo vessels.
Look, they steal a few of our cargoes, we steal a few of theirs.
It'll all blow over.
Президент Земного правительства осуждает нападение драконианов на два земных грузовых судна.
Послушай, они крадут несколько наших грузов, мы крадем их.
Это все пройдет.
Скопировать
No more, but e'en a woman, and commanded By such poor passion as the maid that milks and does the meanest chares
It were for me To throw my sceptre at the injurious gods; To tell them that this world did equal theirs
Ah, women, women, look, Our lamp is spent, it's out!
Я -женщина, не более; таким же подвластна я страстям ничтожным, как служанка, что коров доит или все грязные работы отправляет.
Мне следовало б скипетр мой богам неправедным швырнуть и им сказать, что этот мир был равен их Олимпу, пока они не отняли у нас Сокровища...
О, женщины мои, взгляните, светильник наш угас...
Скопировать
Never did know-
Well, it's not theirs-
Come on-
- Никогда не знал
- Наверно, не их.
Пошли
Скопировать
- No-
It's not theirs-
Come on, Mac!
- Нет
Да чужая она
Давай, Мак!
Скопировать
But the day arrived when they left the clinic and each one wanted to take their son home.
They both said I was theirs.
Nobody knew whose son I was.
Но настал день, когда их выписали из клиники.
И каждая из них хотела меня забрать.
Никто не знал, чей именно я сын.
Скопировать
- They just left.
- Ours left and theirs came.
Order Krasovsky to send fighters now!
Только что улетела, товарищ командующий.
Ну да, наши улетели, а они прилетели!
Немедленно приказать Красовскому выслать истребители! Слушаюсь.
Скопировать
I'll send one of mines away, then.
One of mine is worth three of theirs.
Do you know them?
Ладно же, одного из своих я уберу.
Но это не меняет дела, так как один из них стои троих.
Знаешь их?
Скопировать
- Why?
The christians lose theirs because you hit mine.
Even you "lose your head" for that filthy bitch.
-Почему же?
Потому что все христиане потеряли свою из-за того, что ты ударила по моей.
Ты тоже потерял свою из-за той гадины.
Скопировать
Sir, it may be none of my business but some of the men are particularly upset about the fact that you keep raising the number of missions they have to fly.
And it's none of theirs either.
Their business is to fly missions.
Что-нибудь еще? Сэр, может, это не мое дело, но, понимаете, людей сильно беспокоит тот факт, что вы постоянно поднимаете норму боевых вылетов, сэр.
- Вы правы, капеллан.
- Да, сэр? Что это не ваше дело.
Скопировать
That's the story of the Human Beings, who was promised land where they could live in peace.
Land that would be theirs as long as grass grow, wind blow,
and the sky is blue.
Это история о Людях, которым пообещали землю, где они могли бы жить.
Землю, которая была бы их миром, пока трава растет, ветер дует,
небо голубое.
Скопировать
Now, you say your something, or let's get the hell out of here.
Theirs not to make reply, Theirs not to reason why, Theirs but to do and die,
Into the valley of Death Rode the six hundred, - Storm'd at with shot and shell,
Давай, говори своё "что-нибудь", и уходим отсюда.
На вопросы нет ответов, ...для событий нет причины Можно лишь жить и умереть.
Шесть сотен отправились В ДОЛИНУ смерти,
Скопировать
Charging an army, while All the world wonder'd:
Theirs not to reason why, Theirs but to do and die:
Into the valley of Death Rode the six hundred.
Они сражались, ...а весь мир смотрел на них.
Для событий нет причины, ...можно лишь жить и умереть.
Шесть сотен отправились в долину смерти.
Скопировать
And kill every officer in sight.
Ours or theirs?
Well, let's start off with theirs, huh?
И убиваем всех офицеров.
Наших или их?
Начнем с немцев, ладно?
Скопировать
Ours or theirs?
Well, let's start off with theirs, huh?
Let's take it again from the top, without the ad-libs.
Наших или их?
Начнем с немцев, ладно?
Давайте еще раз с начала без сбоев.
Скопировать
What in the world?
Claimed he weren't no pal of theirs, but...
Well Doc?
Какого черта?
Утверждал, что он не их друг, но...
Ну, Док?
Скопировать
Yours in on our spaceship.
Theirs will soon be decided.
Save us Father, we are so afraid.
Ваши люди на нашем корабле.
Их судьба скоро будет решена.
Спасите нас Отец, мы так боимся.
Скопировать
Beyond the range of our fighters!
And theirs... even a Spitfire can't be in two places at once.
How far are we from the coast?
Но наши самолёты не долетят!
И их тоже. Один самолёт не может быть сразу в двух местах.
Как далеко мы от побережья?
Скопировать
Oh, why have they brought us here?
I suppose because I ruined that stupid computer of theirs.
-Well, I'm sorry. -But why kidnap us?
Зачем они привели нас сюда?
Я полагаю из-за того, что я сломала этот глупый компьютер. -Ну, мне жаль.
-Но зачем похищать нас?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов theirs (зэоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы theirs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зэоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение