Перевод "theirs" на русский
Произношение theirs (зэоз) :
ðˈeəz
зэоз транскрипция – 30 результатов перевода
Come and watch pikeys making a mess of the lives they were given by 'im upstairs...
And kids they're convinced aren't actually theirs.
Wicked!
Любуйтесь, как шушера местная жизнь, что им свыше дана, просирает.
И детям, которых чужими считает.
Круто!
Скопировать
You don't need to breast-feed.
I bet all the women that write this are them militant lactators that have teenagers hanging off theirs
- Hmm. - You give us a bottle, didn't you?
Тебе не обязательно кормить грудью.
Уверена, что все, кто писал это - воинствующие активистки грудного кормления, на которых до сих пор висят подростки.
- Ты же кормила нас из бутылки, не так ли?
Скопировать
Come and watch pikeys making a mess of the lives they were given by 'im upstairs...
And kids they're convinced aren't actually theirs.
Wicked!
Любуйтесь, как шушера местная жизнь, что им свыше дана, просирает...
И детям, которых чужими считает.
Круто!
Скопировать
Anything bad I do isn't my fault.
It's theirs for being lousy parents.
My middle name is Lou...
Все плохое, что я делаю это не моя вина.
Это из-за моих ужасных родителей.
Мое второе имя Лу...
Скопировать
Come and watch pikeys making a mess of the lives they were given by 'im upstairs...
And kids they're convinced aren't actually theirs.
Wicked!
Любуйтесь, как шушера местная жизнь, что им свыше дана, просирает...
И детям, которых чужими считает.
Круто!
Скопировать
Come and watch pikeys making a mess of the lives they were given by 'im upstairs...
And kids they're convinced aren't actually theirs.
Wicked!
Любуйтесь, как шушера местная жизнь, что им свыше дана, просирает...
И детям, которых чужими считает.
Круто!
Скопировать
Come and watch pikeys making a mess of the lives they were given by 'im upstairs...
And kids they're convinced aren't actually theirs.
Wicked!
Любуйтесь, как шушера местная жизнь, что им свыше дана, просирает...
И детям, которых чужими считает.
Круто!
Скопировать
- I-I... - I can't.
Fix it with the IRS.
Get our exemption.
Я... я не могу.
Разберись с налогообложением.
Добудь нам льготы.
Скопировать
Yeah, after I sink a knife in Bellick's chest.
Bellick and T-Bag will get theirs, trust me.
Didn't Fox River teach you anything, man?
Да, после того как я засажу нож в грудь Беллика.
Беллик и Ти-Бег получат сполна, поверь мне.
Неужели в Фокс-Ривер... ты ничему не научился, старик?
Скопировать
And that is why today... I am declaring my candidacy... to be your next congressman!
Brothers and sisters... blessed are the poor in wallet, for theirs will be the kingdom here on earth.
Blessed are the migrants and the Okies and the roadites... for they are the true Americans.
Вот почему сегодня я заявляю о том, что буду бороться за право стать вашим следующим конгрессменом.
- Братья и сестры, блаженны нищие кошельком, ибо их есть царство земное.
Блаженны мигранты, оки и переселенцы, ибо они - истинные американцы.
Скопировать
Better tell your friends and relatives... to pick their lucky suits out for that drawing.
Only after Mr Wolcott's have picked out theirs.
Of course, anticipation of the forthcoming judicial holding... may itself largely cleanse the market.
- Друзьям и родственникам передай, шоб на лотерее фарт пёр как следует.
Только если удача не изменит мистеру Вулкоту.
Разумеется, рынок можно прилично почистить, упредив конфискацию участков судом.
Скопировать
We're getting out of here now, and then I'm trading you for my nephew.
And then I'm going to find out who's responsible for taking her life... and I'm taking theirs.
Listen, Scofield...
Мы сваливаем сейчас, потом я обменяю тебя на своего племянника.
А потом выясню... кто лишил ее жизни... и лишу жизни их.
Слушай, Скофилд...
Скопировать
We'd never create enough to sustain our population.
I don't know how the Pangarans can make enough for theirs.
They don't. Only about 20 per cent are on it.
"читыва€ как он производитс€, мы никогда не создали бы его достаточно, чтобы обеспечить все наше население.
я не знаю, как ѕангаранам удаетс€ производить его в достаточном количестве дл€ себ€.
"м не удаетс€. "олько около 20 процентов используют его.
Скопировать
From here, it doesn't look like they're playing by your rules.
Maybe it's time to play by theirs.
There's been a change of plan.
Отсюда видно, что они не играют по твоим правилам.
Значит, пришло время играть по их правилам.
В планах произошло изменение.
Скопировать
They kicked me out of your club tonight twice.
Well , it's not my club, it's theirs, and it looks like it's gonna happen again . [ Laughter ] " Looks
" You are drunk "
Они выгоняли меня сегодня из клуба дважды.
Ну, это не мой клуб, у него свои владельцы, и похоже, что это случится опять. "Выглядит так естественно, никто не заметит..
вы пьяны".
Скопировать
Boys make those.
They make it so that they know which one is theirs.
Then, you show another girl that this is what your spear looks like.
Их делаю парни.
чтобы различать между собой.
А потом ты показываешь девушке своё копьё.
Скопировать
-Fuck.
Nolan's squad was up, that one should be theirs.
It's a decomp.
-Твою мать.
Отряд Нолана был на дежурстве, он должен был достаться им.
Это разлагающийся труп.
Скопировать
Fuck me if I don't let you structure your cash into briefcase fees, either.
That's between you and the IRS.
Neither one of you is anyone's friend, right?
Будь я проклят и если не позволю вам получать вознаграждение в наличных.
Это останется между вами и налоговой.
Ведь никого у из вас нет друзей, верно?
Скопировать
The game was as crooked as a hog's tail.
I don't doubt that, but it's your word against theirs. That don't hold up in court.
Why, they'd swear themselves blue in the face aging' ya.
Вся игра была подстроена.
Не сомневаюсь, мистер, но слова ничего не будут значить в зале суда.
Они будут клясться до посинения.
Скопировать
But how can there be a question?
Are you my lawyer or theirs?
It's all right.
Как это может быть под вопросом?
Вы чей адвокат, мой или этих большевиков?
Хорошо.
Скопировать
Say I'm a misfit, a rugged individualist, anything you want to.
All I know is they don't speak my language here, and I don't speak theirs.
But, Chris, you can'tjust walk out like that.
Я никого не виню. Я маргинал, индивидуалист, черт знает кто.
В любом случае, я с ними говорю на разных языках.
Крис, ты не можешь уйти просто так.
Скопировать
You may be poor or rich It doesn't matter which
Millionaires, they get theirs like the butcher and the baker
So look out for Mr. Stork and let me tell you, friend
Богат ты или беден, его не обмануть.
Богач, печник, рабочий получит сверток свой.
На аиста посмотри.
Скопировать
I have two kids.
Theirs names are Martin and Hasse.
I know what their names are.
У меня двое детей.
Их зовут Мартин и Хассе.
Да знаю я, как их зовут.
Скопировать
This is killing me.
How can you guys stand around and watch your kids lose themselves in this little fantasy world of theirs
How come nobody sits down and explains to them what's real and what's not?
По-моему, всё, что у них есть - они несут с собой.
Всё что смогли унести. Просто долбанный магазин на колесах.
Да, их запасы нам бы помогли пережить зиму.
Скопировать
- You want their deaths on your head?
- You're adding our death to theirs.
Would you go?
О... что? Ты хочешь, чтобы их смерть была на твоей совести?
А ты хочешь добавить к их смертям ещё и наши.
Так ты идешь?
Скопировать
But not with you.
You show up on another case, any case, even a contested parking ticket this goes to the IRS.
And the Justice Department, Federal Board of Judicial Review.
Вы это знаете, да?
Конечно. Но без вас.
Если вы снова этим займетесь даже если захотите отсудить штраф за парковку это уйдет в налоговое управление.
Скопировать
Dora Mae Dreifuss.
One of theirs is gonna answer for it.
Pick a number, one through six.
ХОРОМ: Дора Мэй Дрейфус.
- Одна из нас убита, один из них за это ответит.
Выбирай число от одного до шести.
Скопировать
Well, the er... the lawyers won't like it very much.
It's our divorce, not theirs.
I wish you'd let me handle that.
Адвокатам это не понравится.
Это наш развод, а не их.
Я хотела, чтобы ты позволил мне решать.
Скопировать
- I'm calling the Talbotts.
Oh, make sure you gloat over that dimwitted son of theirs who couldn't even get into Brown.
- She's going to Yale!
-Я позвоню Талботам.
О, и обязательно позларадствуй над их дураком сыном который не может поступить даже в Браун.
-Она идет в Ель!
Скопировать
What sort of severance package is management prepared to offer me considering the information I have about our editorial director buying pussy with company money?
Which I think would interest the IRS, since it technically constitutes fraud.
I'm sure that some of our advertisers and rival publications might like to know about it as well.
Какое выходное пособие готово для меня предложить руководство, учитывая ту информацию, которой я обладаю о шеф-редакторе, покупающим тёлку на деньги компании?
Которой, думаю, заинтересуется налоговая, так как, формально, это является мошенничеством.
Кроме того, я уверен, нашим рекламодателям и конкурентам, наверно, интересно об этом узнать.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов theirs (зэоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы theirs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зэоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение