Перевод "thralls" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение thralls (сролз) :
θɹˈɔːlz

сролз транскрипция – 28 результатов перевода

This ship is for the king.
Grimnir has received silver, corn, horses and thralls.
- Is he to take our ship, too?
Корабль принадлежит королю.
Гримнир уже получил серебро и пшеницу, лошадей и рабов.
- Теперь он хочет наш корабль?
Скопировать
- Have you packed?
- My thralls will pack for me.
- Dad!
- Ты собрал вещи?
- Их соберут мои рабы.
- Отец!
Скопировать
The term is easier for their limited mental abilities to comprehend.
Providing for all their needs means using thralls, people stolen from other parts of the galaxy, to fight
Fascinating.
Этот термин понятнее их ограниченному уму.
Заботиться о нуждах означает использовать рабов - людей, которых украли из разных частей галактики. Заставлять их бороться, а Кормильцы ставят на победителя.
Удивительно.
Скопировать
You will educate and train them to establish a normal self-governing culture.
Thralls govern themselves?
Ridiculous!
Вы обучите их и научите организовать самоуправление.
Самоуправление рабов?
Это смешно!
Скопировать
That is not your concern.
Your drill thralls will attend you presently.
There is little time.
Это не твое дело.
Ваши тренеры скоро вас навестят.
Времени мало.
Скопировать
You now bear the mark of a fine herd.
But I must warn you, any further disobedience now that you are full-fledged thralls will be punishable
Mr. Spock, it just doesn't make sense they could have come this far.
На вас теперь метка ценного скота.
Но предупреждаю: любое дальнейшее неподчинение будет караться смертью теперь, когда вы стали полноценными рабами.
Мистер Спок, с какой бы стати им оказаться так далеко.
Скопировать
What you're hearing, gentlemen, is a Provider.
We are known to the thralls as Providers because we provide for all their needs.
The term is easier for their limited mental abilities to comprehend.
Вы слышите голос Кормильца, господа.
Рабы нас называют Кормильцами, потому что мы заботимся об их нуждах.
Этот термин понятнее их ограниченному уму.
Скопировать
The most stubborn, determined competitors in the universe.
We'll become thralls, enter your games, obey your orders without rebellion.
You'll be assured of generations of the most exciting wagering you've ever had.
Самые упрямые, решительные бойцы во всей Вселенной.
Мы станем рабами, будем участвовать в ваших играх, повиноваться вам без мятежа.
Вы получите самые захватывающие состязания.
Скопировать
Remove your collars.
The thralls will be trained?
They will be trained.
Снимите свои ошейники.
Вы обучите рабов?
Они будут обучены.
Скопировать
These are your quarters.
Open, thralls.
That was foolish, captain.
Это ваши камеры.
Открывай, раб.
Это было глупо, капитан.
Скопировать
A species that enslaves other beings is hardly superior, mentally or otherwise.
The thralls are necessary to the games.
We have found athletic competitions our only challenge, the only thing which furnishes us with purpose.
Вид, который порабощает других существ, вряд ли можно назвать умственно совершенным.
Рабы необходимы для игр.
Спортивные состязания - единственное, что нас интересует, это наша единственная цель.
Скопировать
Yes, most challenging.
It was hoped that such new blood would stimulate our stock of thralls.
How unfortunate that you must be destroyed.
В самом деле.
Мы надеялись, что вы вольете свежую кровь в поголовье рабов.
Жаль, что вас придется уничтожить.
Скопировать
If we win, the Enterprise and its crew leaves here in safety.
Furthermore, all the thralls on the planet must be freed.
Anarchy.
Если мы победим, вы отпустите "Энтерпрайз" и весь экипаж.
Более того, вы освободите всех рабов на планете.
Анархия.
Скопировать
- You are to be trained, of course.
What other use is there for thralls?
Thralls?
- Вас будут тренировать, конечно.
Для чего еще нужны рабы?
Рабы?
Скопировать
What other use is there for thralls?
Thralls?
You must be mistaken.
Для чего еще нужны рабы?
Рабы?
Вы, должно быть, ошиблись.
Скопировать
Your old titles mean nothing here, captain.
You are thralls now.
You are to be taken to the training enclosure.
Ваши прежние звания здесь ничего не значат.
Теперь вы рабы.
Вас отведут на площадку для тренировок.
Скопировать
Here, the chambers.
The thralls have no freedom, Shahna.
You don't think or do anything but what the Providers tell you.
Здесь и в камерах.
У рабов нет свободы, Шана.
Вы думаете и делаете лишь то, что велят Кормильцы.
Скопировать
We are aware of your competitive abilities, captain.
that with weapons of your own choice, right here and now, my people can overcome an equal number of thralls
A hundred quatloos on the newcomers.
Мы знаем о вашем соревновательном духе, капитан.
Что ж, тогда делаю ставку, что с любым оружием на ваш выбор прямо здесь и сейчас мои люди выстоят против равного количества рабов.
Сто кватлу на новичков.
Скопировать
- Captain, you will defend.
Thralls must stay in the blue area.
You will take the yellow.
- Капитан, вы защищаетесь.
Рабы должны оставаться на синих участках.
Вы - на желтых.
Скопировать
Everything you said.
The thralls surrender!
You have won, Captain Kirk, unfortunately.
Все, что ты говорил...
Раб сдается!
Вы победили, капитан Кирк, к сожалению.
Скопировать
Get away!
Kagan is building an army of thralls, and we`re on our way to a carnival.
Am I the only one who thinks this is madness?
Не подходи!
Каган собирает армию врагов. А мы едем на какую-то ярмарку?
Один я считаю это глупостью?
Скопировать
Only one Brimstone remains.
Bring me my thralls.
The time has come to fulfiill your oaths, my loyal thralls.
У Бримстоуна остался последний оплот.
Веди ко мне рабов.
Пришло время исполнить клятву. Ищите всюду.
Скопировать
- That`s not possible.
- It was Domastir and the thralls.
Are there any survivors?
Это невозможно. Там был Домастир.
C рабами.
Хоть кто-то выжил?
Скопировать
He is our biggest threat.
He has an army of thralls- humans who choose to work for him rather than die.
And they can do things vampires cannot.
Он представляет для нас главную угрозу.
Он собрал армию рабов - людей, которые предпочли рабство смерти.
Они способны на то, чего не могут вампиры.
Скопировать
What lies ahead?
Will you be opening up the gates to the thralls?
That`s ridiculous.
И что дальше?
Может, откроешь людям ворота?
Очень смешно.
Скопировать
Bring me my thralls.
The time has come to fulfiill your oaths, my loyal thralls.
Scour the land.
Веди ко мне рабов.
Пришло время исполнить клятву. Ищите всюду.
Найдите Бримстоун и разбейте его.
Скопировать
Even in absolute defeat, you`re still not humble.
If I`m defeated and you`re so powerful... then why must I be shackled when surrounded by your thralls
You`re still a risk.
Даже в поражении ты не теряешь достоинства.
Если я поражена, а ты столь велик, то почему я в кандалах даже среди рабов?
Ты опасна.
Скопировать
Clear the room.
- Thralls!
Forward!
Все вон!
Очистить помещение!
Кругом... марш!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов thralls (сролз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы thralls для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сролз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение