Перевод "three-headed" на русский
three-headed
→
трёхглавый
Произношение three-headed (срихэдед) :
θɹˈiːhˈɛdɪd
срихэдед транскрипция – 23 результата перевода
Who knows?
Why was he trying to get past that three-headed dog?
- Who told you about Fluffy?
А кто знает?
А зачем ему пытаться пройти мимо трёхглавого пса?
- А кто вам рассказал про Пушка?
Скопировать
- Of course he was interested.
How often do you come across a three-headed dog?
But I told him, "The trick with any beast is to know how to calm him."
- Конечно, расспрашивал.
Нечасто же можно побеседовать о дрессировке трёхглавого пса.
Ну я и говорю ему: "Самое главное - это найти подход к твари."
Скопировать
Lex?
Since I didn't call you, and I haven't heard of any three-headed sheep born in Smallville... - ... what
- We need to talk.
Лекс?
Так как я вам не звонил и не слышал ни про каких трехголовых овец, родившихся в Смоллвиле что привело "Инквизитора" в город?
- Нам нужно поговорить.
Скопировать
Does that include me?
I'm up there with the three-headed calf and the monster from Crater Lake.
The stuff on this wall has nothing to do with you.
Включая меня?
Я тут рядом с трехголовым теленком и монстром из озера Кратер.
Все это на стене...оно не имеет к тебе отношения.
Скопировать
Ah, just go then, before my husband gets home.
'Cause my husband is the three-headed dragon.
When he gets home he will kill you.
А, тогда убирайся, пока мой господин домой не вернулся!
Мой господин - дракон трехголовый!
Как он придет, твоей жизни - конец!
Скопировать
You cannot enter it, ever.
It always rotates and there's no way of stopping it, because it's master is a three-headed dragon!
Castle, stop rotating!
Все равно не сможешь войти в замок.
Он все время вертится. Остановить его может только сам хозяин замка - трехголовый дракон!
Остановись, замок!
Скопировать
It happened again, didn't it?
Another vision of Cerberus, the three-headed beast of Hades?
The gods show you things they don't share with others.
Что, опять тот же сон?
А? Опять увидел цербера? Трёхглавого зверя из Аида?
С другими Боги такими вещами не делятся.
Скопировать
Move out!
Team three headed upstairs.
Level 2 secure.
Вперед!
Третья группа поднимается.
Второй этаж зачищен.
Скопировать
Those then... are our enemies!
A three-headed beast.
It is my job to decapitate each one and by God I will do it!
Они! ...- наши враги.
Трехглавый зверь.
И мой долг - обезглавить его и с божьей помощью я сделаю это!
Скопировать
When was the last time...?
About three, headed out.
Said he'd be back at five to pay the caterers.
- Когда в последний раз...?
- Он вышел около трех.
Сказал, что в пять вернётся заплатить организаторам.
Скопировать
- I know.
If it turns out to be something like triplets that form into, like, a three-headed hound of hell, I'm
Yeah.
- Знаю.
Если это окажутся какие-нибудь тройняшки, сливающиеся в какого-нибудь трёхголового пса из ада, то мне это реально не нравится.
Да.
Скопировать
So be it.
Stark, we're on your three, headed northeast.
What?
Да будет так.
Старк, мы на востоке от тебя, идём на северо-восток.
Что?
Скопировать
- I was wondering what the proper protocol would be for designing a new crest for the truck.
And squad has got a badass three-headed dog, which I get.
And we have a goat, sir.
Я беспокоился что соответствующий протокол был бы для разработки нового ... для грузовиков.
двигатель будет желто-коричневым отряд получил трех-голового пса-задиру
И у нас есть коза, сэр.
Скопировать
It's a fighting goat.
Yeah, they've got Cerberus, the three-headed dog that guards the gates of hell.
We got a friggin' goat.
Борющийся козел.
Да, у них - Цербер трехглавый пес. Охраняющий врата ада.
А у нас грёбаный козёл.
Скопировать
Two-headed tiger.
Three-headed lion.
Sulphur.
Двуглавый тигр.
Трехглавый лев.
Сера.
Скопировать
Yeah. He is.
Well... unless we want a three-headed grandchild, looks like we're gonna have to share some family history
I don't understand.
Да, он такой.
Ну, если мы не хотим трёхголовых внуков, пора рассказать им пару семейных историй.
Я не понимаю.
Скопировать
Valentino Ross: he returns-
Row three, headed by Randy de Puniet.
Let's hope he's okay for tomorrow's Grand Prix after the crash.
Валентино Pосси, он вернулся.
В третьем ряду первым будет Pэнди де Пунье.
Будем надеяться, авария не повлияет на его участие в завтрашнем Гран-при.
Скопировать
I've always found babies to be so boring, but freak babies... oh...
Do you think we might even make a three-headed girl?
We can certainly try.
Дети всегда казались мне скучными, но дети-уроды?
Как думаете, получится трёхголовая девочка?
- Постараться уж точно можем.
Скопировать
Look big.
Like a big... three-headed, six-legged... scary thing!
Ha-ha!
Выглядим большими.
Как большая... трехголовая... шестиногая... страшная штука!
Ха-ха!
Скопировать
Herc, I became that hero you always believed I could be.
And we are going to fight that three-headed beast, and we are going to win.
Regina?
Герк, ты верил, что я могу стать героем, и я стала такой.
И мы будем бороться с трехголовым чудовищем, и победим.
Реджина?
Скопировать
So, what exactly is your last Labor?
It's the most difficult one of them all... defeating the three-headed hellhound...
You really think she'll know where he is?
И в чём заключается твой последний подвиг?
Он самый сложный из всех. Победить трехглавого пса... Цербера.
Вы правда думаете, что она знает, где он?
Скопировать
If these signs are anything to go by, it's all to do with Asian men and women, and Islam.
Because they've basically got a three-headed monster made up of what looks like Islamic men.
It's just ridiculous!
Если эти плакаты и обращаются к кому-то, так это к азиатским мужчинам и женщинам, к мусульманам.
Потому что вон тот трехголовый монстр похож на мусульманина.
Это просто смешно.
Скопировать
Copy, Fox Leader.
Fox Three headed to Zone Six.
Put us down over there.
Есть, командир.
"Борт-3" летит в шестую зону.
Высадите нас вон там.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов three-headed (срихэдед)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы three-headed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить срихэдед не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение