Перевод "scientifically" на русский

English
Русский
14 / 30
Произношение scientifically (сайонтификли) :
saɪəntˈɪfɪkli

сайонтификли транскрипция – 30 результатов перевода

Gibson Praise can read people's minds.
Mulder and Scully proved this scientifically.
There's a certain junk DNA which all humans share... but has no apparent function.
Гибсон Прэйс может читать мысли людей.
Малдер и Скалли доказали это научно.
Есть некий ненужный кусок ДНК, которым обладают все люди... но, очевидно, не функционирующий.
Скопировать
The proof was... overwhelming.
It was even scientifically undeniable.
I believe... as do many respected scientists... that life came to Earth millions of years ago... from a meteor or a rock from Mars.
Доказательство было... несокрушимым.
Это было даже научно неопровержимо.
Я считаю... как и многие уважаемые ученые... что жизнь появилась на Земле миллионы лет назад... из метеорита или его осколка с Марса.
Скопировать
O-A-S-I-S.
Scientifically, this isn't an oasis.
My wife ain't scientific.
- О-а-з-и-с.
- Если по науке, это не совсем оазис.
Моя жена - не учёный.
Скопировать
Tell me why I need a jury consultant.
Fitch will scientifically pick jurors predisposed in his favor by using surveillance, wiretaps, psych
- Where's my car? - Where you parked it. - We're going together.
-Сэр, у меня степень магистра Чикагского университета по психологии.
Я знаю графологию. Я разбираюсь. Долорес Киннерли.
Состоит в демократической партии, 46 лет не замужем, врач-психиатр, обожает кошек.
Скопировать
Left-hand driving is much safer than right-hand.
That's scientifically proven.
But no one seems to care about such things anymore.
Но левостороннее движение намного безопаснее.
Да, это доказано наукой.
Но, похоже, всем на это наплевать.
Скопировать
- He froze. One man was killed, another may die.
Captain, scientifically...
You'll both be filing reports. Make your comments and recommendations then.
Один погиб, второй может умереть.
Капитан, с научной точки зрения-- Вы оба подадите рапорт.
В них внесите свои замечания и предложения.
Скопировать
Tell me why I need a jury consultant.
Fitch will scientifically pick jurors predisposed in his favor by using surveillance, wiretaps, psych
- Where's my car?
Фитч научно подходит к отбору присяжных и они будут на его стороне.
Видеонаблюдение запись разговоров, психологический портрет, графология... - Барри, где моя машина? - Там, где вы ее ставили.
- Идем, мы опаздываем.
Скопировать
Did you talk to your dad about the job?
It's scientifically known as speech therapy.
In practice it entails going for a stroll with a patient, having a chat, helping her to feel normal.
Адрес знаешь?
Ты должен будешь гулять с пациенткой, разговаривать с ней, помогать ей чувствовать себя нормальной.
Но это не дружеские отношения. Это отношения, направленные на реабилитацию.
Скопировать
So it's now becoming more and more acceptable for people who study animal behavior to at least be looking at these as possibilities and studying where as, say, twenty to thirty years ago this would not have been considered acceptable research,
The issue of emotion and thinking in animals is now seen as something that you can study scientifically
I mean, it's not without it's problems ... It's quite a complex thing to put one's mind to.
И сейчас становится всё более приемлемым для тех, кто изучает поведение животных, по крайней мере, рассматривать такую возможность. Тогда как в науке, в которой, скажем, 20 – 30 лет назад это не было бы признано приемлемым, сейчас я могу сказать, что это приемлемо.
Вопросы эмоций и мышления у животных теперь рассматриваются как нечто, к чему можно подходить научно.
Я имею в виду, это не совсем просто, это довольно сложная вещь в плане приковывания к ней чьего-то внимания.
Скопировать
Remember, you haven't a thing to worry about.
This business can be scientifically explained.
Probably a loose wire hidden around the house somewhere, Acting as an aerial, picking up the sound Of some woman in the village crying.
Помни, нет причин волноваться об этом.
Это может быть объяснено с научной точки зрения.
Вероятно, скрытый провод где-нибудь в доме... действует, как антенна, собирает звуки... или какая-нибудь женщина плачет в деревне.
Скопировать
I saved 17 souls last year.
- Souls respond scientifically to prayer.
- That's fine.
В прошлом году я спас 17 душ.
- Души научно откликаются на молитву.
- Это замечательно.
Скопировать
Well, that's rubbish, Lin.
Scientifically, we've advanced further in the past 60 years than we have in the previous 2,000.
Radio, television, automobile, airplane, atomic fission, jet propulsion.
- Это чепуха, Лин!
С точки зрения науки, за последние 60 лет мы продвинулись дальше, чем за предыдущие 2000 лет.
Радио, телевидение, автомобиль, самолёт, Расщепление атома, реактивная тяга...
Скопировать
A select committee was formed, and every facility was afforded us.
- Our conclusion was that, scientifically speaking... it was not a sound conception.
Not at all a sound conception.
Был сформирован специальный комитет, нам предоставили все возможности.
Говоря научным языком, мы пришли к следующему выводу: эта концепция несостоятельна.
Совершенно не состоятельна.
Скопировать
This film is based on a recent and tragic true story.
The rites, the spells and the demonic possessions you will see are scientifically verifiable and are
This is the story of Purificazione, a girl possessed by magic.
Этот фильм основан на реальной трагической истории.
Обряды, колдовство и одержимость демонами, которые вы увидите, научно доказуемые и являются частью жизни Италии, также, как и в остальных частях нашего мира.
Это история о Пурификационе, ...девушке, одержимой тёмной магией.
Скопировать
You are murderers!
and a man with strength and integrity like you, Silver Mask, will be the seed of a new humanity, more scientifically
You speak of morals, yet you came to our planet to kill defenseless people and innocent children.
Вы - убийцы!
Интеллект столь же сильный как Ваш, Профессор Ордорика, и человек, с силой и крепостью, как Ваша, Серебряная Маска, станет началом нового человечества, более научно и нравственно продвинутого.
Вы говорите о морали, но Вы пришли на нашу планету убивать беззащитных людей и невинных детей.
Скопировать
And about yourself and your own mortality.
But later, quite quickly, you will look at it scientifically and eventually you won't find it so gruesome
On the contrary, you discover the beauty of it.
И о себе, и о своей смертности.
Но потом, достаточно быстро начинаешь смотреть на это ученым взглядом, и вскоре уже не находишь это таким жестоким.
Напротив, открываешь красоту этого процесса.
Скопировать
Probes have been wrong.
Doctor, are you speaking scientifically or emotionally?
Gentlemen, the fact is the boy is here and he's alive and he needs our help.
Зонды могли ошибиться.
доктор, вы говорите с научной точки зрения, или с эмоциональной?
Главное, господа, что мальчик здесь, он жив, и ему требуется наша помщь.
Скопировать
Santo possesses a strength we lack.
We need to scientifically reproduce his physical characteristics in our own space soldiers when the time
We must once again to remind the public of the need to remain calm, especially after the Martians return to their own planet.
Санто обладает силой, какой нет у нас.
Мы должны с научной точки зрения воспроизвести его физические характеристики для наших собственных солдат, когда придет время вторжения на Землю.
Мы должны еще раз напомнить общественности о необходимости сохранять спокойствие, особенно после того, когда Марсиане вернуться на свою планету.
Скопировать
He's right.
We've gotta keep an eye out and work scientifically!
Hi.
Он прав.
Нужно смотреть в оба и делать все по-научному.
Привет.
Скопировать
-lf... if... if...
-Listen here, you gotta tell me who told you to go about things scientifically!
-Give me here... -What do you want? And you?
- Послушай, хочу тебя спросить.
Вот это ты называшь по-научному?
- Да чего тебе от меня надо?
Скопировать
But a sign from God?
Everything you saw was either scientifically explainable or a hoax?
Yes, Your Eminence.
Но считать это знамением...
Все, что вы видели... поддается научному объяснению, или является мистификацией?
Да, ваше преосвященство.
Скопировать
is man a machine?
is man to be understood, if you like, scientifically, as a construct of different bits?
Can we take out a heart and replace it or a kidney?
Является ли человек машиной?
Ну, или: можно ли рассматривать человека, с научной точки зрения, как нечто, составленное из отдельных частей?
Можно ли взять сердце, или почку, и заменить их?
Скопировать
He lost his sanity over it, he started to rave.
We shall study this matter scientifically without prejudice, and without superstition.
Enough!
Он потерял душевное равновесие, начал бушевать.
Мы изучим этот случай при помощи науки, без всяких предубеждений, без всяких суеверий.
Довольно!
Скопировать
"now depressions could be scientifically prevented."
The fact of the matter was that now depressions could be scientifically created.
Power was now centralized to a tremendous extent.
там писали:
ЂЕ"еперь депрессии можно будет научно предотвращать! ї Ќа самом же деле некто получил возможность депрессии научно создавать!
ѕ≈–¬јя ћ"–ќ¬јя ¬ќ...
Скопировать
The major newspapers (which they also owned) hailed passage of the Federal Reserve Act of 1913, telling the public that
"now depressions could be scientifically prevented."
The fact of the matter was that now depressions could be scientifically created.
рупнейшие газеты, также принадлежавшие им, приветствовали ратификацию Ђ"акона о 'едеральном –езервеї 1913 года.
там писали:
ЂЕ"еперь депрессии можно будет научно предотвращать! ї Ќа самом же деле некто получил возможность депрессии научно создавать!
Скопировать
There will not be well being as long as masses of neurotic people exist.
A scientifically rational examination of life demands the democracy of collective action.
This can only happen if the masses become psychically independent.
Нам никогда не добится улучшения, пока существует масса страдающих неврозами людей.
С научной точки зрения рациональное изучение жизни требует коллективной демократии.
А это возможно только тогда, когда массы станут психически независимыми.
Скопировать
Well, they weren't real people!
Lewis means is he shot six robots scientifically programmed to look, act, talk and even bleed just like
Isn't that right?
Ну, они были не настоящие люди...
Мистер Льюис хочет сказать, что он застрелил шестерых роботов которые выглядят, действуют, говорят и даже истекают кровью, как люди.
Правильно?
Скопировать
Disgusting is what I call them.
That description is not scientifically accurate.
Mr. Spock, the word "disgusting" describes exactly what I feel about those two.
Они омерзительны.
Это описание не совсем научно точно.
Мистер Спок, омерзение - именно то, что я чувствую по отношению к этим двоим.
Скопировать
I suppose you did it?
Naturally - or should I say scientifically.
Er, solenoids and a solar mechanism in Bessie and, er a radio control unit here.
Полагаю, это сделали вы?
Естественно — или я должен я сказать научно.
Э, соленоиды и солнечный механизм в Бесси и, э блок радиоуправления.
Скопировать
Should you be driving in your condition?
I'm telling you, Fred, that fable may be scientifically feasible.
- Pull over, Albert.
Пожет тебе не стоит вести машину в таком состоянии?
Говорю тебе, Фред, та басня с научной точки зрения вовсе не басня.
- Тормози, Альберт.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов scientifically (сайонтификли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы scientifically для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сайонтификли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение