Перевод "threshing-machine" на русский
threshing-machine
→
молотилка
Произношение threshing-machine (срэшинмошин) :
θɹˈɛʃɪŋməʃˈiːn
срэшинмошин транскрипция – 33 результата перевода
Did he beat you much?
I felt like in a threshing machine.
I have never experienced anything like it in my life.
Сильно он ударял?
Я был как в мопотилке.
Со мной никогда в жизни ничего подобного не случилось.
Скопировать
I trust he died peacefully, slipped away in the night.
He was caught in a threshing machine.
I hope I haven't distressed you, Captain.
Надеюсь, он умер спокойно, ушёл во сне.
Его затянуло в молотилку.
Надеюсь, я не расстроила вас, капитан.
Скопировать
What do you mean 'Go away'?
Why then did you brand your threshing machine with the invitation , 'Hey, let's ride! '?
My friend and I desire to make a business journey.
-То есть какэто "отойди"?
Зачем же Вы поставили на вашей молотилке клеймо "Эх, прокачу!"?
Мы с товарищем желаем совершить поездку.
Скопировать
Did he beat you much?
I felt like in a threshing machine.
I have never experienced anything like it in my life.
Сильно он ударял?
Я был как в мопотилке.
Со мной никогда в жизни ничего подобного не случилось.
Скопировать
I trust he died peacefully, slipped away in the night.
He was caught in a threshing machine.
I hope I haven't distressed you, Captain.
Надеюсь, он умер спокойно, ушёл во сне.
Его затянуло в молотилку.
Надеюсь, я не расстроила вас, капитан.
Скопировать
What do you mean 'Go away'?
Why then did you brand your threshing machine with the invitation , 'Hey, let's ride! '?
My friend and I desire to make a business journey.
-То есть какэто "отойди"?
Зачем же Вы поставили на вашей молотилке клеймо "Эх, прокачу!"?
Мы с товарищем желаем совершить поездку.
Скопировать
Look at me.
Don't... don't look at the machine.
Look at me.
Посмотри на меня.
Не смотри на аппарат.
Смотри на меня.
Скопировать
Yes, I am.
Remember when I invented that machine?
Stan, that wasn't a machine.
А, вот, нет.
Помнишь, как я изобрёл ту машину?
Стэн, это была не машина.
Скопировать
No shot.
No shot, but please bust out a polygraph machine.
So we're all set?
Нет, ни за что.
Не верю, умоляю вас проверьте его на детекторе лжи.
Значит, мы договорились?
Скопировать
No. No, now is fine.
Just give me a second to take my laundry out of the machine Before someone steals it.
I can wait.
Нет, сейчас нормально.
Подожди, я вытащу одежду из стирки, пока ее кто-нибудь не украл.
Я могу подождать.
Скопировать
I love it here.
And I'm totally gonna score a panda in that crane machine on the way out.
Mom, do you think we should dial back the talk about Mia in front of grandma?
Мне нравится здесь.
И я ставлю на панду на том кране
Мам, как ты думаешь нам стоит перезвонить Мие по поводу бабушки?
Скопировать
Oh, grandma, you should stay.
We're gonna get junk food from the vending machine, and watch a movie.
Come on.
О, бабушка, ты должна остаться.
Мы будем есть вредную еду из автомата, и смотреть кино
Давай.
Скопировать
You're the man, buddy.
I run a small fake ID company from my car With a laminating machine that I swiped.
These studs are way too far apart.
Ты настоящий мужик, приятель.
У меня маленький бизнес в своей машине с ламинатором, который я украл в офисе шерифа .
Гвозди слишком далеко друг от друга
Скопировать
That's all.
You can't make any mistakes with this machine.
Now, for liquid, I could use water but I'm gonna use a little spinach--
Вот и все".
"С этой машиной невозможно ошибиться"
"Теперь, чтобы разбавить, можно добавить воды..." "...но я использую немного шпината"
Скопировать
You're through the hepatic vein.
(MACHINE BEEPING) I'm firing the needle.
Heart rate and BP spiking.
Я выхожу из печеночной вены.
Вынимаю иглу.
Сердечный ритм и давление падают.
Скопировать
She's already on a respirator.
The machine is breathing for her.
I can do whatever I want to her lungs.
Она уже на респираторе.
За неё дышит машина.
Я могу делать, что хочу, с её лёгкими.
Скопировать
The grill is as sparkling as we're gonna get it.
The margarita machine here is open for business.
Time to relax.
Гриль готов, как только - так сразу.
Машина для маргариты открыта для употребления.
Время расслабиться.
Скопировать
Jesus!
Dude fucking cut himself falling out of his time machine.
Could I get a chicken suit for Stroker Ace please?
Ну и рожа.
Порезался, выпав из машины времени.
Дайте-ка фуру пива, промочить глотку.
Скопировать
My husband, he can fix anything.
A washing machine, a car.
A computer.
Мой муж... он все может починить.
Стиральную машину, машину
Компьютер.
Скопировать
I am so sorry.
When you turn the machine off, that's it?
Yeah.
Прости меня.
Когда Вы отключите машину, все закончится?
Да.
Скопировать
No. No way.
I am not a machine, Jim.
You can't just change plans willy nilly and expect these little magic party elves to do your bidding.
Ни в коем случае.
Я не робот, Джим.
Нельзя туда-сюда менять планы и ждать, что маленькие волшебные праздничные эльфы исполнят твои приказы.
Скопировать
We have this digital fibroscope which bends so you can find contraband that's hidden in the walls and such.
Back at the station, we found, like, 5 ping-pong balls out from under the soda machine.
Oh, thank you.
У нас есть цифровой фиброскоп, который изгибается, так что можно найти контрабанду, спрятанную в стенах и т.д.
В полицейском участке мы нашли, например, 5 теннисных шариков под автоматом с газировкой.
О, спасибо.
Скопировать
We'll also be doing leukopheresis.
We run Matty's blood through a machine that filters out his white blood cells.
But without his white cells, how can he get better in time?
Кроме того мы проведём лейкоферез.
Мы прогоним кровь Матти через аппарат, который отфильтрует его лейкоциты.
Но как же он выздоровеет без лейкоцитов?
Скопировать
For Gabrielle, the best part of having sex with a new man was seeing how quickly his affection would turn to obsession.
[machine beeps] No messages.
But when Victor failed to call the next morning... [machine beeps] No messages.
Самым приятным для Габриэль после секса с новым мужчиной было наблюдать, как быстро его интерес перерастал в одержимость.
Сообщений нет.
Но когда Виктор не позвонил ни на следующее утро... Сообщений нет.
Скопировать
But when Victor failed to call the next morning... [machine beeps] No messages.
[machine beeps] No messages.
... it was Gabrielle who began obsessing.
Но когда Виктор не позвонил ни на следующее утро... Сообщений нет.
ни после обеда. Сообщений нет.
Одержимость охватила Габриэль.
Скопировать
So in 1976, against everyone's advice, I really pissed off the political power houses in the Democratic party by running against their man,
Art Agnos, who was part of their political machine.
And this time, not for supervisor, but for a bigger job, for the California State Assembly.
Итак в 1976, не слушая никаких советов, я действительно разозлил властительные политические палаты в демократической партии, когда выступил против их человека,
Арта Агноса, который был частью их политической машины.
И в это раз не в Совет, а на более высокий пост, в Ассамблею Штата Калифорния.
Скопировать
And this time, not for supervisor, but for a bigger job, for the California State Assembly.
I don't think that State Assembly seats should be the reward for service to the Democratic party machine
Machines run on oil and grease.
И в это раз не в Совет, а на более высокий пост, в Ассамблею Штата Калифорния.
Я не думаю, что места в Ассамлеи Штата особенно нужны машине Демократической партии.
Машины работают на нефти и масле.
Скопировать
Remember when I invented that machine?
Stan, that wasn't a machine.
That was a hat.
Помнишь, как я изобрёл ту машину?
Стэн, это была не машина.
Это была шляпа.
Скопировать
I've put in for firearms.
I'm on shifts at the airport with machine guns.
Why?
Я подала запрос на огнестрельное.
На смены в аэропорт буду выходить с пулемётом..
Зачем?
Скопировать
Why?
All those civilians, surely a machine gun's the last thing you need?
They look really cool!
Зачем?
Последнее что тебе нужно с гражданскими - это пулемёт?
Ну он круто выглядит.
Скопировать
I just wanted to use someone I knew.
I thought you said you were over this, and unless you've invented a time machine or something, I can't
You know how many people I've been with?
Я просто хотел нанять кого-то, кого я знаю.
Я думала, что ты уже высказался по этому поводу, и если ты не придумал машину времени, или что-то ещё, я не могу ничего изменить, ведь так?
Ты знаешь с каким количеством людей я был?
Скопировать
'Doesn't mean I wouldn't like to try it every once in a while.
'It can, however, buy you a cappuccino machine, 'a widescreen telly, a trip to Disneyland, 'those wrestling
'Maybe even some roller blades.
Это не значит, что я бы не хотел попробовать однажды это сделать.
Можно было бы, например, купить себе кофемашину широкоэкранный телевизор, Поездку в Диснейленд, те борющиеся игрушечные фигурки, которые своим видом похожи на геев, но я хочу их, и пару тренажёров, которые загораются, когда вы идете по ним - было бы круто.
Может быть, даже роликовые коньки.
Скопировать
I left Mom and Becky a message.
I don't think Mom knows how to work the machine.
I can hear it flapping.
Я оставила маме и Бекки сообщение.
Не думаю, что мама знает как включить автоответчик.
Я слышу как он шуршит крыльями.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов threshing-machine (срэшинмошин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы threshing-machine для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить срэшинмошин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение