Перевод "thruster" на русский
Произношение thruster (срасте) :
θɹˈʌstə
срасте транскрипция – 30 результатов перевода
We're in an uncontrolled lateral counterclockwise spin.
Send a D.C. party up to aux control and have 'em cut all the fuel lines to the stern thruster.
Okay, we have got buckled supports all along the port flight pod... and chain reaction decompressions occurring everywhere forward of frame 2-- 250.
Вышло из под контроля боковое вращение.
Пошли техников к вспомогательному контроллеру и скажи им отрезать все топливопроводы от бортового движетеля.
Хорошо, мы закрепили скобами левую лыжу и замкнули действие декомпрессии везде в рамках от 2 до 250.
Скопировать
To see if there's a pub!
Forward thruster shaft, 87% damage.
Aft vector guards, 96% damage.
Посмотреть, нет ли у них бара.
Вал главного двигателя - повреждение - 87%.
Антиметеоритная защита - повреждение 96%.
Скопировать
This is the captain. Don't mind the shaking.
We only lost our shields, one thruster went down...
- and the plasma tank is leaking.
Эй, вы там не обращайте внимания на тряску!
Мы всего лишь потеряли защитное поле и двигатель.
И еще баки протекают. Я уже это заметил.
Скопировать
Roger.
Separation thruster check list?
The propulsion? Separation thruster check list.
Показатели в норме.
- Проверка двигателя отделения.
- Двигатель отделения проверен.
Скопировать
All green. Separation thruster check list?
Separation thruster check list.
Outboard thrusters.
- Проверка двигателя отделения.
- Двигатель отделения проверен.
- Включить внешние двигатели.
Скопировать
Sir, airlock four has been opened.
A thruster suit is reported missing.
A thruster suit?
Сэр, воздушный шлюз 4 открыт.
Исчез ускорительный скафандр.
Ускорительный скафандр?
Скопировать
We have a main bus B undervolt.
- We've got a lot of thruster activity here.
- What's with the computer now?
Упало напряжение на шине Б.
- Большая активность тревожных звонков.
- Что у вас с компьютером?
Скопировать
- We thought we'd take a shuttle.
A transporter will take you and your machine to the thruster base.
We can find our own way.
- Мы думали взять челнок.
Транспортер отвезет вас и машину на базу кораблей.
Мы сами сможем найти дорогу.
Скопировать
That third-rate bunch of hoofers.
At least I always had a few credit-bars, and we never travelled by cargo thruster.
Eradicator detachment, follow me.
Они никудышные танцоры.
По крайней мере, у меня всегда бы было несколько кредиток и мы никогда бы не путешествовали на грузовых кораблях.
Отряд ликвидаторов, за мной.
Скопировать
Try it now.
Reroute the damned gyrodyne through the damned thruster array.
Got it.
Попробуй сейчас.
Перенаправь этот чертов гиродин через чертов массив маневровых.
Есть.
Скопировать
Nog, did you reroute that damned gyrodyne?
I'm trying, but the damned thruster array won't take the input.
Try the lateral impulse thrusters. And watch your mouth.
Ног, ты перенаправил этот чертов гиродин?
Пытаюсь, но у чертова массива маневровых не работает вход.
Попробуй боковые импульсные двигатели, и следи за языком.
Скопировать
...Realign navigational gyros.
Port thruster, two second burst.
Double pulse port thruster.
...Перенастроить навигационные гироскопы.
Левый маневровый, двухсекундный импульс.
Левый маневровый - двойной импульс.
Скопировать
It's just a narrow notch in the midrange.
He says he's about to ignite his thruster exhaust.
- Coordinates: 158, mark 13.
Это всего лишь узкий шум в среднем диапазоне.
Он говорит, что собирается зажечь выхлоп двигателя .
- Координаты: 158, марка 13.
Скопировать
Captain Kirk, these messages will detail my attempt to contact the aliens.
I intend to calculate thruster ignition and acceleration rate to coincide with the opening of the V'Ger
This should facilitate a better view of the interior of the alien spacecraft.
Капитан Кирк, эти сообщения объясняют мою попытку войти в контакт с инопланетянами.
Я намереваюсь рассчитать момент зажигания двигателя и степень ускорения чтобы попасть к открытию проема В'джера.
Это должно облегчить наше представление о внутреннем пространстве инопланетного звездолета.
Скопировать
An officer has given a go to begin the firing automatic sequence.
Initial stage thruster check is normal.
We're coming up on T-minus 1 min. 30 seconds.
Командующий пуском получил разрешение на старт автоматической последовательности операций пуска.
Работа этой системы запрограммирована вплоть до 50 секунд до запуска.
- Тест электроракетного двигателя пройден. - Вас понял, Хьюстон.
Скопировать
Maximum speed.
- I need thruster control.
- Thrusters at Spock's command.
Максимальная скорость, сэр.
- Мне нужно контролировать двигатели.
- Передать управление двигателями Споку.
Скопировать
A thruster suit is reported missing.
A thruster suit?
That's Spock.
Исчез ускорительный скафандр.
Ускорительный скафандр?
Это - Спок.
Скопировать
- l hope he knows what he's doing.
That last hit damaged a guidance thruster.
Drop us out of warp. Come about.
Надеюсь, он знает, что делает. Вопрос в том, знаем ли мы, что делаем?
Капитан, последнее попадание повредило один из наших ведущих двигателей.
Выходим из варпа.
Скопировать
Your application for a visa has been rejected.
You will be allotted space on the next cargo thruster.
But we spent our last credit-bar on the journey here!
Ваше заявление на получение визы отклонено.
Вам будет выделено место на следующем грузовом корабле.
Но мы потратили наши последние кредиты на путешествие сюда!
Скопировать
Port thruster, two second burst.
Double pulse port thruster.
Helm, I hope you see that pylon.
Левый маневровый, двухсекундный импульс.
Левый маневровый - двойной импульс.
Рулевой, я надеюсь, вы видите этот пилон.
Скопировать
So now you have an opportunity to make up for lost time.
Captain... with a few simple thruster modifications to the Delta Flyer, she will be seaworthy in no time
Good.
Итак, теперь вы имеете возможность наверстать упущенное время.
Капитан... с несколькими простыми изменениями двигателей Дельта флайер станет мореходным в мгновение ока.
Хорошо.
Скопировать
The Council's very grateful for your help, Captain.
They've asked me to request the shield and thruster schematics for your Delta Flyer.
We're hoping to design a probe that'll allow us to monitor the containment generator.
Совет очень благодарит за вашу помощь, капитан.
Они попросили меня сделать запрос схематики щитов и двигателей вашего Дельта флаера.
Мы надеемся разработать зонд, который позволит вести наблюдение за генератором удержания.
Скопировать
Sounds fine to me.
I'm going to finish up the thruster specs.
It's open.
Не возражаю.
Я собираюсь доделать спецификации ускорителей.
Открыто.
Скопировать
Hey.
Thruster specs.
Thanks.
Эй.
Спецификации ускорителей.
Спасибо.
Скопировать
I'm doing my job, aren't I?
I delivered the thruster specs on schedule.
B'Elanna, I'm not your boss.
Я справляюсь с работой, разве не так?
Я принесла спецификации ускорителей по графику.
Б'Эланна, я не твой начальник.
Скопировать
I think not.
Hull and thruster reinforcements are complete.
Ah, that's what I wanted to hear.
Я думаю - нет.
Усиление двигателей и корпуса завершено.
А, это то, что я хотел слышать.
Скопировать
It's the difference between the penis and the vagina.
A penis is a thruster, a battering ram, if you will.
Even if it's mad, it can ram.
Дело в различии между пенисом и вагиной.
Пенис - это поршень, боевой таран, если угодно.
Гнев тарану не помеха.
Скопировать
- What's going on?
- We're losing number two thruster!
Bearing's going!
- В чем дело?
Мы теряем боковой стабилизатор!
Летит подшипник!
Скопировать
- l think we found him.
- Thruster power is falling.
- Got any fire gear?
- Думаю, мы нашли его.
- Мощность двигателей падает.
- Есть огнетушитель?
Скопировать
You may have to wait a long time.
Dax, do any of your former hosts have experience with subimpulse thruster configurations?
- Yes.
Вам придётся ждать очень долго.
Дакс, кто-нибудь из твоих предыдущих носителей имел дело с конфигурациями до-импульсных двигателей?
- Да.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов thruster (срасте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы thruster для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить срасте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение