Перевод "throwing down" на русский
Произношение throwing down (сроуин даун) :
θɹˈəʊɪŋ dˈaʊn
сроуин даун транскрипция – 30 результатов перевода
Against?
Throwing down the gauntlet when we've barely been introduced?
Not a big fan of small talk.
Против?
Бросаете перчатку, а мы едва знакомы?
Не люблю светских разговоров.
Скопировать
Thanks, man.
We're throwing down tonight over on aloha Street.
We got 2 bands.
Спасибо.
Знаешь что? Мы собираемся сегодня ночью выше по улице Алоха.
Будет две группы.
Скопировать
Hey, the big musician did not play
to attend to race car of, is not to hear what you sing a song can take advantage o I didn't before throwing
I know I is to help you keep the awake brains oh, is if hear suffered stem not plug the your ear? ! So I can give musical performance again the song of oneself's fancy
Слушай, ты, я пытаюсь узнать новости об этой красной машине, и я был бы тебе обязан, если бы ты просто заткнулся.
В противном случае я тебе язык к рулю привяжу. Продолжай.
Ну, извини, что создаю тут тебе ненужный фон, но тебе лучше успокоиться, потому что я продолжу это делать, но только ещё громче.
Скопировать
Regretting the choice?
A girl tried to build her rep by throwing down with me.
She had low self-esteem and a homemade knife, so....
Сожалеешь о своем выборе?
Плохой день. Одна из здешних попыталась задеть меня.
...заниженная самооценка, нож-самоделка, короче...
Скопировать
What's in your hand?
Throwing down the pink slip, just like you.
-The pink slip to what? The Jetta?
Что у тебя в руке?
Прощальная записка, как у тебя.
- Ты прощаешься с "Джеттой"?
Скопировать
Yeah, that's right.
I'm throwing down the gauntlet, baby.
Really?
Да. Да, так и сделаю.
Я бросаю тебе перчатку, крошка.
Правда?
Скопировать
I only dreamed of working here.
A crazy dream... of driving back home in a red Stutz Bearcat... walking into the house and throwing down
- Where do you come from?
Я только мечтал об этом.
Нелепая мечта... вернуться домой на красном Стутц Беркет... зайти в дом с кучей денег... и сказать: "Хватит работать, па.
- А вы откуда?
Скопировать
And hot.
3x05 - Throwing Down the Gauntlet
What's there to talk about?
И сексуальная.
Риццоли и Айлс 3х05 "Бросая вызов"
О чем здесь говорить?
Скопировать
Rascals.
What do you think you're throwing down?
Can't you even throw a man down?
Тупицы.
О чем вы думали, бросая его так?
Вы не можете даже сбросить человека вниз?
Скопировать
But they left their guns in the cars.
There's only one thing that would stop these guys from throwing down.
Cops.
Не пустил в ход оружие
Единственное, что могло помешать им применить оружие
Копы
Скопировать
No.
I was throwing down with Tess a few hours ago.
And I grabbed that gold ring.
Нет!
Я подралась с Тесс всего пару часов назад!
А потом я схватила этот золотой перстень..
Скопировать
This is a life lesson for you.
Frank, this is not the time to be throwing down life lessons, all right?
We are going to get whacked off by a bunch of scary Italian guys.
Это жизненный урок для вас.
Фрэнк, не время давать нам уроки жизни, ясно?
Нас скоро поколотит кучка устрашающих итальянских парней.
Скопировать
throwing and flashing signs to them and stuff.
So they started throwing down on us.
Kicking our little asses.
показывать им факи.
Ну и они покатили на нас.
Попытались надрать нам задницы.
Скопировать
- You gotta crack an egg.
- So you're throwing down life lessons now?
- I'm throwin' down eggs!
- Да, ты должен разбить яйцо...
- То есть теперь ты извергаешь жизненные уроки?
- Я извергаю яйца... !
Скопировать
Call in reinforcements?
We're not throwing down with a couple of Jaffa.
We're taking on a System Lord and his band of merry bad guys.
Вызвал подкрепление?
Тут придется разобраться не просто с парочкой Джаффа.
Мы бросаем вызов Системному Владыке и его банде веселых плохих парней.
Скопировать
The training wheels are coming off, people.
I'm throwing down the gauntlet today, people.
I've got a $1-million surplus and one department gets it.
Пора повзрослеть.
Сегодня я бросаю вам вызов.
Вы будете бороться за миллион долларов.
Скопировать
Tell me, what have you done?
He went up there and was throwing down bricks.
So it's only a brick and not the whole roof. - That's petty.
Как ему это удалось? Что он сделал?
Он забрался на крышу, и сбрасывал черепицу, вот что он сделал.
- Значит, он сломал не крышу, а черепицу!
Скопировать
She's just been pissing me the frak off, that's all.
Now she's throwing down the gauntlet.
That's it.
Она просто достала меня, вот и все.
Теперь она бросает мне вызов.
Вот так.
Скопировать
Uh, Ranger McCrae here.
One of those things rings Hammer, I'm throwing down.
Oh, great.
Рэйнджер Макрэй слушает.
Если эта штука зазвонит ещё, я её разломаю.
О, отлично.
Скопировать
-I never said that
Throwing down our guns won't help
-Yes, it will
- Я не говорил этого.
- Если мы сложим оружие, это не поможет.
- Нет, поможет.
Скопировать
Mr Etherege is packing out the Dorset Gardens with you as the greatest spark on Earth.
The East End is throwing down its purse for you to be a quack doctor.
And the town has you branded as a coward who leaves his friend to die in a brawl.
Мистер Этеридж собирает полные залы желающих увидеть твои чудачества в Дорсет-Гарденс.
Ист-Энд выворачивает кошельки для тебя в роли шарлатана.
А в городе тебя называют трусом за то, что ты оставил друга умирать в уличной драке.
Скопировать
Warriors behind this slope, there is a city in that city, there're 4,000 people but under the ground outside this city there're 5,000 warriors friends and brothers who came with us we can't just leave them there
they were killed even after throwing down their weapons their bodies were even tossed from the Wall..
Start
Воины! За уклоном есть город, в котором живет четыре тысячи человек. Но под землей этого города пять тысяч воинов.
Даже после того, как они сложат свое оружие, они должны быть убиты. А их тела должны быть сброшены со стены. Мы будем сражаться до последнего воина!
Начали!
Скопировать
Big Freedia, Katey Red, Ballzack, 10th ward buck.
We even got Mannie Fresh throwing down with us, man.
- Well, who fronts you?
Большая Фридия, Кэйти Рэд, Бальзак, Тенз Уорд Бак.
Мы даже получили композицию Мэнни Фреша.
- Кто ваш солист?
Скопировать
Cary the man!
Throwing down that opposition.
Nicely played.
Кэри, мужик!
Положил на обе лопатки сторону защиты.
Красиво сыграно.
Скопировать
Here you go, Earl.
Table 12 throwing down a credit card on a patty melt.
They really need those eight airline miles?
Держи, Эрл.
Двенадцатый столик расплачивается кредиткой за бутерброд с сыром.
Им так сильно нужны эти бонусные восемь миль авиакомпании?
Скопировать
♪ We're having fun now ♪
♪ Throwing down mad foodie game ♪ ♪ Knowing all the chefs' names ♪
♪ Bibimbap and bulgogi ♪
Мы развлекаемся.
* 189 00:09:43,776 -- 00:09:45,042 *
191 00:09:46,645 -- 00:09:47,929 *
Скопировать
"Kirsten and Julio down by the schoolyard"
'cause it sounds like she was throwing down with someone else.
"In-a-gadda-da-Kirsten"?
"Кистен и Хулио на школьном дворе"
ведь тогда будет похоже, что она варится с кем-то там ещё.
"И-в-натуре-да-Кирстен"?
Скопировать
Look, I admit it that some probably need a little coaching on their networking skills, but that's nothing Doug Guggenheim couldn't fix.
Doug, are you throwing down'?
You know what? I am.
Слушай, признаю, некоторым из них может не хватать навыков в общении, но нет ничего, что Даг не смог бы исправить.
Даг, это вызов?
А знаешь, да.
Скопировать
No pressure.
I'm throwing down the taste of New York.
My recipe's infused with Times Square, the Bronx Zoo and the Sex and the City walking tour.
Никакого давления.
Я низвергну на вас вкус Нью-Йорка
На этот рецепт меня вдохновили Тайсм Сквейр и зоопарк Бронкса И пеший тур Секса в большом городе
Скопировать
- Really? Huh. - Mm-hmm.
I mean, I don't think the four of us should be throwing down shots anytime soon, but they understand.
Wow, I, um...
Правда?
Ну то есть, не думаю что нам всем следует вместе собираться, но они поняли.
Ого, я...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов throwing down (сроуин даун)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы throwing down для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сроуин даун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение