Перевод "threshold of pain" на русский

English
Русский
0 / 30
thresholdпорог преддверие
ofс под о от у
Произношение threshold of pain (срэшеулд ов пэйн) :
θɹˈɛʃəʊld ɒv pˈeɪn

срэшеулд ов пэйн транскрипция – 33 результата перевода

Men.
I suppose you know a woman's threshold of pain is 9 times higher than a man's.
Take a look at that.
Мужчины.
Я думаю, тебе известно, что у женщин болевой порог в 9 раз выше, чем у мужчин.
Взгляни на это.
Скопировать
Calm down...
You're at your threshold of pain, it will soon be over.
I'm here. I'm not going anywhere.
Тише, Кармен...
Сейчас самый тяжелый момент, скоро всё кончится. Я здесь.
Я никуда не ухожу.
Скопировать
I make good money.
There it is again, the invisible hand at work, controlling us, even if it pushes us past our threshold
It's not gonna stop.
Я неплохо зарабатываю.
И вот снова, невидимая рука в действии, руководит нами, даже если это доставляет нам боль.
Он не остановится. А вдруг он сделает это снова?
Скопировать
Men.
I suppose you know a woman's threshold of pain is 9 times higher than a man's.
Take a look at that.
Мужчины.
Я думаю, тебе известно, что у женщин болевой порог в 9 раз выше, чем у мужчин.
Взгляни на это.
Скопировать
Calm down...
You're at your threshold of pain, it will soon be over.
I'm here. I'm not going anywhere.
Тише, Кармен...
Сейчас самый тяжелый момент, скоро всё кончится. Я здесь.
Я никуда не ухожу.
Скопировать
In due course, dr. chu returns
Well, i have a great idea now Of your overall electrical-pain threshold
Which was what this test was designed to measure.
К назначенному сроку доктор Чу возвращается, чтобы нанести несколько научных уколов.
Теперь у меня есть представление о вашем общем электрическом болевом пороге и области чувствительности, для измерения которых этот тест и был разработан.
Это значит, что мы можем отключиться?
Скопировать
You know,even with all these cuts, I don't feel any pain.
I swear,I have the highest pain threshold of anybody I know.
my god.If I could say something to that guy and not get fired... he can't fire me.
Знаете, даже со всеми этими порезами, я не чувствую никакой боли.
Клянусь, у меня самый высокий порог чувствительности боли, из всех кого я знаю.
Боже мой. Если бы я мог что-нибудь сказать этому парню и не быть уволенным ... Он не может уволить меня.
Скопировать
I make good money.
There it is again, the invisible hand at work, controlling us, even if it pushes us past our threshold
It's not gonna stop.
Я неплохо зарабатываю.
И вот снова, невидимая рука в действии, руководит нами, даже если это доставляет нам боль.
Он не остановится. А вдруг он сделает это снова?
Скопировать
"Always" is a bit of a stretch.
mom for stuff, until my shrink said I couldn't do that anymore and I had to fire him, which was kind of
because he was pretty liberal with the prescriptions.
"Всегда" - это с натяжечкой.
Я всегда думал, что был весёлым, клёвым отцом, и я во всём винил твою мать, пока мой психотерапевт не сказал, что надо это прекратить, и мне пришлось уволить его, что было очень болезненно,
потому что он был далек от предрассудков, давая рекомендации.
Скопировать
Hang gliding over tiger mountain,
s 100/70, open tibia fracture, and complains of abdominal pain.
Can I say, "I told you so," now, Reese?
Летела на дельтаплане над горой Тайгер.
Давление 100/70, открытый перелом большеберцовой кости. Жалобы на боль в животе.
Риз, можно я теперь скажу "Я же говорила"?
Скопировать
Yes!
Get another 50 of fentanyl for the pain.
When there's no access for a catheter, you need to go directly into the bladder.
Да!
От боли дай еще 50 фентанила.
Если нет возможности поставить катетер, ты идешь напрямую в мочевой пузырь.
Скопировать
- Okay.
Which also means I'm in a great deal of pain.
Now you need to try and unclog the drain with a Fogarty catheter so this doesn't happen again!
- Да.
И это причиняет нестерпимую боль.
Тебе нужно взять и прочистить дренажную трубку с катетером Фогарти так, чтобы этого не повторилось!
Скопировать
It had to be referred pain, right?
But referred pain to the shoulder means irritation of the diaphragm, which did not make sense, but...
You have pancreatic fluid leakage, so I was thinking, well, maybe something was aggravating the diaphragm, which referred to the shoulder, and bam!
Это должна была быть отраженная боль, так?
Но боль в плече означает раздражение диафрагмы, что не имеет смысла, но...
Видно скопление панкреатического сока, который вызвал раздражение диафрагмального нерва, из-за чего боль отразилась в плечо. и "Бэм"!
Скопировать
I eased your pain.
You used to have a lot of pain.
Remember?
Я облегчила твою боль
Раньше ты испытывал больше боли
Помнишь?
Скопировать
Nobody comes in or out.
What if this weapon overloaded the brain past the threshold of its electrical capacity, causing it to
You're assuming we're dealing with an external source.
Никто не войдёт и не выйдет.
Что если это оружие перегружает мозг, благодаря своему статическому разряду, типа такого же как у ЭМП.
Ты думаешь, мы имеем дело с внешним источником.
Скопировать
It helps protect you against highly infectious diseases.
Now, do you want a short, sharp pain in your arm now, or the possibility of measles and mumps down the
Mm? Maybe pneumonia and seizures, if you're extra lucky (!
Она поможет тебе защититься от крайне заразных болезней.
А теперь выбирай, что ты хочешь: быструю, резкую боль в плече сейчас или возможность заболеть корью и свинкой в будущем?
А может и пневмонией, и даже получить удар, если уж очень повезет!
Скопировать
Come on, just wipe it off.
I'm in a great deal of pain now.
- You know what?
Давай просто всё вытрем.
Моё лицо просто пылает.
- Знаете что?
Скопировать
Outside!
I know you're in a lot of pain.
But this isn't gonna make it any better.
Наружу!
Я знаю, что тебе очень больно.
Но от этого тебе боль не унять.
Скопировать
So many questions we don't know the answers to, huh?
really impacting your life right now, and I am... so sorry... that it... has caused you even an ounce of
But we're gonna make it right together.
Так много вопросов, на которые мы не знаем ответы, да?
Мы приняли некоторые решения уже давно, которые действительно влияют на твою жизнь прямо сейчас, и мне так жаль... что это ... причинило тебе хотя бы малейшую боль.
Но мы сделаем это вместе.
Скопировать
But thank you for doing this.
I know it's kind of a pain in the butt.
Get paper cuts too.
Но спасибо тебе за помощь.
Я знаю, это страшно нудно.
И пальцы потом все в порезах.
Скопировать
When you and I first met, we had both lost so much and faced immense pain.
But out of that pain came something beautiful...
Love.
Когда мы впервые встретились, мы оба потеряли так много и встретились лицом к лицу с огромной болью.
Но из этой боли, получилось что-то красивое...
Любовь.
Скопировать
(Muffled) Mnh-mnh.
It's, uh, very effective, the pain of having your teeth ripped from your gums one by one with a pair
- It's, well, it's... it's special. - Mnh-mnh! Mnh-mnh
.
Это очень эффективно, боль от вырывания зубов из твоих десен одного за другим с помощью пары плоскогубцев.
-Это ,это...очень по-особенному.
Скопировать
Jack, I was just trying to protect your family.
I lost my father at a young age and my sister not long after, so I know the pain of being ripped apart
It was never my intention to separate you from your son.
Джек, я просто пытаюсь защитить твою семью
Я потеряла отца в детстве И затем мою сестру Так что я знаю ту боль, когда тебя словно разрывают на кусочки твоей собственно плоти и крови
Я никогда не желала разделить тебя с твоим сыном
Скопировать
Tom Weston has a secret.
The pain of it and the shame of it are what drives him.
It will also be the undoing of him.
У Тома Вестона есть секрет.
Боль и стыд от этого руководят им.
- Это также и погубит его.
Скопировать
That is why he looks for comfort, for escape, to lose himself within another.
Because the pain of who he is is so unendurable to him.
I want you to use this knowledge as a weapon against him.
Вот почему он ищет утешения, бегства, забыться в другом.
Потому что боль от того, кто он на самом деле, так невыносима для него.
Я хочу, чтобы ты использовала это знание как оружие против него.
Скопировать
Please.
Anesthesia blocks the impulses to the brain so one doesn't feel the sensation of pain.
The drug that the kind doctor is giving you does the opposite.
Пожалуйста.
Анестезия блокирует импульсы к мозгу, поэтому боль не чувствуется.
Препарат, который дает тебе добрый доктор, вызывает обратную реакцию.
Скопировать
♪ Criminal Minds 9x10 ♪ The Caller OriginalAirDateonNovember27,2013
"Fear is pain arising in anticipation of evil."
Aristotle.
"Мыслить как преступник" сезон 9 эпизод 10 "Звонящий".
"Страх - это боль, возникающая в предчувствие беды".
Аристотель.
Скопировать
But it's been, like, seven years and clearly nothing bad has happened.
So in-in-in-instead of being a giant pain in the ass like you always are, what if this one time you just
That seems like a reasonable request.
Но прошло уже 7 лет, и совсем ничего страшного не случилось.
Может быть, вместо того, чтобы выносить всем мозг, как обычно, на этот раз ты попытаешься отреагировать спокойно?
Пожалуй, это разумное предложение.
Скопировать
Here's the question.
What's the content of Kiss the Pain Away Service?
1. A miracle drug from the future.
Итак! Внимание, вопрос!
Что представляет собой сервис "Боль-боль! Улети!"? 1.
Лекарство особого действия из будущего.
Скопировать
She knew who you were.
Whatever is in there, it reeks of anger and pain and death.
It's stronger than anything I've felt in years.
Она знала, кто ты.
Что бы там ни находилось, оно излучает злость, боль и смерть.
Причем очень сильную, давно я такого не ощущал.
Скопировать
That's a very pretty yellow nightgown that you have on.
I think that you're in a little bit of pain?
So we want to help you with that.
У вас очень красивая жёлтая ночнушка.
Думаю, вам немного больно?
Так что мы хотим вам с этим помочь.
Скопировать
How can I help?
Yeah, my mother's in a lot of pain.
Yes, we're doing the very best we can to alleviate that.
Чем могу вам помочь?
Да, моей матери очень больно.
Да, мы делаем всё возможное, что это облегчить.
Скопировать
You're going to sign the affidavit?
You could have saved a lot of pain if you had done it sooner!
Here, stamp it! Hmm. Just for your information, it's no use to sue us or anything like that.
Ты и правда подпишешь отказ?
если бы сразу подписал!
подписывай! с нами бессмысленно судиться.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов threshold of pain (срэшеулд ов пэйн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы threshold of pain для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить срэшеулд ов пэйн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение