Перевод "скоморох" на английский

Русский
English
0 / 30
скоморохmountebank buffoon skomorokh
Произношение скоморох

скоморох – 28 результатов перевода

– Ты кто таков?
Я Ивашка–скоморох.
Верой–правдой тебе служить буду.
– Who are you?
I'm Ivashka the minstrel.
I'll be your faithful servant.
Скопировать
Не размокнем.
Скоморохи шли ватагою,
Баловались медом, брагою.
It's no big deal.
There went a buffoon breed,
They indulged in honey and mead.
Скопировать
А боярин свою прыть - цыть.
Вы, скоморохи, Все воры и пьяницы,
Вас секут, секут От пятницы до пятницы.
And the boyar, what a spunk! Tried to make them funk.
All of you, buffoons, Are drunks and thieves,
You're flogged and will be 's long as anybody breathes.
Скопировать
Скажи хоть слово!
Скомороха-то... тогда... я...
Прокляни меня, только не молчи, Андрей!
Say one word, at least!
As for that buffoon... that was me...
Curse me at least, but don't keep silent, Andrei!
Скопировать
- И баб не трясем.
Бог дал попа, а черт - скомороха.
А моя баба, может, тоже по кустам?
- Nor of women we ever think.
A priest is God's doing, a buffoon is the devil's.
What if my old woman goes to the bushes, too?
Скопировать
Мы и так дали себя одурачить.
Не будем уподобляться скоморохам.
Иди маленькими улочками. Без фанфар или барабанов!
We've already been made to look a fool.
Let's not add the trappings of a clown.
Leave by unfrequented streets, without fanfare, without even a drum!
Скопировать
Что, почему нет?
Почему не скоморох?
Это третья древнейшая профессия.
Why, why not?
Why not a jongleur?
It's the third oldest profession.
Скопировать
Она занимает время.
Ты вздумал провожать скоморохов через лес?
Их зовут Йов и Миа, у них есть маленький сын?
It will take its time.
You're travelling with the jesters through the woods?
The two called Jof and Mia, who have a little son?
Скопировать
Мы немало времени так друг с другом общались.
И бавилися вы тута аки скоморохи.
- Пойдём в опочивальню, милорд?
We've been having quite a time talking like that.
It's been ye olde laugh riot around here.
- Join me in my bed chamber, my lord?
Скопировать
Он знает, что я не навижу клоунов.
Я не навижу шутов, скоморохов, паяцев... с их уродливыми красными носами и лживыми колпаками!
Я не возражаю быть коротышкой, толстым, уродливым... но зарплата хреновая!
God, I hate them. I hate them all.
I hate Bozo, Ronald, Chuckles... with their freakin' dumb noses and their lousy party hats!
I don't mind being short, fat, and ugly, but the pay sucks!
Скопировать
Клянусь, если я найду еще одну ложку... ты, наверное, найдешь ее снова.
Продолжайте искать, скоморохи!
Ищите медальон или что-нибудь в этом роде!
I SWEAR, IF I FIND ONE MORE SPOON- YOU'LL PROBABLY FIND THAT ONE AGAIN.
KEEP LOOKING BUFFOONS!
FIND THAT MEDALLION OR ELSE!
Скопировать
Он просто замена.
- Он скоморох.
- Скоморох?
He was just filling in.
- He's a doofer.
- A "doofer"?
Скопировать
Ясно, мы поняли.
Он скоморох.
Теперь,где мы его можем найти?
Sure, we get it.
He's the doofer.
Now, where can we find him?
Скопировать
-Я думаю ты смешной.
Скомороха окунули.
Здорово.
- I think you're funny.
The doofer's been dunked.
Great.
Скопировать
Мы уже опросили всех остальных.
О, само собой, скоморох всегда последний в списке.
Вы знаете, что я должен был стать рыцарем?
We already asked everybody else.
Oh, of course, because the doofer is always the last one on the list.
You know I was supposed to be a knight by now?
Скопировать
Возможно, но где бы ты ни был - повсюду хаос.
Время поджарить скомороха.
И я нашла свободную комнату с постелью и завтраком, хотя здесь уже не так много завтрака, так что...
That may be so, but wherever you are, chaos seems to follow.
Time to grill the doofus.
And, um, I get a free room here at the bed and breakfast, although it's not so much breakfast anymore, so...
Скопировать
Дурная девчонка, ты использовала карты Матушки Шиптон на этом скомодурне.
- Я скоморох.
- Подожди, подожди, подожди, подожди.
Idiot girl, you used Mother Shipton's cards on that doofus.
- It's doofer.
- Wait, wait, wait, wait.
Скопировать
Ты?
Я думал, скоморох тебе нравится.
- Освальд.
You?
I-I thought you liked the doofus.
- Oswald.
Скопировать
Карты сданы.
Они предсказали, что скоморох станет героем. так что либо он станет героем,либо умрет пытаясь.
Мне обычно платят за такого рода информацию.
The cards have been dealt.
They foretold that the doofus will become a hero, so become a hero he must or die trying.
I usually get paid for this kind of information.
Скопировать
- Он скоморох.
- Скоморох?
Знаете, парень, который вытворяет глупости.
- He's a doofer.
- A "doofer"?
You know, a guy who does things.
Скопировать
Знаете, парень, который вытворяет глупости.
Например, скоморох получает в лицо тортом.
Он цель для метателя ножей, заключенный в темнице.
You know, a guy who does things.
Like, the doofer gets hit with the pie.
He's the target for the knife thrower, the prisoner in the dungeon. He shovels the horse...
Скопировать
Мы знаем парня с ненавистью в стиле ренессанс
- Не лучший вариант для бизнеса - оказаться в списке дел нашего скомороха.
Я не понимаю.
We know a guy with a Renaissance Grudge
- against his Lordship. - Bad for business has got to be at the top of our disgruntled doofer's to-do list.
I don't understand.
Скопировать
Так, новый план.
Мы - скоморохи.
Жвачку?
Okay, new plan.
We're carolers.
Gum?
Скопировать
Бутылку ренского вылил мне раз на голову, что вы скажете!
Этот череп, сэр, это череп Йорика, королевского скомороха.
- Этот?
He poured a flagon of Rhenish on my head once.
This same skull, sir, was Yorick's skull, the king's jester.
This?
Скопировать
Потом переродился под Тамбовом.
Был фаворитом у императрицы, но она потом быстро променяла меня на другого скомороха.
Ну, вы читали, наверное, об этом.
Then reborn into Tambov
I was a favorite of Tsarina I quickly turned to another Winks
Probably read about it
Скопировать
- Мамочка пришла.
Шапка скомороха очень беспокоила Брэда.
Весь день мальчик ел, играл и спал в ней.
- Mommy's home.
The jester's cap was something that truly disturbed Brad.
All day long the boy ate, played and napped in it.
Скопировать
Ловля лосося в Йемене.
И это лучшее, что вы, больные и образованные скоморохи, можете мне предложить?
Да?
Salmon fishing in the Yemen.
Is that the best you puffed-up Oxbridge-educated moronic buffoons can come up with?
Yes? Yes, Prime Minister.
Скопировать
-Были.
Буржуа, которые считали ее скоморохом.
Посмотри на ту фотографию.
- Yes.
A bourgeois bunch who regarded her as a clown.
Look at the photo over there.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов скоморох?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы скоморох для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение