Перевод "buffoon" на русский
Произношение buffoon (бофун) :
bəfˈuːn
бофун транскрипция – 30 результатов перевода
It's no big deal.
There went a buffoon breed,
They indulged in honey and mead.
Не размокнем.
Скоморохи шли ватагою,
Баловались медом, брагою.
Скопировать
- Nor of women we ever think.
A priest is God's doing, a buffoon is the devil's.
What if my old woman goes to the bushes, too?
- И баб не трясем.
Бог дал попа, а черт - скомороха.
А моя баба, может, тоже по кустам?
Скопировать
Long live the king!
Marshal, how dare you torture my buffoon?
Majesty, he's a dangerous spy!
Да здравствует король
Кто вам позволил подвергать пыткам моего шута?
Сир, это очень опасный шпион.
Скопировать
They said about going to see the Squire.
Ah, that buffoon, what good'll he be to them?
They said that he was the law.
Они сказали о попытке увидеть Сквайра.
Ах, проклятье, что им нужно от него?
Они сказали, что он закон.
Скопировать
But to answer your question, I'm the only one who doesn't have it.
I was brought here as the court buffoon.
That's why I'm everybody's slave and I have to be ten places at once and I never do anything right.
Но, отвечая на ваш вопрос, я единственный без способностей.
Я здесь приставлен как придворный шут.
Именно поэтому я здешний раб, и никогда не обладал какими-либо правами.
Скопировать
Zorro was a servant of the people, not a seeker of fame like you.
A buffoon.
- Zorro did what was needed.
Зoppo cлyжил людям, a нe иcкaл cлaвы, кaк ты.
Шyт гopoxoвый.
- Зoppo дeлaл тo, чтo былo нyжнo.
Скопировать
I'd never abandon a helpless animal.
You know, once I thought you were a pompous buffoon.
Then I realized that inside you were a child.
Я никогда не брошу беспомощное животное.
Знаешь, Запп, вначале я подумала, что ты напыщенный гороховый шут.
Затем я поняла, что внутри ты – маленький ребенок.
Скопировать
Then I realized that inside you were a child.
Now I realize that outside that child is a pompous buffoon!
And which one rocked your world? [LEELA SIGHS] Way to tell that guy off!
Затем я поняла, что внутри ты – маленький ребенок.
Но сейчас я понимаю, что снаружи того ребенка – напыщенный гороховый шут!
И который из них перевернул твой мир? Вау, классный способ от него отделаться.
Скопировать
Exactly... who the fuck you really are...
you buffoon...?
Indeed... not everything went as it should to, but it can be repaired.
- Вот именно.
Кто ты, блин, вообще такой?
Конечно, может, не все так гладко пошло, но это можно исправить
Скопировать
It made many people laugh and did not displease me.
between Christ and a lowly buffoon, you choose the buffoon?
No, Louis, so long as I live, nothing shall be done to those who spur the progress of devotion.
Она многих рассмешила и не огорчила меня.
Между Христом и глупым шутом вы выбираете шута?
Нет, Людовик, пока я жива, те,.. ...кто способствует продвижению веры, не должны страдать.
Скопировать
"Our best weapon is laughter," claims Molière.
buffoon!
He's always laughed at you.
Наше лучшее оружие - это смех, так говорит Мольер.
Шут! Шут!
Он всегда смеялся над тобой.
Скопировать
He's always laughed at you.
You were more buffoon than I.
Look at me, at what I've become!
Он всегда смеялся над тобой.
Из нас двоих ты - наипервейший шут!
Посмотри, в кого я превратился! Посмотри! Ты видел короля?
Скопировать
- The Fool's friend, the Oaf.
He is joined by the Buffoon and the Village Idiot.
- Well, uh
Вы хотите сказать, что эта невинная деревенская девушка
Могла поцеловать мужчину до своей свадьбы?
-И даже более того, Ваша честь.
Скопировать
So it was when I'd given up the search for vampires that a vampire found me.
Buffoon!
Santiago!
И когда я сдался в поисках вампиров вампиры нашли меня.
Буффун!
Сантьяго!
Скопировать
Hasta mañana, señor!
Silly old buffoon
Bad luck, old boy.
(исп) До завтра, сеньор.
СЭР ГЕНРИ: Старый тупой шут!
Не повезло, старина.
Скопировать
Geoffrey's not in Cairo.
He's not actually a buffoon.
The plane wasn't a wedding present. It belongs to the British government.
Джефри не в Каире.
Он вовсе не шут.
А самолёт - не свадебный подарок, а собственность Британского правительства.
Скопировать
With bended knees?
Buffoon!
-Oh.
На колени?
Дура!
- О.
Скопировать
You could have walked away and nobody would have thought less of you.
All it would have been was words, hot air from a buffoon.
Instead, you let him rile you... into playing his game, his way, by his rules.
¬ы могли уйти, и вас никто бы не осудил.
ј болтовн€ ничего не значит.
ј вы позволили ему разозлить вас... и пошли у него на поводу.
Скопировать
His hackneyed shenanigans robbed me of my dignity for years.
I played the buffoon while he squandered a fortune on his vulgar appetites.
- That's why I framed Krusty!
Я завидовал его успешной карьере.
Мне доставались лишь вторые роли, в то время как он звучал первой скрипкой оркестра.
- Вот почему я подставил Красти! [ Все охают ]
Скопировать
Tell me honestly, Joseph, who is he?
Buffoon.
Stand.
Скажи честно, Жозеф, кто он?
Фигляр.
Стоять!
Скопировать
- Cheater! Swindler!
Buffoon!
- You are good!
-Обманщик,мошенник..
Шут!
-Молодец,умеешь!
Скопировать
Say one word, at least!
As for that buffoon... that was me...
Curse me at least, but don't keep silent, Andrei!
Скажи хоть слово!
Скомороха-то... тогда... я...
Прокляни меня, только не молчи, Андрей!
Скопировать
What would you know.
'At the losers' ball you're the buffoon who leads the dance.'
Isn't that a bit pompous?
- Ты ничего не понимаешь. - Да что я сказала?
Если верить этим умникам, то Фантомас служит жандармам. Он устраивает свои преступления для развлечения простаков.
- Почему бы не прочесть статью вслух?
Скопировать
I put it in your right-hand pocket.
Buffoon!
Out of there, out!
Я положил его тебе в правый карман.
Нет, ты никуда не уйдешь!
Вылезай из под стола!
Скопировать
Cover me, Cesarino...
Come here, buffoon.
How are you?
Спрячьте меня, Чезарино...
Иди сюда, шут!
Как дела?
Скопировать
I would spend every cent I own and all I could borrow to block you.
There are people who think of Johnny as a clown and a buffoon.
But I do not.
Я потрачу все до последнего цента и все, что смогу занять, чтобы вас заблокировать.
Кое-кто считает Джонни клоуном и фигляром.
Но не я.
Скопировать
As thanks, allow me to offer you a few flowers.
A buffoon for a king.
That's all we needed, my dear wife.
В благодарность за вашу услугу позвольте преподнести вам эти цветы.
Королю не хватало шута, вы согласны?
Да, пусть развлекается.
Скопировать
Hasn't he mentioned it?
What a buffoon!
So that's why he put on the dark blue suit.
Разве он не говорил об этом?
Каков болван!
Так вот зачем он нацепил синий костюм!
Скопировать
So he became acquainted with Lebyadkin and his sister.
With this buffoon, sponger.
Lebyadkin, is not it?
Так он и познакомился с Лебядкиным и его сестрой.
С этим шутом, приживальщиком.
Лебядкин, не правда ли?
Скопировать
The snow crumbled and revealed my shoe. This struck a chord.
- Watson, you buffoon!
I'm talking about a parallel, between my foot encased in snow and the trophy encased in some sort of ceramic:
Тот рассыпался, и я "нащупал нужную ноту"
Услышали музыку?
Ватсон, вы остолоп. Я говорю о метафоре. Сходстве снежного "слепка" моего башмака и кубка, заключённого в нечто из глины :
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов buffoon (бофун)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы buffoon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бофун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
