Перевод "buffoon" на русский

English
Русский
0 / 30
buffoonскоморох гаер
Произношение buffoon (бофун) :
bəfˈuːn

бофун транскрипция – 30 результатов перевода

Hawking noble feelings is ignoble.
Are you a buffoon by profession orjust raving?
Buffoon?
Торговля благородными чувствами это неблагородно
Вы по профессии шут или просто бредите?
Шут?
Скопировать
Visual rights, TV appearances, gifts.
Revenge after a lifetime as a pathetic buffoon.
I'm Filippo Argenti no more, no less. Certainly, not the famous painter Ernesto Picciafuoco.
Приглашения на тв, подарки
Реванш за жизнь, прожитую высокопарным болтуном
Я Филиппо Ардженти не больше не меньше.
Скопировать
Are you a buffoon by profession orjust raving?
Buffoon?
If you're not a coward, we'll meet on the field of honour the sole virtue worth dying for.
Вы по профессии шут или просто бредите?
Шут?
Если вы не трус, то встретимся на поле чести единственной добродетели, за которую стоит умирать
Скопировать
Hasn't he mentioned it?
What a buffoon!
So that's why he put on the dark blue suit.
Разве он не говорил об этом?
Каков болван!
Так вот зачем он нацепил синий костюм!
Скопировать
What would you know.
'At the losers' ball you're the buffoon who leads the dance.'
Isn't that a bit pompous?
- Ты ничего не понимаешь. - Да что я сказала?
Если верить этим умникам, то Фантомас служит жандармам. Он устраивает свои преступления для развлечения простаков.
- Почему бы не прочесть статью вслух?
Скопировать
I put it in your right-hand pocket.
Buffoon!
Out of there, out!
Я положил его тебе в правый карман.
Нет, ты никуда не уйдешь!
Вылезай из под стола!
Скопировать
It's no big deal.
There went a buffoon breed,
They indulged in honey and mead.
Не размокнем.
Скоморохи шли ватагою,
Баловались медом, брагою.
Скопировать
They said about going to see the Squire.
Ah, that buffoon, what good'll he be to them?
They said that he was the law.
Они сказали о попытке увидеть Сквайра.
Ах, проклятье, что им нужно от него?
Они сказали, что он закон.
Скопировать
I would spend every cent I own and all I could borrow to block you.
There are people who think of Johnny as a clown and a buffoon.
But I do not.
Я потрачу все до последнего цента и все, что смогу занять, чтобы вас заблокировать.
Кое-кто считает Джонни клоуном и фигляром.
Но не я.
Скопировать
Cover me, Cesarino...
Come here, buffoon.
How are you?
Спрячьте меня, Чезарино...
Иди сюда, шут!
Как дела?
Скопировать
Say one word, at least!
As for that buffoon... that was me...
Curse me at least, but don't keep silent, Andrei!
Скажи хоть слово!
Скомороха-то... тогда... я...
Прокляни меня, только не молчи, Андрей!
Скопировать
- Nor of women we ever think.
A priest is God's doing, a buffoon is the devil's.
What if my old woman goes to the bushes, too?
- И баб не трясем.
Бог дал попа, а черт - скомороха.
А моя баба, может, тоже по кустам?
Скопировать
As thanks, allow me to offer you a few flowers.
A buffoon for a king.
That's all we needed, my dear wife.
В благодарность за вашу услугу позвольте преподнести вам эти цветы.
Королю не хватало шута, вы согласны?
Да, пусть развлекается.
Скопировать
With bended knees?
Buffoon!
-Oh.
На колени?
Дура!
- О.
Скопировать
His hackneyed shenanigans robbed me of my dignity for years.
I played the buffoon while he squandered a fortune on his vulgar appetites.
- That's why I framed Krusty!
Я завидовал его успешной карьере.
Мне доставались лишь вторые роли, в то время как он звучал первой скрипкой оркестра.
- Вот почему я подставил Красти! [ Все охают ]
Скопировать
The snow crumbled and revealed my shoe. This struck a chord.
- Watson, you buffoon!
I'm talking about a parallel, between my foot encased in snow and the trophy encased in some sort of ceramic:
Тот рассыпался, и я "нащупал нужную ноту"
Услышали музыку?
Ватсон, вы остолоп. Я говорю о метафоре. Сходстве снежного "слепка" моего башмака и кубка, заключённого в нечто из глины :
Скопировать
Tell me honestly, Joseph, who is he?
Buffoon.
Stand.
Скажи честно, Жозеф, кто он?
Фигляр.
Стоять!
Скопировать
Long live the king!
Marshal, how dare you torture my buffoon?
Majesty, he's a dangerous spy!
Да здравствует король
Кто вам позволил подвергать пыткам моего шута?
Сир, это очень опасный шпион.
Скопировать
The man is not a killer.
He's a conceited buffoon, who thinks being two-handed makes him a genius.
Cold blooded murder is a long way beyond him.
- Он не убийца, Сэм...
Просто самодовольный чудак, который думает,..
...что владение обеими руками делает его гением. Он не похож на убийцу.
Скопировать
Has she actually moved out then?
Apparently, she and this tangerine-tinted buffoon... are suddenly an item.
Half our friends have had them around to bloody dinner.
Значит, она все таки переехала?
В добавок ко всему, она и этот фигляр... вдруг стали одним целым.
Большая половина наших знакомых так и норовит затащить их к себе на обед.
Скопировать
Exactly... who the fuck you really are...
you buffoon...?
Indeed... not everything went as it should to, but it can be repaired.
- Вот именно.
Кто ты, блин, вообще такой?
Конечно, может, не все так гладко пошло, но это можно исправить
Скопировать
I don't think I'm quite familiar with that phrase.
I'll explain... and I'll use small words so that you'll be sure to understand... you warthog-faced buffoon
That may be the first time in my life... a man has dared insult me.
Не думаю, что мне знакомо подобное выражение.
Я объясню. Простыми словами. Так, чтоб ты все непременно понял, мерзкий свинорылый клоун.
Впервые в моей жизни кто-то посмел оскорбить меня.
Скопировать
So he became acquainted with Lebyadkin and his sister.
With this buffoon, sponger.
Lebyadkin, is not it?
Так он и познакомился с Лебядкиным и его сестрой.
С этим шутом, приживальщиком.
Лебядкин, не правда ли?
Скопировать
Then I realized that inside you were a child.
Now I realize that outside that child is a pompous buffoon!
And which one rocked your world? [LEELA SIGHS] Way to tell that guy off!
Затем я поняла, что внутри ты – маленький ребенок.
Но сейчас я понимаю, что снаружи того ребенка – напыщенный гороховый шут!
И который из них перевернул твой мир? Вау, классный способ от него отделаться.
Скопировать
He's always laughed at you.
You were more buffoon than I.
Look at me, at what I've become!
Он всегда смеялся над тобой.
Из нас двоих ты - наипервейший шут!
Посмотри, в кого я превратился! Посмотри! Ты видел короля?
Скопировать
It made many people laugh and did not displease me.
between Christ and a lowly buffoon, you choose the buffoon?
No, Louis, so long as I live, nothing shall be done to those who spur the progress of devotion.
Она многих рассмешила и не огорчила меня.
Между Христом и глупым шутом вы выбираете шута?
Нет, Людовик, пока я жива, те,.. ...кто способствует продвижению веры, не должны страдать.
Скопировать
"Our best weapon is laughter," claims Molière.
buffoon!
He's always laughed at you.
Наше лучшее оружие - это смех, так говорит Мольер.
Шут! Шут!
Он всегда смеялся над тобой.
Скопировать
I'd never abandon a helpless animal.
You know, once I thought you were a pompous buffoon.
Then I realized that inside you were a child.
Я никогда не брошу беспомощное животное.
Знаешь, Запп, вначале я подумала, что ты напыщенный гороховый шут.
Затем я поняла, что внутри ты – маленький ребенок.
Скопировать
- The Fool's friend, the Oaf.
He is joined by the Buffoon and the Village Idiot.
- Well, uh
Вы хотите сказать, что эта невинная деревенская девушка
Могла поцеловать мужчину до своей свадьбы?
-И даже более того, Ваша честь.
Скопировать
I'm a- - I'm a total idiot.
I mean, a fool, a buffoon.
I think shithead really says it.
Я – я полный идиот.
Я был дураком, полным хером.
Думаю "мудак" – лучшее слово здесь
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов buffoon (бофун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы buffoon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бофун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение