Перевод "thug" на русский
Произношение thug (саг) :
θˈʌɡ
саг транскрипция – 30 результатов перевода
We were as close as could be.
You're still an angry thug.
I won't do it.
Мы были так близки, как могли быть.
Ты все еще сердитый головорез.
Я не буду это делать.
Скопировать
- Which would be...?
- Some people think I'm a thug.
That's very upsetting.
- А именно...?
- Некоторые считают меня отморозком.
Это напрягает.
Скопировать
Let me go!
You thug! Let me go!
Help me!
Ты грязный!
Пусти!
Пусти меня!
Скопировать
Here is his picture.
He is a thug in the employ of a Nazi agent, a man named Mueller, operating in Sofia.
He doesn't look very friendly.
Вот его фото.
Это проходимец, нанятый ницистским агентом Мюллером, который действует в Софии.
У него не очень дружелюбный вид.
Скопировать
- Whatever.
Fake thug.
Little wannabe drummer boy.
- Как скажешь.
Фальшивый головорез.
Маленький, желающий быть барабанщиком мальчик.
Скопировать
The Gucci dwarf, and that drongo Danny!
You couldn't teach a thug like that.
Bernard, shut up.
Гном в Гуччи, и этот неандерталец Дэнни!
Такого отморозка ничему не научишь.
Бернард, замолчи.
Скопировать
Stop pretending.
I'll become a thug, I'll end up in jail.
Sounds reasonable.
Перестаньте притворяться...
Я знаю, что вы думаете... что моя приёмная семья замечательная, одна из лучших... и что я стану бандитом...
Похоже на то.
Скопировать
is that the gay surrender?
You a homo thug? Man, I ought to kick your ass!
Punk.
- Да ты что, педик, что ли?
Прикалываешься над нами?
Что, больно?
Скопировать
Pops, Moms, what's the deal?
Hey, yo, no time for the victuals, I gotta do my thug thizzle.
Gotta have the pimp juice.
- Папуля, мамуля, всем привет!
Мне сейчас некогда чавкать - ещё куча всяких дел.
Надеюсь, вы на меня не обидитесь?
Скопировать
"Rogue state." Makes them sound raffishly charming.
It should be "thug state."
- Psycho state.
"Страна-изгой". Звучит беззаботно-очаровательно.
Они должны называться "страны-бандиты".
- Психостраны.
Скопировать
George, where have you been? Never mind.
We gotta work fast before that thug gets out of the elevator.
Who?
Джордж, где ты был?
Неважно. Надо действовать, пока этот громила не выбрался из лифта.
Кто?
Скопировать
- Brine will take over the section.
That thug?
Want to bet?
- Брайн подомнёт под себя весь отдел. - Что?
Этот отморозок?
На что спорим?
Скопировать
That's the first and last reunion I ever went to.
-What a murderous thug I look.
-Yes, you do rather.
Это единственная встреча выпускников, на которой я был.
Я тут похож на громилу.
Пожалуй, да.
Скопировать
Aren't you the thug?
I'm not the thug.
Come on you sissies!
Так ты убийца или нет?
Э? Я убийца или маменькин сынок?
! Давайте деритесь, бабы!
Скопировать
I'll pay you when I can.
In my book, you're just a thug.
If he makes one stupid move, shoot him.
Я заплачу, как только смогу.
Для меня, вы просто вор.
Если он хоть пошевелится, пристрели его.
Скопировать
- Yes, kill him!
Aren't you the thug?
I'm not the thug.
- Да, убей его!
Так ты убийца или нет?
Э? Я убийца или маменькин сынок?
Скопировать
- Dead ?
- No, the thug get up and shoots.
The sheriff falls.
- Он умер?
- Нет, парень поднимается и начинает стрелять.
Тогда шериф падает.
Скопировать
With whom this time?
With what kind of thug?
Picked up where?
Знаю я, как ты тянешь время.
С кем на этот раз?
С какой шпаной?
Скопировать
Nevertheless... in the course of 40 years of political life,
I had the privilege of being treated as an oriental despot by the socialists, as a Moscow thug, by the
So much for my opponents.
Хотя... за 40 лет политической карьеры на меня клеили разные ярлыки.
Социалисты считали меня восточным деспотом, "Аксьон франсез" - большевистским прихвостнем, синдикалисты - подпевалой У олл-Стрита, банкиры - фальшивомонетчиком.
Вот такие были у меня противники.
Скопировать
The Commissioner's lighter!
Thug, little Hooligan!
Sebastien!
Зажигалка комиссара!
Головорез, маленький хулиган!
Себастьян!
Скопировать
He's the only one outside of us who knew that Nordberg was still alive.
Next thing we know, some thug tries to knock Nordberg off at the hospital.
That may be, but breaking into Ludwig's office, you're taking a big chance.
Он был единственным человеком не из "нашего круга", кто точно знал, что Нордберг все еще жив.
Еще нам известно то, что какой-то головорез пытался шлепнуть Нордберга в больнице.
С этим все ясно... но незаконное проникновение в офис Людвига ... может принести плоды.
Скопировать
I heard there was a problem.
Yeah, this thug, this momser, came into my shop and started telling me what to do.
He broke the rules, captain.
Я слышал, здесь какя-то проблема.
- Этот громила, этот... выскачка явился в мой магазин и стал учить меня, что делать.*
- Он нарушил правила, капитан.
Скопировать
But when I mention this, I'm suddenly being sexist, old-fashioned and a thug.
Sexist and old-fashioned, yes,but you have been a thug long before this mention.
You didn't tell ray about the tavern tattoo tirade?
Но, когда я говорю об этом, я сразу становлюсь женоненавистником, старомодным и бандитом.
Женоненавистник и старомодный - да, но бандитом ты был задолго до этого.
Ты не рассказывала Рэю о тираде по поводу тату в баре?
Скопировать
Take a look at yourself, Caesar.
You're nothing but a common thug.
You launder money for the Mob.
Посмотри на себя, Сизар.
Ты - просто обычный убийца.
Ты отмываешь деньги мафии.
Скопировать
We're the only ones who're being so scrupulous: bail, rehabilitation.
they put the thug in a vat filled with shit, and drove him through town.
Over him stood an executioner with a saber in his hand, and every five minutes he went "swish" with his saber over the vat!
Это у нас с ними цацкаются, на поруки берут, а надо, как в Турции в старину:
посадят вора в чан с дерьмом, только голова торчит и возят по городу.
А над ним янычар с мечом... и через каждые 5 минут вжик мечом над чаном,
Скопировать
-For their own self destruction.
Ah, yes, except that your thug Lenny took it on himself to accelerate the process, your so-called pain
The man was dying anyway.
-Причем самих себя.
Ах, да, только ваш дуболом Ленни решил лично ускорить процесс - вот что у вас за обезболивающие.
Этот человек все равно умирал.
Скопировать
But what happens to the people here, the children, if anything happens to you and Greg?
What happens if we're a soft touch for every thug with a hatchet or a shotgun?
I don't know.
А что будет с НАМИ, с детьми, если с тобой и Грегом что-то случится?
А что будет, если мы начнем прогибаться под каждого головореза с ножом или ружьем?
Не знаю.
Скопировать
Drop everything to concentrate on the killing of Pope.
He may have been shoved across by some thug he once sent over.
Check the prison releases on cases he handled.
Бросить всё и сосредоточиться на убийстве Поупа.
Он мог пересечься с бандитом, которого посадил когда-то.
Проверить, кого выпускали из его подопечных.
Скопировать
A pal...
- You're pinching, you thug!
- My sweetheart!
Познакомьтесь.
- Ты меня чуть не прищемил, негодяй.
- Дорогая...
Скопировать
Let me come with you.
This thug may keep bothering you.
Thanks but I can defend myself.
Можно Вас проводить мадемуазель.
Этот бандит и дальше собирается Вам надоедать.
Спасибо, но я сама могу о себе позаботиться.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов thug (саг)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы thug для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить саг не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение