Перевод "tickling" на русский
Произношение tickling (тиклин) :
tˈɪklɪŋ
тиклин транскрипция – 30 результатов перевода
What is that?
That's where if somebody really gets in your face, you know, just start tickling them.
- Really?
Это ещё что такое?
Это когда кто-то по-наглому лезет тебе в морду, ты просто начинаешь его щекотить.
- Правда?
Скопировать
- Yeah.
And he starts tickling you.
You know, pretty soon you're laughing and hugging.
- Да.
Потом начинают щекотать тебя.
Ну, знаешь, потом все просто смеются и обнимаются.
Скопировать
Y'all can just go to church together and get an ice cream cone.
I would have never thought that... gangs would be tickling each other.
Well, it's effective.
Потом ходите вместе в церковь и покупаете мороженое.
Никогда бы не представил себе, что... банды щекотят друг-друга.
Это эффективно.
Скопировать
Stop it!
You're tickling me!
What did the doctor say?
Прекрати!
Мне щекотно!
Что сказал доктор?
Скопировать
I cannot awaken Beast Boy.
I have tried the tickling, all manner of bodily noises, and the word "underpants."
Beast Boy had a brain?
Никак не могу разбудить его.
Я пробовала щекотку все неприличные звуки и туалетный юмор. Боюсь его мозг в отключке навсегда.
У Бист-боя был мозг?
Скопировать
Hum, he makes a hypocrite.
- Who's that tickling my legs?
- Not guilty.
- Ой, какой притворщик! Прямо Тартюф!
А что это щекочет мне ноги?
- Я не виновен!
Скопировать
We use the guillotine in this country.
I have always suspected that the blade coming down... causes no more than a slight tickling sensation
I hope none of you ever finds out for certain.
Кстати, у нас в стране еще разрешено использование гильотины.
Мне всегда казалось, что опускающееся на шею лезвие вызывает лишь чувство легкого щекотания. Но это лишь мое предположение.
Я надеюсь, никто из вас не захочет проверить это на личном опыте.
Скопировать
The very charming depression between your shoulder blades, my dear.
You're tickling me.
Joan, let's finish this dance.
О прекрасной ложбинке между твоими лопатками, дорогая. (*игра слов: depression - 1. депрессия; 2. ложбинка)
Мне щекотно.
Джоан, давай закончим этот танец?
Скопировать
Stop wiggling, I have business to do here...
You're tickling me.
Can I do anything for you?
- Не шевелись, я займусь работой...
- Ты меня щекотишь!
- Вам чем-то помочь?
Скопировать
And now?
Tickling only.
feels good.
А теперь?
Только щекотно.
Ах, как приятно...
Скопировать
I'm not laughing.
She's tickling me.
- Jules!
Я не виноват.
Это она меня щекочет.
- Жюль!
Скопировать
Well done, Doncel!
Go on, Little Red Riding Hood, keep tickling!
All right, show us what you've got, bully!
= Молодец, Донсель!
= Давйай ещё, Красная Шапочка! Щекочи его!
Щекочи его! = Хорошо, что ты теперь скажешь, хулиган! ?
Скопировать
Toughened your nipples, didn't it? You son of a bitch!
Amputate a man's leg, and he can still feel it tickling.
Tell me, Mom, when your little girl is on the slab where will it tickle you?
Ты, сукин сын!
Ампутируйте человеку ногу, и он все равно будет чувствовать ее.
Скажите, мамочка, когда над Вашей маленькой девочкой поставят плиту это взволнует Вас?
Скопировать
# i ride a # # hot potato #
# it's tickling # # my fancy # # speak up # # i can't hear you # # here on this mountaintop, oh ho ho
# about some wild, wild life # # here come the doctor in charge, oh ho ho # # she's got some wild, wild life # # ain't that the way you like it? oh ho # # living wild, wild life #
# я скачу# # по горячей картошке#
#это щекотит # # моё воображение# # говори # # я не услышу # #здесь, на горной вершине # # я нашёл дикую жизнь# # у меня для тебя новость # # про эту дикую жизнь #
# вот идёт доктор она здесчь главная, # # она нашла дикую, дикую жизнь # # это ли не путь, который тебе нужен# # жить дикой, дикой жизнью #
Скопировать
Oh no, not our fingers.
Oh yes, special tickling fingers, that's what you need.
Darrowby 3--
О, нет, только не пальцы.
Да, все, что вам нужно - это очень ловкие пальцы.
Дарроуби, 3...
Скопировать
Just shut up and rub.
That's tickling!
Stop, that's tickling!
Просто заткнись и массируй!
Щекотно!
Прекрати! Щекотно!
Скопировать
What is it?
You're tickling me.
- I've got the situation under control.
Что такое?
Ты меня щекочешь. -
- Держу ситуацию под контролем.
Скопировать
I'll show you if I'm a lady or not.
- You're tickling.
- Get her, Berlioz, get her.
Я тебе покажу, леди я или нет.
- Ты щекочешься!
- Задай ей, Берлиоз, задай!
Скопировать
Isn't that marvellous?
Something's tickling me.
I guess we're going to be bitten by every bug in creation.
Разве это не изумительно?
Что-то меня укусило.
что каждое насекомое хочет нас тут укусить.
Скопировать
Send the chopper away.
Stop it, you're tickling me!
Stop it, I tell you!
Отошлите вертолёт.
Перестань, мне щекотно!
Прекрати, говорю тебе!
Скопировать
Stop it.
You're tickling me!
I'm not tickling you.
Прекрати!
Ты меня щекочешь!
Да не щекочу я тебя.
Скопировать
LIKE A PIANO WITH THE HOOD DOWN.
* O, TANNENBAUM, O, TANNENBAUM ** YOU'RE TICKLING MY EAR.
**[singing]
Да. Для меня тоже.
Когда ты говоришь, твоя грудь вибрирует, как пианино с закрытой крышкой.
О, Танненбаум, о, Танненбаум.
Скопировать
- Such torture!
- You're tickling me!
Later, please!
- Это такая пытка!
- Мне щекотно!
Позже, пожалуйста!
Скопировать
Wait a minute, Harry.
Something's tickling.
Harry?
Минутку, Гарри.
Щекотно.
Гарри?
Скопировать
No more, please!
No more tickling?
They are only a snack.
Не надо больше, пожалуйста!
Что, больше не хотите щекотки?
Это была всего лишь закуска.
Скопировать
You're tickling me!
I'm not tickling you.
Take that off.
Ты меня щекочешь!
Да не щекочу я тебя.
Снимай ее.
Скопировать
And what was he doing?
- Tickling me!
- And then?
- И что он делал?
- Щекотал меня!
- А потом?
Скопировать
Please away the boy.
Only I did tickling.
Why do not you say first?
Говорил, что изрядно намучился с сыном.
Да он просто меня щекотал.
Золотце, что ж ты сразу не сказала?
Скопировать
You don't have to.
It's all about tickling their buying bone.
You know what? This is all your mail.
Ты и не должен.
Это чтобы пощекотать их покупательскую косточку.
Эй, это же твоя почта.
Скопировать
It's an unlicensed boxing match.
It's not a tickling competition.
These lads are out to hurt each other.
Это нелегальный матч по боксу.
Это не соревнование по щекотке.
Эти парни должны набить друг другу морды.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов tickling (тиклин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tickling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тиклин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение