Перевод "tidbit" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение tidbit (тидбит) :
tˈɪdbɪt

тидбит транскрипция – 30 результатов перевода

You can disrupt the flow of ID space.
Oh, the Portal Authority's gonna pay through the nose for that tidbit.
Lucky you even have a nose left.
гиперпространственный поток можно разорвать.
Управление Порталов раскошелится, это точно!
Тебе повезло, что в живых остался.
Скопировать
As in, your butt got chewed for blowing the pooch.
Our notorious captain would love to have ambushed me with that tidbit... and owned the most devastating
Yeah.
Словно вы выкурили косячок и у вас свело задницу.
Наш боевой капитан хотел бы поймать меня с этим пустячком,.. ...чтобы испытать самые яркие чувства.
Да.
Скопировать
Come on, Dylan.
Give me a little tidbit from the highlight reel to whet my appetite.
Look, you want to know what happened? ! You really want to know what happened?
Ћадно, ƒилан
Ѕрось мне лакомый кусочек своей жизни дл€ разжигани€ аппетита
—лушай, ты хочешь знать, что случилось я кое-что вы€снил, € вы€снил, что направл€лс€ пр€мо в ад, пока елли "ейлор не по€вилась на сцене, пон€тно?
Скопировать
You need to cook a feast.
Some tidbit select a delicacy Against whom none can resist acne.
Acne, wake up.
Надо вам приготовить пир.
Какой-нибудь лакомый кусочек, отборный деликатес против которого не устоит ни один угорь.
Угри, просыпайтесь.
Скопировать
What do you think, I'm introducing myself... to every cop in the pueblo?
And another little tidbit, cousin.
Guess who else is here?
Ты что думаешь, что я представляюсь... каждому полицейскому в деревне?
Есть еще одна пикантная новость, кузен.
Угадай, кто еще здесь?
Скопировать
But he - a donkey.
The old woman, here - a tidbit.
She lives alone, with it - no hassle!
Да он - осёл.
Старуха, вот - лакомый кусок.
Она живет одна, с ней - никаких хлопот!
Скопировать
You just go someplace where nobody can hear you and list all the things that bug you.
And in what esteemed medical journal did you find this little tidbit, Cosmo?
No. Glamour.
Просто пойди туда, где никто тебя не услышит и перечисли всё, что тебя тревожит.
И в каком авторитетном медицинском журнале ты прочла эту милую байку, в "Космо"?
Нет, в "Гламуре".
Скопировать
They do not know that if you should accidentally trip and break your leg at any point during the race we blow your brains out.
I think they're missing that little tidbit of information.
I think if they knew that you'd see some mighty careful stepping coming down that home stretch.
Лошади не знают, что если жокей вылетит из седла и сломает себе ногу по ходу гонки, он вышибет им мозги.
Я думаю, они пропустили этот маленький кусочек информации.
Я думаю, если бы они знали это, вы бы видели аккуратные шаги на всей финишной прямой.
Скопировать
Tony-winning producer Jeffrey Sharp tossed his wife back into drug rehab.
What do you want for that little tidbit?
You better be nice to me while I'm on the way up and taking your calls.
Лауреат премии Тони, продюсер Джеффри Шарп, сегодня снова засунул свою жену в клинику для наркоманов. Мило.
И что ты хочешь за эту мелочь?
Ты мне не дерзи, я-то иду в гору, но все еще отвечаю на твои звонки.
Скопировать
I love that you got horses.
As far as that pony ride when I was a kid, you were forgetting one little tidbit there.
That pony did not lie down.
Мне очень нравится что ты взяла лошадей.
Возвращаясь к той прогулке на пони, когда я была маленькой..
Ты забыла одну пикантную деталь, тот пони не лёг..
Скопировать
There is no law against being the unwitting participant in a crime if there is no prior knowledge of said crime.
Thank you for that fascinating tidbit.
You know, I don't actually turn 18 until 10:47, so we got another 15 minutes to break the law.
Не существует такого закона, который предусматривает ответственность непредумышленному участнику преступления если нет никаких доказательств, что участник что-либо знал о злодеяниях.
Спасибо за такую очаровательную новость.
Знаешь, Мне будет 18 только в 10:47, Так что у нас еще есть 15 минут для того, чтобы нарушить закон.
Скопировать
I went in, expecting the worst.
I'd never seen Muffin that calm, and then a little later the same thing happened again with Tidbit...
Something about your art speaks to the canine sensibility on a very primal level.
Прийдя туда, я ожидал худшего.
Я никогда не видел Маффина таким спокойным, и потом немного позже тоже Самое произошло с Тидбитом... и Королем Ларри... и снова с тройняшками Вайнштейн.
Что то связано с вашим художеством Говорит с животными чувствами На понятном им языке.
Скопировать
Well, at least give me something.
A tidbit, a scheme...
The enemy of your enemy is your friend.
Ну, по крайней мере, дай мне что-нибудь.
Яркую деталь, общую картину...
Враг твоего врага твой друг.
Скопировать
Me?
Aren't you a scrumptious little tidbit.
Oh, no, no.
Мне?
Разве ты не восхитительный лакомый кусочек.
О нет.
Скопировать
Ba-rum-bum.
Say, I heard an interesting tidbit about Howard and Bernadette.
Really, Amy?
Та-дaaaм.
Кстати, я узнала кое-что-интересное о Говарде и Бернадет.
Серьезно, Эми? Сплетни?
Скопировать
I'm his mother, Katie.
Interesting tidbit...
most superheroes don't have mothers.
Я - его мать, Кэти.
Забавный факт...
У большинства супергероев нет матерей.
Скопировать
Fields was under investigation at the time of his murder.
And here's an interesting tidbit.
He had another cell phone, and there are a large number of calls to and from someone named Jackie Dooley.
Филдс находился под подозрением во время своего убийства.
И вот что интересно.
У него был ещё один телефон, и там куча входящих и исходящих звонков от человека по имени Джеки Дули.
Скопировать
Rizzoli tracked her down, talked to her.
Her alibi checks out, but she had this interesting tidbit...
Adam was divorcing his wife.
Ризолли нашла ее и поговорила.
Алиби подтвердилось, но был один пикантный момент...
Адом разводился с женой.
Скопировать
Afraid I'm going to have to fight this one with the army I have.
We brought you an interesting tidbit.
One that I'm afraid we are not in a position to make use of.
Боюсь, мне придется сражаться своими силами.
Мы привезли вам одну любопытную новость.
Но мы не в том положении, чтобы ей воспользоваться.
Скопировать
Yes!
You know, food is kind of like a seductress. let me give you a little tidbit.
Um...
Да!
Я сделаю вам небольшой намёк
Эм...
Скопировать
Well, that, and he diddled a 16-year-old girl.
I mean, let's not forget that little tidbit, right?
These charges cost him his future.
Ну по этой причине и плюс он еще переспал с 16-летней девочкой.
В смысле, давай не забывать про эту пикантную подробность, хорошо?
Это обвинение поломает ему всю жизнь.
Скопировать
Yeah, well, this morning I didn't know she was considering making AnnaBeth Memory Matron.
Luckily for me, I found out a juicy little tidbit, so she'll have to pick me. You're kidding, right?
Do I seem like I'm kidding?
Да, но этим утром я не знала, что она хочет сделать Memory Matron АннаБет.
К счастью, я нашла маленькую зацепку, так что ей придется выбрать меня.
Ты ведь шутишь? Похоже, что я шучу?
Скопировать
He's just a maintenance worker, NASCAR enthusiast, I believe.
And, oh, interesting tidbit--
I once bribed him to keep my relationship with Ben quiet.
Думаю, он просто подсобный рабочий и любитель НАСКАР.
И, о, интересная деталь.
Я как-то подкупила его, чтобы он молчал о наших с Беном отношениях.
Скопировать
He's not immuno-compromised.
And I assume you added that irrelevant tidbit because you're moved by the son's idiotic tribute and think
What if he has a heightened immune system?
Его иммунитет не ослаблен.
Я предполагаю, ты упомянул эту деталь потому, что тронут идиотской преданностью сына, и ты думаешь, что это оправдывает тот факт, что твоя дочь в Нью-Джерси.
Что если его иммунная система слишком активна?
Скопировать
It's not important.
It sounded to me as if there was some juicy little tidbit stuck in your craw.
Oh, come on, Sister, spit it up.
Это уже неважно.
А прозвучало так, будто у вас на языке застряло нечто весьма интересное.
Ну давайте, Сестра, поделитесь же.
Скопировать
Yes, Leo?
- Hey, I found an extra-juicy tidbit. That I'm saving just for you.
I'm gonna text it to your phone, okay?
Да, Лео?
- Эй, я разузнал супер важную информацию, которую приберег исключительно для тебя.
Я пришлю ее тебе в сообщении, хорошо?
Скопировать
You know, doc, tomorrow is Tuesday.
There's a fascinating tidbit, Lewicki.
And it's also trash day.
Док, завтра вторник.
Это такая неожиданная новость, Левики.
Это день выноса мусора.
Скопировать
Yeah, you are a tool, all right?
So, uh... she's not here right now, so what's the harm in giving me a little tidbit?
This is a bribe.
Да, ты инструмент, доволен?
Итак... сейчас ее здесь нет, так что не будет бедой подкинуть мне лакомый кусочек?
Это взятка.
Скопировать
This is a fun fact. A titbit.
- Tidbit.
It got three million leaves, four million flowers.
Кстати, вот интересный факт.
"Любопытный".
На нем три миллиона листьев, четыре миллиона цветов.
Скопировать
I'm the poor fellow you shot with a crossbow.
Well, here's a scintillating tidbit.
I've got no feeling in my bloody leg.
Я тот бедняга, которого ты подстрелила из арбалета.
У меня прекрасные новости.
Я совсем не чувствую мою гребаную ногу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tidbit (тидбит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tidbit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тидбит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение