Перевод "tidbits" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение tidbits (тидбитс) :
tˈɪdbɪts

тидбитс транскрипция – 27 результатов перевода

JT, I want to introduce you to Carmine Lupertazzi my co-executive producer on the project.
I heard tidbits of what Chris has got in mind... the genre and so forth.
But, JT, I gotta warn you, I'm very hands-on.
Джей Ти, знакомься. КАрмайн ЛупертАци, исполнительный продюсер проекта.
Наконец-то.
Но должен тебя предупредить, Джей Ти.
Скопировать
- I love those little dumplings.
- It might be more fun than the usual tidbits.
- I have it on my desk.
Обожаю эти пельмени.
- Это забавнее обычных закусок.
Они у меня на столе.
Скопировать
YOU'VE BEEN THERE TOO MUCH.
ALWAYS GIVING HIM JUST THOSE EXTRA LITTLE TIDBITS OF YOUR AFFEC- TION, HUH?
TO MAKE HIM BELIEVE THAT MAYBE SOMEDAY YOU'D BE HIS.
Проблема в том,что тебя было слишком много.
Всегда подбрасывая ему как раз столько крошечных знаков привязанности,
Чтобы заставить его поверить,что когда- нибудь ты будешь с ним.
Скопировать
Proper food?
Yeah, and not those rich, lmperialist tidbits.
Well, don't blame me.
- Правильную еду?
Да, а не эти дорогостоящие империалистические лакомства.
Не обвиняйте меня.
Скопировать
Just a minute.
Scrounging for tidbits, Oisou?
You know how it is, Stone.
Минутку.
Вынюхиваешь клубничку, Оазоопарк?
Ты же знаешь, какого это, Стоун.
Скопировать
I don't like being surprised in court.
If I'm to continue representing you, you will fill me in on all the incidental tidbits.
ALLY: It's when he got strict with me I knew I liked him.
Элли, мне не нравятся сюрпризы на суде.
Если я и дальше буду представлять тебя, ты ознакомишь меня со всеми пикантными деталями. Тебе понятно?
Когда он был таким строгим со мной, я поняла, что он мне нравится.
Скопировать
Architects, design advice.
Single people give married friends tidbits from their sexual escapades.
The next morning I woke up feeling rested and fabulous.
Архитекторы - по дизайну.
А одинокие друзья освежают память женатиков интимными историями из личной жизни.
На слудующее утро я проснулась в отлилчном настроении.
Скопировать
October 4.
Personal tidbits.
Tretiak's former partner died suddenly in 1995.
4 октября.
Личная информация.
Бывший партнер Третьяка внезапно умер в 1995.
Скопировать
Picky!
You always focus on the most insubstantial little tidbits.
Silence, please.
Ты такой нудный!
Вечно цепляешься ко всяким дурацким мелочам!
Потише.
Скопировать
Well, that doesn't give us very much time.
I shall need to know... what the competition is, every move he makes... his agenda... and any other tidbits
He's playing tennis... with the Marquis de Limoges tomorrow at noon.
Значит, времени у нас остаётся немного.
Мне нужно знать, кто претендентки, каждый его шаг, его расписание дня, и любые пикантные подробности, которые вы можете раскопать.
Он играет в теннис с маркизом Лиможским завтра в полдень.
Скопировать
Rockwell News presents:
Tidbits of Time.
World news in pictures, we kid you not!
"Роквелл ньюз" представляет: "Осколки времени".
Мир новостей в картинках.
Смотрите и слушайте.
Скопировать
How about that? I looked something up.
They're filled with useful legal tidbits.
Stupid Moe.
Я кое-что нашел.
Эти книги не только хорошо смотрятся, в них много полезного.
Чертов Мо.
Скопировать
Oh, that.
Well, I have a treasure trove of terrible tidbits for you.
Well, give us the highlights.
А, это.
У меня для вас есть целая сокровищница жутких новостей.
Так дай нам подборку основных.
Скопировать
I'm gonna take that thing you're holding onto and use it onstage.
It's all part of my little actor's salad bar of emotional tidbits.
Are the butts next to the croutons?
Знаешь, я решил взять твою заднюю часть тела в свое шоу.
Так сказать, для моего актерского эмоционального гастро ассортимента.
Да, а сухарей в твоем ассортименте не будет?
Скопировать
It means I work in the financial world.
I gather tidbits of information on financial markets, stock options, what's bought, what's sold.
Because traders - people who work in the market - need an enormous amount of info... rmation on an enormous number... of things.
А это значит, что моя работа тесно связана с биржей.
Я готовлю самую разнообразную информацию о новостях финансового рынка, акциях, курсах продаж, курсах покупок.
Все это должны знать те люди, которые работают на бирже. И вот я занимаюсь сбором этой информации с разных источников.
Скопировать
It's still not enough to arrest him, is it?
No, but if Jerry has more tidbits like that, it may help us get there.
Yo, we can't locate Donna Gallagher, and she's not picking up her cell.
Но этого еще недостаточно, чтобы арестовать его, да?
Да, но если у Джерри есть еще подобные случаи, то это поможет нам его поймать. Йо.
Мы не можем найти Донну Галахер, она не поднимает трубку.
Скопировать
She is a private investigator.
Who seems to have found a few tidbits in Beals that have eluded us.
Eluded us?
Она частный сыщик.
Которая, кажется раскопала, что-то интересненькое на Билса, что мы просмотрели.
Мы просмотрели?
Скопировать
The case has been briefed.
We're... we're not allowed to look for tidbits.
Prosecutor broke the law.
Дело представляло собой краткое описание.
Нам...нам не позволено искать что-нибудь интересненькое.
Прокурор нарушил закон.
Скопировать
The second most intelligent creatures were dolphins, who, curiously enough, had long known of the impending destruction of the planet Earth.
most of their communications were misinterpreted as amusing attempts to punch footballs or whistle for tidbits
The last ever dolphin message was misinterpreted as a sophisticated attempt to do a backward somersault through a hoop, whistling The Star-Spangled Banner.
¬торое самое разумное из существ - были дельфины, которые, как не странно, давно предсказывали надвигающеес€ уничтожение планеты "емл€.
ќни делали попытки предупредить человечество, но почти все их сообщени€ были пон€ты неправильно как забавные попытки стукнуть по шарику или посвистеть, и в конце концов они решили покинуть земной шар своими средствами, последнее сообщение дельфинов было неправильно пон€то
сложный прыжок с переворотом через спину через кольцо, насвистыва€ американский гимн.
Скопировать
I kind of have the same question.
Hidden among the far juicier tidbits was the somewhat alarming fact that you guys have been a couple
- Exactly.
Меня тоже это интересует.
Отодвинутый на задний план, более сочными подробностями, факт, что за 3 года отношений, вы о свадьбе даже не задумывались, очень настораживает.
-Вот именно.
Скопировать
See, all the shortcuts and ins and outs I perfected to make working here the most desired slot.
Those tidbits are what they call
"intellectual property," you with me?
Я тут просёк все ходы и выходы, чтобы работать здесь было приятно, словно попасть в заветную щёлочку, сечёшь?
Эти лакомые кусочки, которые они зовут
"интеллектуальной собственностью", следишь за мыслью?
Скопировать
- Come on!
Did you go with little glasses and looked at tidbits under the microscope, for example?
If you need a microscope to see it, it will go bad.
- Ну-ка, ну-ка.
Ты гуляла в бабушкиных очках и рассматривала вещички под микроскопом, например?
Если нужен микроскоп, чтобы увидеть небольшую вещь, плохи дела.
Скопировать
Oh, I love it, you know that.
What, all the deductive reasoning I'll be able to do with the little tidbits you've left me?
It's going to keep me occupied for decades, if I have that long.
И я этому рад, ты же знаешь.
То, что ты оставляешь мне больше тайн, чем фактов, позволит размышлять над ними долгие десятилетия.
Если я проживу так долго.
Скопировать
Well, you better get on the right one, because if you don't, next time I come back here, it'll be to have a drink with your replacement.
Oh, and by the way, those little Christian tidbits you keep throwing around...
Yeah?
Лучше тебе это исправить, потому что, в противном случае, в мой следующий приезд я буду выпивать уже с твоим приемником.
Между прочим, все эти милые христианские цитатки, которыми ты разбрасываешься...
Да?
Скопировать
I think you had access to the phone of a very important man.
I think you could've done a lot more damage than leak a couple tidbits about an African nation half a
But you didn't.
Я думаю, что у вас есть доступ к телефону очень влиятельного человека.
Я думаю, что вы могли бы нанести гораздо больше вреда нежели пикантной новостью об Африканском государстве на другом конце света.
Но не сделали этого.
Скопировать
- I just did.
No more tidbits about where Bishop is picking up his drugs.
Do your own homework.
- Только что сделал.
Больше никаких новостей про то, где Бишоп забирает наркотики.
Сами делайте домашнюю работу.
Скопировать
Is that all you have?
Shopworn tidbits like "talk to her" and "let it go"?
Gee, Penny, life's giving me lemons.
Это все, что у тебя есть?
Банальные "поговори с не" и "отпусти это".
Господи, Пенни, жизнь Дант мне лимоны.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tidbits (тидбитс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tidbits для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тидбитс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение