Перевод "to blur" на русский
Произношение to blur (те блор) :
tə blˈɜː
те блор транскрипция – 30 результатов перевода
I felt it was the least I could do to honour their sacrifices.
But now, the names have begun to blur together.
- That's understandable.
Я надеялся таким образом почтить их жертвы.
Но теперь имена сливаются у меня перед глазами.
- Это закономерно. - Наверное.
Скопировать
About you and Riley.
I mean, things are kinda starting to blur, but this cool thing I said... that I don't really remember
I think it's right.
Насчет вас с Райли.
В смысле, все начинает затуманиваться, но эту классную вещь, что я сказал... которую практически не помню...
Думаю, это правильно.
Скопировать
This little keyboard is killing me.
It's all starting to blur together.
I need a new set of eyes.
О, эта маленькая клавиатура убивает меня.
Все начинает сливаться.
Мне нужна новая пара глаз.
Скопировать
Shit.
Look, you know how easy it is to blur the line between offensive and defensive research. Come on.
What was that war game all about?
Блин.
Ну, ты же знаешь как легко размыть грань, между защитными и агрессивными целями исследования.
А что на счёт военной игры?
Скопировать
Or, like many of your countrymen, you've been smoking pot.
Not enough to blur my judgment.
I have the police chief's report.
Или, как многие из ваших соотечественников, курите траву.
Не настолько, чтоб я не мог трезво рассуждать.
У меня есть рапорт начальника полиции.
Скопировать
You two were in the same cell block together.
Yeah, well, faces and names tend to blur in here.
Sage hired hale to kill louise russo.
Вы сидели вместе в одном блоке.
- Ну, тут имена и лица забываются быстро.
- Сэйдж нанял Хэла убить Лоис Руссо.
Скопировать
Why?
Who would want to Blur a mile your shoes?
I don't know - - Checkmate, Zod, Tess. They've all been circling my secret.
Зачем?
Кому понадобилось вставать в положение Пятна?
Шах и Мат, Зод, Тесс - они давно кружАт над моим секретом.
Скопировать
The General is leaving the farm, sir.
Which means Clark Kent won't be able to blur to his rescue.
The Blur may be faster than a speeding bullet...
The General is leaving the farm, sir.
Which means Clark Kent won't be able to blur to his rescue.
Пятно может быть быстрее скорости пули..
Скопировать
But often if our mouth is visible during a curse, They blur it so you can't read our lips And see what nasty things are coming out of us.
And every time they have to blur it, it costs a lot of money.
So i figure i'm going to do the editors a favor for this myth And actually make a piece of headgear Which blurs my mouth for them,
Если во время сквернословия виден рот, они размывают его так, что вы не можете прочитать по губам и увидеть, какая гадость выходит из наших ртов.
И каждое размытие стоит больших денег.
Так что я собираюсь помочь редакторам и сделать приспособление для головы, которое будет размывать мой рот.
Скопировать
When it's fresh.
Okay, location, shack, and the days are starting to blur together.
The language is a pain, but, you know, I figure it's like field-stripping a weapon. Just repetition, repetition.
Пoкa вce oтчeтливo пoмнишь.
Лaднo. Я в дoмикe, и вce дни нaчинaют cливaтьcя в oдин.
Их язык - прoстo ужас, нo, знаете, этo как разбирать и сoбирать oружие.
Скопировать
no.
Oh, they're all starting to blur.
Look, i worked till 3:00 a.M. Last night.
Нет.
Ох, все начинает смазываться.
Слушай, я вчера работала до 3 часов ночи.
Скопировать
Brad, this isn't a Greek robe.
This spurted stain has aided time to blur the many dyes that once adorned this robe.
I stand here now, made glad, made mad with blood, exalting... wailing.
Брэд, это не греческая одежда.
От крови и от времени Узор на нем поблек и краски выцвели.
Увы, я волен и хвалить и клясть себя. Кричу, стенаю.
Скопировать
Could you describe the guy?
clientele tends to blur.
But white, 30s, kind of buff.
- Вы можетет описать парня?
- Я не запоминаю клиентов.
Но он белый, около 30, типа качка.
Скопировать
Within each of us is the capacity For both good and evil.
But those who are able to blur the moral dividing line Hold the true power.
Oh, god. It's really you.
Внутри каждого из нас есть способность и к добру, и ко злу.
Но те, кто способен попрать моральные барьеры, владеют истинной силой.
Боже, это действительно ты.
Скопировать
Which doll was it again?
So many faces in here, they start to blur.
Uh, it was a small one, kind of folksy and burlap-y. - Terrifying.
Какая это была кукла вы говорите?
Так много лиц здесь, они начинают стираться.
Маленькая такая, в народном стиле и из грубой ткани.
Скопировать
Man, I can't believe I'm back in jail.
The days are already beginning to blur together.
You've been in here for three hours.
Чувак, не могу поверить, что я вернулся в тюрьму.
Дни уже начинаются сливаться.
Ты здесь всего 3 часа.
Скопировать
Both then and now, it feels like an indictment.
The truth is the CIA needs me to blur those lines, and I am very good at it.
You didn't answer the question.
Оба раза он прозвучал как вердикт.
Правда в том, что ЦРУ нужно размыть эти границы, и я в этом преуспела.
Вы не ответили на вопрос.
Скопировать
You know, when you get to be as old as I am, the lines between the past, the present, and the future...
They begin to blur.
Sir, I'm not sure that I follow.
Ты знаешь, когда ты будешь также стара, как я, грани между прошлым, настоящим и будущим...
Они начнут стираться.
Сэр, не уверена, что улавливаю суть.
Скопировать
You know what, Tony?
Your eyes are supposed to blur, too.
You okay, Chris?
А знаешь что, Тони?
Похоже, это у тебя что-то с глазами.
Ты в порядке, Крис?
Скопировать
Hey. You're into "planet nowhere"?
God, I spent so much time reading those books, My vision started to blur.
Really?
Увлекаешься "Планетой Нигде"?
Боже, я так много их прочла, что у меня зрение начало портиться.
Правда? У тебя тоже?
Скопировать
Well... he's an Aries, which is perfect, because I'm a Sagittarius.
And he prefers Oasis to Blur, but he quite liked Parklife because it reminded him of this holiday that
And he wants to study history at university, cos he wants to be, like, a historian.
Ну... он Овен, что идеально, потому что я - Стрелец.
Он считает, что Оазис лучше, чем Блюр, но их альбом Parklife ему понравился, потому что напомнил о каникулах на Корфу.
Он хочет изучать историю в университете, потому что хочет быть типа историком.
Скопировать
Too many.
I've a vague recollection of Private Spurling, but sadly, I'm afraid... faces do start to blur.
We wondered if Miss Yelland had been in contact with you?
Слишком много.
Я смутно помню рядового Спёрлинга, но, боюсь, к сожалению... лица начинают стираться.
Нас интересует, может, мисс Йелланд связывалась с вами?
Скопировать
Paloma, that's not necessary.
I have a tendency to blur the boundaries.
That's what my therapist says.
Палома, в этом нет необходимости.
Я склонна к размыванию границ.
Это сказал мой терапевт.
Скопировать
Tell me that was a Tango.
I had to blur the edges, Skip.
I hate autopsies.
Только не говори, что ты выпил.
Я решил приукрасить атмосферу, Скип.
Ненавижу вскрытия.
Скопировать
If you want to know what the company is...
We're just going to blur it anyway.
...all you have to do is...
Название этой компании...
Да ладно, всё равно ведь замажем.
...вы можете сами "поинтернетить".
Скопировать
They're personal.
where the line is between who you need to be and who you really are, because, when that line starts to
Hey.
Они личные.
Вы должны попытаться вспомнить, где грань между тем, кем вам нужно быть и тем, кто вы есть на самом деле, потому что когда эта грань стирается, это влияет на всех вокруг вас.
Привет.
Скопировать
You know the difference between right and wrong.
And you weren't willing to blur the lines between the two.
That's the kind of man you are.
Ты знаешь разницу между хорошим и плохим.
И ты не хотел переступать эту черту.
Такой ты человек.
Скопировать
You want me to have closure, don't you?
Leave it to you to blur the lines between a memorial shrine and a funeral pyre.
What's done is done.
Ты же хочешь, чтобы я подвёл итоги?
Похоже, ты спутал алтарь с погребальным костром.
Что сделано, то сделано.
Скопировать
You said this, during Mr. Perrotti's questioning.
Well, I-I go to so many of these events, for Peter, and, uh, they-they all tend to blur into each other
Mrs. Florrick, are you saying you don't remember this meeting?
Да... вы сказали это во время допроса Мистера Перротти.
Ну, я... Я хожу на большое количество различных мероприятий Питера, и они все... сливаются друг с другом.
- Миссис Флоррик, вы говорите, что не помните то собрание?
Скопировать
You know, this walking business is overrated.
I much prefer to blur.
It's really strange, isn't it?
Знаешь, все эти прогулки явно переоценивают.
Мне больше нравится нестись вихрем.
Так непривычно, не правда ли?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов to blur (те блор)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to blur для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те блор не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
