Перевод "to impress" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to impress (ту импрэс) :
tʊ ɪmpɹˈɛs

ту импрэс транскрипция – 30 результатов перевода

He loves to come and stick his nose in.
To impress the ladies.
-Anybody know where it started?
Он любит во всё совать свой нос.
И производить впечатление на женщин.
- Кто нибудь знает, где начался пожар?
Скопировать
She's not from here.
You put a helmet to impress her.
- Open, or I'll wreck havoc.
Это кто-то чужой.
Поэтому ты надел каску.
Открой, не то я все перебью!
Скопировать
Indeed, but none of us thought it would come to this.
She was trying to impress us. A bottle of scotch in a matter of minutes. - Who is that?
- I don't know, a new guy.
Действительно, никто из нас не думал, что приведет к этому.
Она хотела поразить нас - бутылку скотча в считанные минуты.
- Кто это? - Я незнаю.
Скопировать
Without trying to understand or asking questions.
You wouldn't be trying to impress me, would you ?
You'll go back to the house, quarrel with Manuelle and pack your bags.
Не пытайся понять и не задавай вопросов.
Решили на меня произвести впечатление?
Ты вернешься на виллу, устроишь скандал Манюэль и упакуешь чемоданы.
Скопировать
Everyone thinks I'm a coward anyway.
Then you have to do something to impress the others. Something really great.
So that everybody says:
Мне никто не доверяет.
Тебе просто надо сделать что-нибудь, что другие оценят.
Что-то безумное! Тогда все скажут: "Ули у нас молодчина!"
Скопировать
Give me air!
To impress us!
It means they fear us!
Воздуха мне!
Это ты тупой не понимаешь, что это фашисты Кремоны вынудили его приехать.
Значит, они нас боятся!
Скопировать
Hi, Anson. What are you doing here so early?
Trying to impress your check pilot?
I thought I'd get an "A" for effort. No, we're using 324 tonight.
Привет, Энсон Что ты делаешь здесь так рано?
Хочешь впечатлить проверяющего пилота?
Думал, что получу "5" за прилежность Сегодня мы полетим на 324 м.
Скопировать
IT'S A CARELESS THING TO DO.
I WANT TO IMPRESS ON MRS. ROSS THAT SHE MUSTN'T DO IT AGAIN.
VERY GOOD OF YOU, SIR. I'LL TELL HER, TOO.
Это небрежность.
Нужно объяснить Миссис Росс, что больше так делать не стоит.
Да, сэр, я тоже скажу ей это.
Скопировать
Even acting as sleep-walker.
You wanted to impress me, right?
Yes.
Даже когда притворялся лунатиком.
Ты хотел произвести на меня впечатление?
Да.
Скопировать
Yes, all the same story.
The guy wants to be a matador, to impress his girlfriend.
Horn pierces his ass.
Да всё та же история.
Парень хочет стать матадором, чтобы поразить свою девушку.
Рог вонзается ему в задницу.
Скопировать
Come on, you're hedging.
You think he said it to impress you to get you to go to bed with him?
- Jesus. - No, I want to hear her say it.
- Две недели назад. - Он ещё сказал что-нибудь?
Он ничего не добавил ещё? Ну же, не замыкайся.
Ты думаешь, он сказал это для того, чтобы затащить тебя в постель?
Скопировать
- Jesus. - No, I want to hear her say it.
Do you think he said that to impress you, try to get you to go to bed with him?
Why did it take you two weeks to tell us this, Sally?
Ты думаешь, он сказал это для того, чтобы затащить тебя в постель?
- Боже... - Нет, я хочу услышать это от неё.
Ты думаешь, он сказал так, чтобы произвести на тебя впечатление и попытаться затащить тебя в постель?
Скопировать
Character sketches for possible stories.
A Bolian tries to impress a dabo girl by wearing a toupee.
A thief disguises himself as a monk so he can swindle a Ferengi.
Зарисовки характеров для будущих историй.
Болианец, пытающийся произвести впечатление на дабо-девушку, при помощи парика.
Вор, переодевшийся в монаха, чтобы обмануть ференги.
Скопировать
I probably know things about you you don't know yourself.
If you're trying to impress me, you can forget it.
What would you say... if I offered to make you absolute ruler of the Federation?
Вероятно, я знаю о вас столько, сколько вы сами не знаете о себе.
Даже не пытайтесь произвести на меня впечатление.
Что бы вы ответили... если бы я предложил сделать вас абсолютным правителем Федерации?
Скопировать
My portrait should be hanging here.
of this nonsense, it's nothing more than a useless display of wealth as if the first Autarch needs to
I want it all cleared out of here!
Здесь должен висеть мой портрет.
Что касается всего этого хлама, это просто демонстрация богатства, как будто первый автарх должен производить на кого-то впечатление.
Я хочу, чтобы всё это убрали!
Скопировать
Bloody cheek.
Probably trying to impress the lady he's with.
Niece of Sir Hernry Simmerson.
Чертов наглец.
Наверное, хочет произвести впечатление на свою даму.
Племянница сэра Генри Симмерсона.
Скопировать
What do Bellamy and you get up to?
... when I need to impress, expect support!
Oh, sorry. The turn... it is essential that the muscles of the pelvis move at 45 degrees at an angle to the front.
Что? До чего ты докатилась с этим Беллами!
Как тренеры, вы обе никуда не годитесь. Когда мне нужно притворяться, я жду от вас поддержки.
Прости... в то же время, важно, чтобы мышцы промежности двигались под углом в сорок пять градусов к туловищу.
Скопировать
ROZ: We're here with Martin, and we're talking about first dates.
Martin, tell me some of the tricks you use to impress women.
Well, I'm sorry to disappoint you, Roz, but I really don't know any tricks.
У нас в гостях Мартин, и мы беседуем о первых свиданиях.
Мартин, расскажи об уловках, которые ты используешь, дабы впечатлить даму.
Жаль тебя разочаровывать, Роз, но мне неведомы никакие уловки.
Скопировать
I mean, if a woman agrees to go out with me, I'd...
Well, I'm not there to impress her or to play cool.
I'm there because I want to know her.
То есть, если женщина согласится пойти со мной на свидание, то я...
Я не пойду лишь чтобы впечатлить её или сыграть крутого парня.
Я пойду, потому что хочу узнать её.
Скопировать
I am here for everybody.
Just how big was this client we just tried to impress?
- Big.
Я здесь для всех.
Джон, а насколько важна была та клиентка, на которую мы пытались произвести впечатление?
- Важная.
Скопировать
A few pilots came through here last summer mentioned something was going on.
We figured they was just making up stories to try to impress people.
We've heard some pretty wild things.
Пара пилотов были здесь проездом прошлым летом они упоминали, что что-то там происходит.
Мы решили, что они как обычно привирают, чтобы пустить пыль в глаза.
Мы слышали о действительно странных вещах.
Скопировать
Excuse me.
You're not by any chance betraying your secret identity... ..just to impress cute boys, are you?
I didn't tell him.
Извините.
Ты ведь, совершенно случайно, не раскрыла свою тайну чтобы произвести впечатление на симпатичного парня, да?
Я ничего ему не говорила.
Скопировать
Now, why would you go and do something like that?
To impress you.
Oh.
И что вас толкнуло на такой поступок?
Желание произвести впечатление.
Вот как?
Скопировать
The gun`s not enough?
I wanted to impress her!
What are you going to do with it?
Ружья мало?
Я хотел поразить ее!
Ну и что теперь?
Скопировать
Punk kid.
who is he trying to impress?
Yeah, I wonder.
Щенок.
Кого он удивить хочет?
-Вот уж действительно.
Скопировать
There are those who worship me.
I'm not trying to impress you.
I'm just saying it could start a war!
Есть люди, которые мне поклоняются.
Я не хвастаюсь.
Но дело может кончится войной!
Скопировать
There's this superintendents' dance, "The Super Ball."
He wants to impress Marge, this lady super he likes.
Why not practice with a girl?
Там у них какие-то танцы для управляющих, "Супер бал". (похоже на Суперкубок, Super Bowl)
Он хочет произвести впечатление на Мардж, женщину-управдома, которая ему нравится.
Почему бы ему не потренироваться с девушкой?
Скопировать
Niles, surely you realize that I've spent a long time looking for a woman like Stephanie.
Now, if you really want to impress these people, you've got to get a little more atmosphere in the room
- I'll light a fire.
Найлс, ты несомненно понимаешь, что я провёл долгое время в поисках такой женщины как Стефани.
А теперь, если ты действительно хочешь впечатлить этих людей ты должен добавить здесь атмосферы.
- Я зажгу огонь.
Скопировать
It's 100 feet longer and far more luxurious.
Your daughter is difficult to impress, Ruth.
So this is the ship they say is unsinkable.
Титаник на 100 метров длиннее и намного роскошнее.
Вашу дочь сложно чем-то поразить, Руф.
Итак, этот корабль, как мне сказали, непотопляемый.
Скопировать
Or is that your thing? You come into a bar. You read some obscure passage.
Then pretend - Pawn it off as your own- As your own idea just to impress some girls?
See, the sad thing about a guy like you is, in 50 years... you're gonna start doin' some thinlin' on your own. You're gonna come up with the fact that there are two certainties in life.
Или это твой способ поведения?
Приходишь в бар, выдаёшь чужие идеи за свои чтобы поразить девчонок и унизить моего друга?
Через 50 лет ты начнёшь думать сам за себя и поймёшь две важные вещи.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to impress (ту импрэс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to impress для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ту импрэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение