Перевод "to impress" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to impress (ту импрэс) :
tʊ ɪmpɹˈɛs

ту импрэс транскрипция – 30 результатов перевода

We all mess up.
I'm the guy who ed in a block of cement trying to impress a girl.
I'm like han solo.
Мы все ошибаемся.
Я тот парень, кто погиб в блоке цемента, стараясь впечатлить девушку.
Я как Хан Соло.
Скопировать
I'm just not impressed anymore by your grand gestures.
I'm not trying to impress you.
I just want to tell you what I've been thinking.
Просто меня уже не впечатляют твои широкие жесты.
Я не пытаюсь тебя впечатлить.
Я просто хочу сказать, что я думал.
Скопировать
Yeah well I wanted it to be impressive.
Scary tends to impress.
Is it safe?
- Я хотел, чтоб она внушала уважение.
Боятся -значит, уважают.
Безопасная?
Скопировать
My job.
I let lads give me a thumping to impress their dates.
I tell you, it's a cakewalk compared to being married to Gertrude.
Моя работа.
Позволяю юнцам дать мне тумака, чтобы впечатлить своих девчонок.
И скажу так - это ягодки по сравнению с годами моего брака с Гертрудой.
Скопировать
It's where you took me on our first date.
So, Dad liked to impress 'em with the paintings.
Why did you bring this up?
Ты привел меня туда на первом свидании.
Значит, папе нравилось производить впечатление на девушек картинами.
Зачем ты заговорила об этом?
Скопировать
THIS TIME I'M NOT HALLUCINATING, IT REALLY IS HIM.
DISTURBING QUESTION NUMBER THREE: HOW AM I SUPPOSED TO IMPRESS MY DATE WHEN...
OH FUCK, BENISMY DATE.
И в этот раз у меня не галлюцинация, это действительно он.
Неприятный вопрос номер три – как мне произвести впечатление на того, с кем я встречаюсь, если...
Блять! Бен и есть тот, с кем я встречаюсь!
Скопировать
I'M AN ARTIST, NOT A BUSINESSMAN. I DON'T NEED TO WEAR A SUIT AND TIE
TO IMPRESS ANYONE. THIS IS FOR BRIAN.
HE... HE WENT TO A LOT OF TROUBLE FOR US. IT'S NOT FOR US, IT'S FOR HIM.
Мне не нужно быть в костюме и галстуке, чтобы произвести впечатление.
Это ради Брайана, он столько сделал для нас...
Это не для нас, это для него.
Скопировать
Do you think caviar is too pretentious?
Well, with the foie gras and the smoked salmon, it might seem like you're trying a little too hard to
Fuck.
Как ты думаешь, икра это не слишком цивильно?
Вместе с гусиной печёнкой и копчёной лососиной. Это похоже на попытку произвести впечатление.
Ну, ёпт.
Скопировать
Fuck.
I do want to impress him without it looking like I could give a shit, which, actually, I don't.
So, why do you want to impress him?
Ну, ёпт.
Я хочу произвести впечатление, но так, как будто мне плевать. а мне и правда, плевать.
Зачем же производить впечатление?
Скопировать
Why did you do it?
To impress this cheerleader.
No kidding?
Зачем ты ее брал?
Хотел впечатлить чирлидершу.
Серьезно?
Скопировать
-Oh, I can see that.
Look, you don't have to harass some poor guy just to impress me.
-This whole thing is my fault, anyway. -Believe me, if this works you will not be impressed.
-О, я заметила.
Слушай, не нужно запугивать парня, чтобы произвести на меня впечатление.
-Поверь мне, если все сложится, ты будешь впечатлена.
Скопировать
In your dreams, fool!
I am not breaking every bone in my body just to impress you.
Seven years I've been hang-gliding. I never broke anything.
Помечтай, дурочек!
Я не собираюсь ломать кости тебе на потеху.
Я уже семь лет этим занимаюсь, но до сих пор ничего не сломал.
Скопировать
-You know what I'm saying?
-You did something to impress her.
-Well, it seems you did too.
- Вы понимаете, про что я.
Вы впечатлили её.
Кажется, и вы тоже.
Скопировать
Just at the crucial moment, as you might say.
Wanted to impress Miss Lester.
However, this is my future wife, Barnes.
Наверное, она все еще где-то ходит.
Не переживай, я приехал с иной целью.
Я вез к нам мисс Лестер. Это моя будущая жена, Барнс.
Скопировать
Well, it sounds un-American to me.
But what I'm trying to impress on you is this, don't get me mixed up with one of them dumb movie cops
- No.
Это как-то не по Американски.
Этим я хотел тебе сказать чтобы ты не путал меня с тупыми копами из фильмов.
- Нет.
Скопировать
We shall not discuss the Osterlich situation.
This interview is to impress on him the force of your personality.
To make him feel your superiority.
Нам не стоит обсуждать положение дел в Остерлихе.
Цель этой встречи - произвести впечатление на Наполони.
Дать ему понять ваше превосходство.
Скопировать
A private detective.
Is that supposed to impress me?
Whatever you call yourself doesn't give you the right to go around shooting people!
Частный детектив.
Предполагается, что это меня впечатлит?
Как бы вы себя не называли, это не дает вам право стрелять в людей.
Скопировать
- I'm meeting with him today.
- He's a pretty tough guy to impress.
I think I know how to dazzle him.
- Я встречаюсь с ним сегодня.
- На него трудно произвести впечатление.
Кажется, я знаю, чем его поразить.
Скопировать
That's not so uncommon, Mr. Seymour.
I'll show you how to impress a lady with a good drawing on.
My father's property, Mr. Neville... is a little more forward than humble.
Это встречается не так уж редко, мистер Сеймур.
Поедемте завтра со мной в Саутгемптон, и я покажу вам, как произвести впечатление на даму.
Батюшкино имение, мистер Нэвилл.
Скопировать
Come straight home, right?
Who are you trying to impress?
Hey!
Скорее возвращайся.
Кому ты хочешь понравиться?
Эй, ты!
Скопировать
Fine.
There's no need to stand on ceremony, no call to impress anyone.
You must be hungry.
Прекрасно.
Нет нужды следовать этикету и пытаться произвести впечатление.
Вы, наверняка, голодны.
Скопировать
SO DO YOU.
YEAH, THE ONLY DIFFERENCE IS, I DON'T HAVE TO IMPRESS MY BOSS SO HE DOESN'T FIRE MY ASS.
THANKS FOR THE DRINK. WE HAVE THIS NEW VILLAIN, ICE TINA.
Тебе тоже.
Да, но разница в том, что мне не нужно производить впечатление на моего босса, чтобы он не уволил мою задницу.
Спасибо за выпивку. У нас новая злодейка – Льдинна.
Скопировать
HE DIDN'T PUT ME UP TO SHIT. I WAS TRYING TO HELP.
YOU WERE TRYING TO IMPRESS BRIAN.
YEAH, WELL HE WOULDN'T BE THE FIRST ONE.
Ни хрена он меня не втравливал, я старался помочь!
Ты старался произвести впечатление на Брайана!
Ну да, и он не первый.
Скопировать
It has to be perfect.
These are important people we're trying to impress.
- Richard, Emily.
Это должно быть прекрасно.
Они - важные люди, на которых мы пытаемся произвести впечатление.
- Ричард, Эмили.
Скопировать
Not only did I get Nancy Drew, but I also got Margot Kidder, Superman's Lois Lane, in an outfit that, let's just say you don't need x-ray vision to appreciate.
Well get those outta here, man I'm trying to impress Brooke with my intelligence.
Here she comes.
Я не только получил Нэнси Дрю, но и Марго Киддер, Лоис Лейн Супермена, в таком наряде, в котором, скажем, тебе не понадобится рентгеновское зрение, чтобы заценить ее.
Ну, держи их при себе, чувак я пытаюсь впечатлить Брук своим интеллектом.
Она идет.
Скопировать
- He's terrified.
He thinks he has to impress you.
He's had us trying to impress you, but in my opinion, it's you who should be trying to impress us.
- Он запуган.
Он старается тебе понравиться.
Он заставил нас стараться, но, на мой взгляд, это ты должен стараться понравиться нам.
Скопировать
I'm sorry.
I was trying to impress you.
Oh.
Извините.
Хотел произвести впечатление.
А-а!
Скопировать
- Jay, this is exactly your problem.
You try so hard to impress people, you always bite off more than you can chew.
OK, yes, you're right.
- Джей, это точно ваша проблема.
Вы так стараетесь производить на людей впечатление, Вы всегда откусите больше, чем сможете прожевать.
Хорошо, да, Вы правы.
Скопировать
He thinks he has to impress you.
He's had us trying to impress you, but in my opinion, it's you who should be trying to impress us.
Jack.
Он старается тебе понравиться.
Он заставил нас стараться, но, на мой взгляд, это ты должен стараться понравиться нам.
Джек.
Скопировать
She drives me crazy!
She gets all baked out and makes me feel like I have to impress her.
And you know what?
Она сводит меня с ума!
Она накачивается и заставляет меня чувствовать как будто я её должен впечатлять.
И знаешь что?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to impress (ту импрэс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to impress для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ту импрэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение