Перевод "запечатлевать" на английский

Русский
English
0 / 30
запечатлеватьimprint impress engrave give a memorable description
Произношение запечатлевать

запечатлевать – 26 результатов перевода

"Боже, благослови Америку". Чикаго, 1947 год
Забыв про себя - это важно, - в доли секунды запечатлевал эмоцию того, кого снимал, красоту формы.
Перед вами элементарная геометрия.
God bless America.
My passion has never been for photography in itself, but for the possibility, by forgetting yourself, -and this is important- of capturing in a fraction of a second the emotion of the subject, and the beauty of the form.
There's a natural geometry in what we see.
Скопировать
ведь ее изваял твой родной дедушка с твоей родной бабушки.
Она месяцами стояла абсолютно неподвижно, а он запечатлевал ее образ в мраморе, естественно это было
Обратно в отель, пожалуйста.
Your own grandfather made it, and your own grandmother posed for it.
For months she stood without moving a muscle while your grandfather perpetuated her in marble. That was, naturally, before she started eating those enormous lunches.
- Back to the hotel, please.
Скопировать
Это записанные изображения, но никто не смог бы распознать в ней нечто отличное от живого человека.
Но машина не только запечатлевает, она записывает и проецирует.
На всём открытом пространстве, днём и ночью.
But if we open up our receivers completely we may have Madeleine herself in front of us. Reproduced. Identical.
They are recorded images but no one would mistake her for anything less than a living person.
But the machine doesn't just capture.
Скопировать
Любовь - это песня, которая не затихает ...и словно струится сквозь твои пальцы.
Ты поёшь, ты танцуешь, и жизнь запечатлевается в твоей памяти, ...как знакомая мелодия.
И я ничуть не пьян.
Love's like a song that lingers As it slips through your fingers
You sing it and you dance it You recall it and remember it Like a popular song
I haven't drunk a drop
Скопировать
Как все живые существа хранят информацию о своем строении в ДНК,... так люди хранят в своей памяти то, что составляет нашу индивидуальность.
В человеческой памяти реальные события и вымысел... запечатлеваются совершенно одинаково.
И если компьютеры сделали возможным копирование информации в память,... то вам придётся принять и все последствия этого.
As a species of life that carries DNA as its memory system man gains his individuality from the memories he carries.
While memories may as well be the same as fantasy it is by these memories that mankind exists.
When computers made it possible to externalize memory you should have considered all the implications that held. Nonsense!
Скопировать
Никто этого не знает.
Ты поёшь, ты танцуешь, и жизнь запечатлевается в твоей памяти, ...как знакомая мелодия.
Любовь - это песня, которая не затихает ...и словно струится сквозь твои пальцы.
Why, no one knows
You sing it and you dance it You recall it and remember it Like a popular song
Love's like a song that lingers As it slips through your fingers
Скопировать
- Не будь таким придурком.
Я запечатлеваю моменты для ежегодника. Настоящие моменты.
- Уйди!
- Don't be a jerk.
I'm capturing moments for the yearbook--real moments.
- Go away!
Скопировать
Улыбочечку!
Запечатлеваю замечательный моментичек!
Оу.
! Cheese!
Just capturing the magic moment!
Oh.
Скопировать
В ней сказано, что когда Садом был разрушен за твои грехи, буря похоронила его в соленых дюнах, сделав их такими богатыми.
опасались, что несколько артефактов могли создаться в тот день, как когда объекты покрываются солью и запечатлевают
Но здесь не говориться о каких-то определенных объектах.
It says that when Sodom was razed for its sins, a windstorm buried it in the salt dunes that made it so wealthy.
Yeah, apparently Warehouse 3 agents feared that a handful of artifacts may have been created that day as salt-covered objects and took their shape.
But it didn't say what those objects were.
Скопировать
Вы видите только то, что хотите.
Он запечатлевает наш внутренний свет.
Наши души.
You only see what you want.
He captures our light.
Our spirit.
Скопировать
Не использовал мизансцену.
Вытянув руку с фотапаратом, Мунк запечатлевал свое встревоженное лицо.
На выставке были представлены его последние рисунки.
There is no mise en scène now.
His outstretched hands holding the camera, he simply photographs his anguished face.
The exhibition ends with the artist's final sketches.
Скопировать
Самое странное, что под рентгеном, на этих сложнейших полотнах мы не найдем характерных эскизных набросков.
Как если бы Вермеер, его непостижимый гений, просто вставал у мольберта и волшебным образом запечатлевал
Вероятно, Вермеер использовал какие-то приспособления, чтобы создавать свои удивительные картины.
And strangely, when you x-ray these intricate images, you don't find the usual artist's sketches underneath.
It's as if Vermeer were some unfathomable genius who could just walk up to a canvas and magically paint with light.
It's possible that Vermeer was using technology to make these beautiful paintings.
Скопировать
Он выращивает свой хлеб. Играет с мелком.
Раз в неделю мы запечатлеваем результат, Мы спускаемся раз в неделю и фотографируем материал и чистим
Чертовски умен.
He brews his brew, plays with chalk.
Once a week we photograph the stuff, and clean it up so that he can start on another lot.
Clever as hell.
Скопировать
А это тебе зачем?
Чтобы запечатлевать все то, на чем останавливается мой взгляд.
— Ты хотел бы запечатлеть меня?
What do you need this one for?
To capture things that catch my eye.
Would you like to capture me?
Скопировать
Вот почему, при прослушивании какого-либо звука, чем больше его слушаешь, тем глубже он запоминается.
Слушаю ли я радио, диски или телевизор - в памяти это запечатлевается.
Я спонтанно запоминаю звуки, да и многое другое.
That's why, when you listen to a sound of any kind more than listen to it, you remember it.
To me, radio, CD's or television are memory triggers.
I spontaneously remember sounds and many other things.
Скопировать
Сегодня вечером Алекс Левэк, израильский фотограф-лауреат, получит награду и официальное признание своих работ от Министерства культуры и образования.
Комитет пишет, что все эти годы Алекс Левэк документально запечатлевал различные аспекты действительности
Алло.
Tonight, Alex Levac, Israel Prize laureate for photography will receive an award of recognition for his life's work by the Ministry of Education and Culture.
The committee wrote that for years, Alex Levac has been documenting different aspects of reality in Israeli society and gives us a different, deep and poetic outlook on the day-to-day life of each and every one of us.
Hello.
Скопировать
Разве?
Я составлю вам сколько угодно духов только научите меня запечатлевать любые запахи.
Вы можете?
Did I?
I will make you as many perfumes as you want but you have to teach me how to capture the smell of all things.
Can you do that?
Скопировать
Не знаю.
Думаю, это как-то связано с их способностью видеть красоту во всём, запечатлевать её и вешать на стену
Это так романтично.
don't know.
i think it might be something to do with their ability to see beauty in everything. to then capture it, and hang it on a wall for all to see.
i find it romantic.
Скопировать
Но эти женщины также показывают мне свои не самые привлекательные стороны.
Их я тоже запечатлеваю.
По ту сторону камеры я не делаю различий.
However, those women also reveal their less attractive side, the cruelty of life.
I actually shoot that as well.
I treat it all the same behind the camera.
Скопировать
Это разные вещи.
Может быть, именно это он запечатлевает в своих снимках.
Мгновения, происходящие из движения.
That's different.
And maybe that's exactly what he captures in his pictures.
The moment that comes out of movement.
Скопировать
Даже "тужься" или "ты все делаешь правильно"
запечатлеваются в мозгу младенца и оказывают воздействие на его эмоциональное здоровье до конца его жизни
Вот для чего необходимо рождение в тишине.
Even "push" or "you're doing great"
implant themselves in the infant's brain and affect his emotional well-being for the rest of his life.
That's what a silent birth is all about.
Скопировать
Я настоящий режиссер
Я запечатлеваю появление призраков в парке
Мы говорили с парковыми садовниками, подсобными рабочими, со всеми кто мог работать там с материалами
I'm a legitimate filmmaker.
I document the appearance of apparitions in the park.
We spoke to park gardeners, maintenance workers, anybody who could have worked with the stuff.
Скопировать
Что ты делаешь, приятель?
Запечатлеваю в памяти твоё лицо перед тем, как в процессе лазерной коррекции зрения что-нибудь пойдёт
Зачем ограничиваться глазами?
What's going on there, buddy?
Just making a final imprint of your face before the LASIK surgery goes poorly and my eyeballs get burned off.
Why stop at the eyes?
Скопировать
Клик-клик-клик!
В книге говорится, что утята запечатлевают свою маму, как только появляются на свет.
Их мозг настолько мал, что они просто увязываются за чем-либо и следуют за этим без конца в поисках пропитания.
Bloop-bloop-bloop-bloop!
So, the book said ducklings imprint on their mom as soon as they're born.
Their brains are so small, they just latch on to something and follow it around as a way to find food.
Скопировать
Что ты делаешь?
Запечатлеваю момент в памяти.
Луис, это же не...
What are you doing?
Taking a mental picture of this moment.
Louis, that's not a mental--
Скопировать
Думаю, ей и мне пошло бы на пользу, чтобы она куда-нибудь выходила.
Дело в том, Мэйз как птенец — запечатлевает тех, кто рядом.
К сожалению, это вы.
I just think it would do her, and me, some good if she wasn't around all the time.
Well, here's the thing. Maze is like one of those little baby birds that imprints on whatever's near.
Sadly, that's you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов запечатлевать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы запечатлевать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение