Перевод "не волнуйтесь" на английский

Русский
English
0 / 30
неnone no without not
Произношение не волнуйтесь

не волнуйтесь – 30 результатов перевода

- Ты должен поговорить с ним.
- Меня не волнуют его поступки.
Он подставил нас, и из-за него парень может расстаться с жизнью!
- You got to talk to him.
- I got no problem with what he did.
He undercut us and he may have cost that kid his life!
Скопировать
Это моя работа - выяснить правду.
Не волнуйтесь, Мацумото-сан.
Обвиняемый, Умебаяши, уже признался в соврешении преступления.
It's my job to expose the truth.
Don't worry, ma'am.
The defendant, Umebayashi, has already confessed to the crime.
Скопировать
За том, что ты оказался втянут в это дело с Ханаокой из-за моей мелкой ссоры.
Совсем нет, не волнуйся.
Несмотря на то что пишут в газетах, я интересуюсь только своим делом.
For getting you involved with Hanaoka over my petty quarrel.
Not at all. Look, don't worry.
Despite what the papers say, I'm only interested in y case.
Скопировать
Ты в больнице, в коме.
Ты скоро проснешься, не волнуйся.
Врач сказал что было кровоизлияние, но ничего твой мозг скоро восстановится
You are in hospital in a coma.
You will wake up soon, don't worry.
You had a hemorrhage, but your brain is repairing.
Скопировать
Я остался у друга в городе.
Не волнуйся.
Да, кто он?
I stayed at a friend's place in the city.
Don't worry about it.
- Yeah, who?
Скопировать
- Что за цементный мальчик?
- Не волнуйся.
Им не нужны интерны в... Им там не нужны интерны.
There's a cement boy?
Don't bother.
They don't need interns in... they don't want interns in there.
Скопировать
Конфиденциальные дела всех ординаторов этой больницы.
А мне можно заходить, и он не волнуется, потому что он знает, и я знаю, что у меня нет настоящей власти
У меня духу не хватит заглянуть в дела.
Confidential files on every resident in this hospital.
And I'm just allowed in,and he's not worried because he knows and I know that I don't have any real power.
I don't have the power to look at those files.
Скопировать
Нам нужно снизить давление в твоей ноге, иначе ты можешь ее потерять.
Не волнуйся.
Ты, скорее всего, ничего не почуствуешь.
we've got to relieve the pressure in your leg or you could lose the entire limb.
Don't worry.
You probably won't feel a thing.
Скопировать
Да успокойся. Нервы, что ли, сдают?
Не волнуйся, я набью тебе конверт.
Сколько тебя ждать? 15 минут? Полчаса?
Yes, because I'm old and you never grow up
Do not worry, I will arrange it how much longer can they wait?
Lea has been warned that there would be a customer!
Скопировать
Лучше бы я была парнем.
Нет, парней не волнуют проблемы взаимоотношений.
Ты знаешь, в чем проблема?
Should've been a guy.
No, a guy wouldn't worry about sucking at relationships.
You know what the problem is?
Скопировать
Это хорошо.
Я не волнуюсь.
Ладно.
That's okay.
I don't mind.
Okay.
Скопировать
Мне нужно в полицию.
Не волнуйся!
С этим мы сами разберемся.
- I want the police. - Eh?
No, no, no.
Don't worry, love.
Скопировать
Тибби послушай, я понимаю, что ты волнуешься.
Я не волнуюсь.
Нужно работать над сценарием, потому что скоро сдавать.
Tibby look, I understand that you're worried.
I'm not worried.
I just have to work on my script, you know, because it's due soon.
Скопировать
Мне уже так... плохо... от этой песни.
Не волнуйся.
Скоро накатит снова.
I am so... sick... of this song.
Don't worry.
It comes around again.
Скопировать
Я недавно порвал со своей подружкой, которая забеременела на первом же свидании.
Не волнуйся, у нее был выкидыш!
И я еще даже думатю, чтобы просить кого-нибудь другого, наверное, потому что я боюсь, что стресс от занятия любовью отразится на моем теле, и я потеряю сознание, как во время дефекации.
I recently broke up with my girlfriend, who I impregnated on the first date.
Don't worry, she miscarried, okay.
And I haven't even begun to think about asking anyone else out, mostly because I'm concerned that the stress that lovemaking would put on my body might cause me to pass out, much like I do when I defecate.
Скопировать
- Пусть И решает.
Да не волнуйся, галстук.
Обещаю, мы найдем что снимать.
- It's up to E.
Don't worry, suit.
I promise we'll have something to shoot.
Скопировать
А прямо сейчас я собираюсь в своем изображении войти в стеклянную комнату со звукоизоляцией.
Не волнуйся, я не буду, как мим--
* Кокс шевелит губами, но не говорит *
Right about now I'm going to be entering my imaginary soundproof glass bubble.
Don't worry, I don't have to be BO--
* Cox moves his mouth without really speaking *
Скопировать
Эллиот, у меня нет друга в Вегасе, понятно?
Это была проверка, чтобы убедиться, что тебя не волнует наша годовщина.
Абсолютно не волнует!
Elliot, I don't have a friend in Vegas, okay?
Thet was a test to see if you even care about our anniversary.
Obviously you don't!
Скопировать
Мы найдем их.
Не волнуйся.
Я поехал искать.
We have to find it.
Don't worry.
I'm going, look after her.
Скопировать
Где я?
Ты только не волнуйся.
У тебя был огромной сук в.. -Где я?
where am I?
Take it easy.You just had a giant branch in your- where am I?
- I don't know.
Скопировать
Он не сказал ни слова.
Не волнуйтесь, мы приедем в следующее воскресенье.
Зачем вы их туда кладете?
Ηe didn't say a word.
We'll go and see him next weekend, don't worry.
Why are you putting them in there?
Скопировать
Мр-а Рабиновича недавно вышвырнули вон.
Не волнуйтесь.
Он сунул письку в разетку.
Mr. Rabinowitz just kicked it.
Oh, don't worry.
He put his peep in an electrical socket.
Скопировать
Зависимые являются лучшими консультантами потому что они знают все, что чувствует наркоман и если послушаешь их, то поймешь, они проходят через тоже самое...
Меня не волнует, что Вы думаете, я всегда верю в людей.
Вот значит как, Барбидиот.
Of course I would. Addicts make the very best counselors because they know just exactly what druggies are going through, mainly because and see if you can follow this, they're currently going through it...too.
I don't care what you think, I'm always gonna believe in people.
All the best with that, Barbidiot.
Скопировать
А если буду противостоять, он обставит все как несчастный случай.
Не волнуйся.
Я позабочусь о Лексе.
And if I confront him, he'll make itlook like an accident.
Don't worry.
I'll take care of lex.
Скопировать
Я думал, что я здесь для этого.
Не волнуйся.
Нам больше не надо будет скрываться.
I thoughtthat's what I was here for.
Don't worry.
We won't have to sneak aroundmuch longer.
Скопировать
А я могу забраться человеку в голову и заставить его делать, что захочу.
Но не волнуйтесь. Думаю, с вами, ребята, это не работает.
Но знаете что? Я практиковался.
I can put thoughts into people's heads, like, make them do stuff.
But don't worry, I don't think it works on you guys.
Oh, but get this, um, I've been practicing.
Скопировать
Я тебе помогу.
Не волнуйся.
Что ты сделаешь?
I'm gonna work this shit out.
Don't worry about it.
What you gonna work out?
Скопировать
Расчудесный месяц май!
Не волнуйся, милый.
Я истреблю всех твоих друзей, убивших тебя одного за другим.
It's the jolly merrymonth of May!
Don't worry, honey.
I'll hunt down our friends who murdered you... one by one.
Скопировать
Всё сделаю.
Не волнуйся.
Эй, ты куда эту штуку?
I'm gonna work this shit out.
Don't worry about it.
Yo, where you going with that thing?
Скопировать
Не забудьте, к четвергу.
Не волнуйся.
Наслаждайся, малыш.
Make sure it gets to me on Thursday.
Don't worry. You're gonna have it.
Enjoy, baby.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов не волнуйтесь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы не волнуйтесь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение