Перевод "to recognise" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to recognise (те рэкогнайз) :
tə ɹˈɛkəɡnˌaɪz

те рэкогнайз транскрипция – 30 результатов перевода

Let this rascal come in.
The Academy made you a captain but forgot to teach you how to recognise a ship from another one.
I cashier you!
Пусть этот негодяй войдет.
В Академии Вас сделали капитаном, но забыли научить отличать один корабль от другого.
Я увольняю Вас со службы!
Скопировать
Well, captain, I do not understand how he failed to recognise us.
But luck is something you also fail to recognise, Mr. Spock.
True.
Капитан, я не понимаю. Почему он нас не узнал? Я тоже.
Но вам также непонятно, что такое удача, мистер Спок.
Я это обдумаю.
Скопировать
- Hail the Führer.
Well, captain, I do not understand how he failed to recognise us.
Nor do I. But luck is something you also fail to recognise, Mr. Spock.
- Хайль фюрер!
Капитан, я не понимаю. Почему он нас не узнал? Я тоже.
Но вам также непонятно, что такое удача, мистер Спок.
Скопировать
What am I gonna do with a hydrovac suit?
If you don't want the police to recognise you, take off that robot uniform.
- What is a hydrovac suit?
Какого черта я буду делать гилровакуумным костюмом?
Если ты не хочешь, чтобы полиция узнала тебя, сними эту униформу робота.
- Что такое гидровакуумный костюм?
Скопировать
Only authorised persons are admitted to the Special Projects highest level security area
If the system is not able to recognise your facial images from its library of authorised persons your
Doesn't this thing have a down button?
- Только персонал с допуском может войти в Зону Особых Проектов.
Если система не сможет сопоставить ваши лицевые образы с базой допущенных, ваша плоть будет использована как органический материал и помещена в протеиновый банк.
- У этого лифта нет кнопки движения вниз?
Скопировать
You knew him, didn't you?
That's why you seemed to recognise me.
- What was he like?
Вы его знали, не так ли?
Тогда вот почему вы меня узнали.
Каким он был?
Скопировать
I'm afraid he is.
You learn to recognise the type.
There's a... something in the eyes, perhaps.
Боюсь, что твой.
Со временем учишься различать обожание
Наверное что-то во взгляде.
Скопировать
Powder stops your face from shining under the lights.
- I just want Sean to recognise me. - You're his mother.
He'll recognise you.
Пудра поможет вашему лицу не блестеть из-за освящения.
-Я просто хочу, чтобы Шон смог узнать меня.
-Вы его мать. Он вас узнает.
Скопировать
- Do you have any idea who it might be?
- Oh, well, it's kinda hard to recognise.
- Yeah.
- Вы его не знаете?
- Его сложно узнать.
- Да.
Скопировать
I spent years studying the history of the written word, how cultures recorded things through the ages, from hammers and chisels to quills and ink.
But I never stopped once to recognise the ingenuity of this simple little piece of technology that we
After the first team left me on Abydos, Sha're saw me writing in my journal and thought the ballpoint I was using was magic.
Я провёл пол жизни, изучая хронологию письменного слова... как культура записи менялась через года,... от молота и долота до иглы и чернил.
Но я ни разу не остановился, чтобы признать изобретательность... этой простой небольшой части технологии, которую мы используем.
После того, как первая команды оставила меня на Абидосе, Шаре увидела, как я пишу в моём журнале... шариковой ручкой и подумала, что это волшебство.
Скопировать
Now I know you fake it.
If you think you're supposed to recognise somebody, you pretend to.
You bluff it to get a pat on the head from the doctors.
Теперь я знаю, что я ошибался.
Если бы ему нужно было узнать человека, он бы изобразил узнавание.
Хотя бы для того, чтобы расположить к себе докторов.
Скопировать
I don't think we're in any danger of that.
If our relationship became truly odd, I think we're both intelligent enough to recognise the signs.
- I think I'll pass on dinner.
Не думаю, что мы в опасности.
Если бы наши отношения и впрямь стали странными думаю, мы оба достаточно разумны, чтобы распознать соответствующие знаки.
- Думаю, я пропущу ужин.
Скопировать
Gwladys!
One comes to recognise these shady art dealers, you know.
That was Gwladys Pendlebury.
Глэдис!
Видишь, я так и знала. Я сразу узнаю этих сомнительных личностей, якобы занимающихся искусством.
Это была Глэдис Пендлбери.
Скопировать
Halt. Wait.
Are you prepared to recognise our legitimate succession?
- You won't support the claim.
Подождите.
Вы готовы признать наше законное наследие?
- Вы не поддержали законного короля.
Скопировать
I can offer no justification.
It was an arrogant presumption, based on a failure to recognise your true feelings and Miss Bennet's.
I should never have interfered.
Мне нет оправдания.
Это ужасное предубеждение основано на нежелании признать твои истинные чувства к мисс Беннет
Мне не следовало вмешиваться.
Скопировать
I know the terrain of Bajor.
We should be able to recognise a landing site...
- What was that?
Я знаю ландшафт Бэйджора.
Мы могли бы определить место приземления...
- Что это было?
Скопировать
- How did you know it was me?
There are different ways to recognise someone.
- Their steps, for example.
- Как ты узнала, что это я?
Есть много разных способов узнавать кого-то.
- Например, по их шагам.
Скопировать
Did you really believe I wouldn't learn the truth?
The truth is not always easy to recognise.
I recognise it now and I don't like what I see.
Ты правда думал, что я не узнаю правду?
Правду не всегда легко разглядеть.
Теперь я ее разглядела, и мне не нравится, что я вижу.
Скопировать
Now I´ve read all about the digestive tract in vain!
When will I ever need to recognise an amylase enzyme again?
When you´re a doctor, maybe?
Ну вот, я зря штудировал весь пищеварительный тракт.
Когда теперь понадобятся эти ферменты амилаза?
Может быть, когда станешь врачом?
Скопировать
-What? -You know something about chemistry?
Enough to recognise an anxiety-inducing agent when I smell one.
No, no, no, it eliminates airborne infections.
Что-нибудь смыслите в химии?
Достаточно, чтобы распознать реактив, вызывающий чувство тревоги, когда я чувствую его запах.
Нет, нет, он обезвреживает инфекции, передающиеся воздушным путем.
Скопировать
Oh, I thought this was a business call.
A man can always take the time to recognise the... beauties of life.
Oh, you must need that energiser so badly.
ее, молифа оти аутг гтам упгяесиайг сумамтгсг.
╦мас амтяас лпояеи памта ма бяисйеи вяомо... циа тис олояжиес тгс фыгс.
ав, пяепеи ма вяеиафесаи том жоятистг апецмыслема.
Скопировать
No more.
We speculated as to how long it would take for you to recognise and report this.
You knew?
Ничего больше.
Мы гадали, как скоро вы решитесь сообщить нам об этом.
Вы знали?
Скопировать
- There's nothing to talk about, Tarrant.
I shall kill your crew one by one... until you instruct Zen to recognise my voice pattern.
And after that, you'll kill the rest of us.
- Тут не о чем говорить, Таррант.
Я буду убивать твою команду по одному... пока ты не прикажешь Зену признать мой голос.
А после этого ты убьешь остальных.
Скопировать
- Yes.
I'm trying to recognise the streets we came along.
BARBARA: Everything looks so different from above.
-Да.
Пытаюсь вспомнить улицы, которыми мы пришли.
Отсюда все выглядит иначе.
Скопировать
Under the principle of self determination, the constitution proposed by the government, has been ratified by unanimous vote.
We have no alternative but to recognise this new sovereign state, the Crusoeland.
Pardon me.
По принципу самоопределения, конституция, предложенная правительством, была единогласно утверждена.
И у нас нет иного выбора, кроме как признать это новое суверенное государство
Извините.
Скопировать
I last saw him before the war.
You cannot see anybody who might be able to recognise you.
Not for a while.
Я не видел его с начала войны.
Вы не должны встречаться ни с кем, кто может вас узнать.
- Даже ненадолго.
Скопировать
How do you know that?
I've seen enough phoney IDs... .. to recognise the ones they got must have cost a fortune.
Add all that up, I don't know what it means... .. but you got some bad-ass perpetrators and they're here to stay.
Откуда ты это все знаешь?
Я видел достаточно фиктивных документов на своем веку чтобы распознать те, которые у них были. Это должно быть, стоило им целого состояния.
В добавок, я не знаю, к чему все это но вы получили настоящих преступников и они здесь обосновались хорошо.
Скопировать
The clothes are the same.
You're always supposed to recognise him.
You can never fail to recognise a zebra.
Он всегда одинаково одет.
- Как же его не узнать?
- Ведь зебру узнаешь всегда.
Скопировать
You're always supposed to recognise him.
You can never fail to recognise a zebra.
Or an angel.
- Как же его не узнать?
- Ведь зебру узнаешь всегда.
Или ангела.
Скопировать
You couldn't see anything. Her body was so white... you should've seen it.
The next day she pretended not to recognise me...
You know.
У нее было слишком белое тело такого ТЫ еЩе Не видел.
СЛЕДУЮЩИЙ ДЕНЬ она делала ВИД, ЧТО МЕНЯ не знает.
Понимаешь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to recognise (те рэкогнайз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to recognise для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те рэкогнайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение