Перевод "to make an impression" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to make an impression (те мэйк эн импрэшен) :
tə mˌeɪk ɐn ɪmpɹˈɛʃən

те мэйк эн импрэшен транскрипция – 30 результатов перевода

Lots of groups. Not exactly ideal for our purposes, but not impossible.
So, we need to make an impression. Send out a signal that back here is the place to be.
All right.
Обстановка не совсем идеальная, но попробовать можно.
Мы должны произвести впечатление, послать сигнал, что здесь то, что им нужно.
А что ты будешь делать?
Скопировать
I don't need to make an entrance.
I need to make an impression. I'm gonna be your liaison to the firm.
I'll help you find your way.
Мне не нужно эффектное появление. Мне надо произвести впечатление.
Я буду вашим связным с фирмой.
Помогу вам выбирать дорогу.
Скопировать
- Hey.
Amazing that word never fails to make an impression with you.
Easy does it, Evan.
Отвали, гандон!
Это слово всегда производит впечатление на тебя.
Поосторожнее, Эван.
Скопировать
as if I were already dead.
I did so want to make an impression.
Mr. Standish, you have made an indescribable impression.
как будто я уже умерла.
Я так хотел произвести впечатление.
Мистер Стэндиш, вы произвели неописуемое впечатление.
Скопировать
As if he's a rich man.
Just to make an impression.
He would've done better if he sold it and bought himself decent clothes.
Богатей нашелся.
А всё, чтобы удивить.
Продал бы, оделся как человек.
Скопировать
You are mine, all mine! I never knew anyone to buy a brand-new dress for a Wednesday morning.
Well, I just want to make an impression on somebody.
That's great. Tell me all about him. - Yes.
Я приеду не раньше часа ночи, хорошо?
До свидания, мама, всем привет. До встречи на следующей неделе.
Тебя тоже с Рождеством.
Скопировать
What a voice!
He's reporting like an operetta singer whose voice is coming from the stomach, wishing to make an impression
I'm always sorry for aides-de-camp.
Какой голос.
Рапортует, словно артист оперетты. Голосом живота и с явным желанием понравиться.
Я всегда жалею адъютантов.
Скопировать
All the critics and art snobs will be at my salon.
- I want to make an impression.
- Yes.
Все критики и снобы от искусства будут в моем салоне.
– Я хочу произвести впечатление.
– Да.
Скопировать
And you just walked over to her and kissed her?
I wanted to make an impression.
He devours romance novels, and he'd been reading this section just the night before.
И ты просто подошел к ней и поцеловал ее?
Я хотел произвести впечатление.
Он запоем читает любовные романы, и он дочитал эту главу только прошлой ночью.
Скопировать
You done took way too many hits to the head, baby girl.
If I wanted to make an impression on you, I'd tell you what I know about your sister.
When you're ready to have that conversation, let me know.
Но ты сама слишком уязвима для таких игр, малышка.
Если бы я хотел тебя впечатлить, то рассказал бы всё, что знаю о твоей сестре.
Дай мне знать когда будешь готова к этому разговору.
Скопировать
Josh was out the way.
And I had one last chance to make an impression.
No more excuses...
Джош был устранен.
И у меня появился последний шанс произвести впечатление.
Больше никаких отговорок.
Скопировать
Boots mid-polish on the table.
Must be going somewhere you want to make an impression.
I'm just going... around and about.
Начищенные ботинки на столике.
Собираясь куда-то, вы хотите произвести впечатление.
Я просто хочу... прогуляться.
Скопировать
If I need more information, I'll get it from Laura back...
Brilliant, and she really wanted to make an impression.
Oh, she did.
Если мне понадобится дополнительная информация, то я спрошу Лору...
Прекрасно, к тому же она так хочет произвести на вас впечатление.
Она уже произвела.
Скопировать
Which is?
Look, I need to make an impression. That way, I get a little wriggle room later on.
This is not just a hat rack, you know.
- Какого же?
Слушай, мне нужно произвести впечатление, тогда у меня появится пространство для манёвра.
Это не просто подставка для шляпы, ясно?
Скопировать
I can be whoever you want.
(chuckles) I just wanted to make an impression.
You did.
Я буду тем, кем захочешь.
Я просто хотел произвести впечатление.
Тебе удалось.
Скопировать
But the killer could have wiped it clean?
Or he simply didn't have sufficient blood on his finger to make an impression.
His right arm was outstretched, away from the main area of blood.
Но убийца мог стереть что-то?
Или у него на пальце не хватило крови, чтобы вывести слово.
Правая его рука была удалена от основного пятна крови.
Скопировать
I just wouldn't have thought the crew capable of coming to that conclusion.
Well, chew a man's throat out, it tends to make an impression.
You'll be heading to see her now, then?
Я просто не подумал бы, что экипаж способен приходить к такому выводу.
Ну, прокусить горло, достаточно, чтобы произвести впечатление.
Ты отправишься сейчас к ней, так ведь?
Скопировать
I know we are little unorthodox, we are little loud in the way we do things, we gotta understand with the new guys on the block..
You know, trying to make an impression, but..
Now I want you to understand, we don't..
Я понимаю что наша компания несколько странновата. И мы делаем те вещи, о которых другие неодобрительно отзываются...
Вы знаете, попытка произвести впечатление, но...
Сейчас я хочу, чтобы вы поняли меня, мы не..
Скопировать
- Yes.
And keen to make an impression.
So let's see where Mr. Reutemann finishes and where I finish today.
- Да.
И надеется произвести впечатление.
Посмотрим, как финиширует мистер Ройтман, и как сегодня финиширую я.
Скопировать
Yeah, I've got a couple of small tats myself.
But I'm still amazed at the level of pain people will go through to make an impression.
Do you know what I mean?
У меня у самого есть пара татушек.
Мне трудно понять. Все терпят боль, только чтобы выглядеть эффектней.
Это не бред?
Скопировать
Just for bit.
Looks like it was long enough to make an impression. Yeah.
I guess so.
- Совсем недолго.
- Похоже достаточно долго, чтобы произвести впечатление.
- Ага. Полагаю да.
Скопировать
It's radio.
I have to make an impression.
And I don't.
Это радио.
Я должна произвести впечатление.
А я не должна.
Скопировать
New outfit in town. They didn't want somebody else betting on a fixed horserace with them.
They're trying to make an impression.
That's a fuckin' story, man.
Они пришли в город и не собирались никого пускать на свой ипподром.
Акция устрашения.
Чушь несусветная.
Скопировать
Copy that.
She used his shoe to make an impression in the dirt.
She's not a witness.
- Понял.
Она использовала его ботинок, чтобы оставить след.
Она не свидетель.
Скопировать
Look, I left word with his people that you'd be there, okay?
I'm sure you'll find a way to make an impression.
This is about her, isn't it?
Послушай, я сказал его людям, что ты будешь там.
Уверен, ты найдешь способ произвести впечатление.
Все дело в ней, не так ли?
Скопировать
It's mainly used when pursuing or being pursued.
But on occasion, it's a great way to make an impression.
Whoo!
Это обычно используется при слежке или когда за вами следят
Но иногда можно и произвести впечатление.
Слышь!
Скопировать
A male blue bird of paradise is advertising for a mate.
It's quite a performance but he's not the only bird of paradise here keen to make an impression.
There are nearly forty different kinds on the island of New Guinea each with a display seemingly more bizarre than the rest.
Самец райской птицы пытается привлечь внимание партнёрши.
Демонстрация оперения сопровождается пением, но он здесь не единственный, кто хочет произвести впечатление.
На острове Новая Гвинея обитает почти 40 видов райских птиц, одна красивее другой.
Скопировать
I - I remember you, f-from the bar.
It's always nice to make an impression.
Where are my manners?
Я вас помню, вы были в баре.
Приятно, когда тебя узнаЮт.
Где же мои манеры?
Скопировать
I remember you.
Always nice to make an impression.
Where are my manners?
Я помню тебя.
Приятно, когда тебя узнаЮт.
Где же мои манеры?
Скопировать
Oh, thank you.
Girl has to make an impression, right?
Oh, you do.
О, спасибо.
Ведь девушке нужно произвести впечатление?
Вы производите.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to make an impression (те мэйк эн импрэшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to make an impression для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те мэйк эн импрэшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение