Перевод "to move back" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to move back (те мув бак) :
tə mˈuːv bˈak

те мув бак транскрипция – 30 результатов перевода

I'm a grown man!
If you don't start being nicer, I'm going to move back in with Mom!
I'm sorry.
Я взрослый мужчина!
Если ты не начнёшь уважительнее ко мне относиться, я перееду назад к маме!
Извини.
Скопировать
Wow.
Just so we're clear, so you want to move back in here and be faithful to me and love me with all your
- Absolutely.
Ого.
Просто уточняю, ты хочешь переехать сюда, быть верным и любить меня всем сердцем и душой?
- Вот именно.
Скопировать
But you were scared. You didn't wanna lose your family.
And when Jack asked to move back in, you let him.
- It's funny.
Но ты боялась, не хотела терять семью.
Когда Джек захотел вернуться, ты ему разрешила.
- Как странно.
Скопировать
-You blew that call and you know it.
-You need to move back.
-Don't do it. Don't do it.
- Помеха пасу. - Чего? Вы рехнулись?
- Назад.
- Не надо, не надо.
Скопировать
- Move back!
- It's easier for you to move back with your car
Drive back four kilometers?
- А куда же я денусь?
- Назад!
Вы же на машине - сдайте назад.
Скопировать
Oh, I'm terribly sorry.
Kramer, my parents are gonna have to move back to Florida.
Isn't that great?
Мне ужасно жаль.
Крамер, моим родителям придётся вернуться во Флориду.
Разве это не замечетельно?
Скопировать
it sounded like something interesting.
The wolves were more than willing to move back... and let this newcomer move in on their problem.
Wahb was about to learn that in the wilderness... a free meal generally has a catch to it. -(Snap) -(Growling) (Snap)
Для Уэба эти звуки означали что-то интересное.
Волки были более чем готовы отойти и позволить этому новичку решить их проблему.
что в этой глуши доступная еда обычно приводила в ловушку. но Уэб больше никогда не забудет запах стали что капкан означает - неприятность.
Скопировать
- Yes, sir?
We have orders to move back to the front immediately.
- Give the men a few minutes more.
- Да, сержант?
Пришел приказ возвращаться на фронт.
- Дайте им еще пару минут.
Скопировать
What I did.
I began to move back to here.
My head is spinning.
Что я и делал.
Я стал двигаться туда, сюда.
У меня голова закружилась.
Скопировать
It will be within my power to give.
The triangle gives its possessor the power of God to move back and forth through time, undo the past.
Help me and you will get what I know you want.
Моя власть позволит это дать.
треугольник дает его обладателю власть Бога чтобы двигаясь назад и вперед во времени, изменить прошлое.
Помоги мне, и ты получищь то, что ты хочешь.
Скопировать
Beta Galaxy in the Spiral. This is the machine for moving over in space.
Which contact shall I push to move back home?
Because time is relative.
Вот машинка перемещения в пространстве.
Какой контакт мне нажимать, чтобы домой переместиться?
Ведь время относительно, понимаете?
Скопировать
In two years, with my savings, I'll be worth 50,000 francs.
Would you like to move back to Romarins?
I'd stay in my Massacan house... and you and Baptistina can tend my carnations.
При моих ничтожных расходах я заработал за два года пятьдесят тысяч франков.
А ты что думаешь? Тебе было приятно вернуться в Ромарин?
Я живу в своем доме в Массакене, ты часто проходишь мимо моих цветов.
Скопировать
- Right.
- Yes, and I've got a funny feeling she's gonna want me to move back in with her.
- What was that ?
- Хорошо.
- Да и у меня забавное предчувствие, что она захочет, чтобы я переехал назад к ней.
- Что это было?
Скопировать
The second is that he says no and then... Yes.
And then I'll have to move back in with him, and... to convince him of my serious intention, I'm sending
All my things are in it.
Вторая, если он говорит "нет" и тогда...
Да. Да.
И тогда мне придется вернуться к нему и... чтобы убедить его в серьезности моих намерений, я посылаю свой чемодан впереди себя.
Скопировать
What do you want to be when you grow up?
I'd like to move back to Iowa and have kids and be a cop.
I felt like I was in my bedroom when I was 16... and I used to hang out with this guy who was really beautiful... and my parents thought I was helping him with his chemistry homework.
А кем бы ты хотел стать?
- Хочу вернуться в Айову, завести семью и стать полицейским.
Мне словно опять было 16 лет... и я у себя в спальне с красивым парнем... а родители думают, что я помогаю ему по химии.
Скопировать
But if you make 30 000 ... and your wife wants 15 You might have to kill her!
"Shit, I ain't going to move back with my mama 'cause you ain't in love!
"You're gonna have to die!"
Но если ты зарабатываешь 30 тысяч... а твоя жена хочет 15 возможно, придется убить ее!
Бляяять. "Блять, я не вернусь назад к маме только потому, что ты меня больше не любишь".
"Поэтому, ты должна сдохнуть!"
Скопировать
You know how cross she got when you moved in with your mum.
She wants you to move back to daddy.
You want to do that?
Ты в курсе, как она разозлилась, когда ты переехала к матери.
Она хочет, чтобы ты вернулась к папочке.
Хочешь этого?
Скопировать
I still don't understand.
Why do you want to move back with your parents?
I don't want to.
Я не могу понять.
Почему ты хочешь переехать к своим родителям?
Я не хочу.
Скопировать
They got us, and it hurt.
We're going to move back to the blue line.
Pull back!
Они наступают, это тяжело.
Отходим назад к голубой линии.
Назад!
Скопировать
That will prove I'm over Joe because I fuck somebody?
You have to move back to New Jersey cos you've slept with everyone in New York.
I don't see that turning Helen into a faint memory for you.
Если я буду трахаться направо и налево, это докажет, что я забыла Джои?
Тебе нужно возвращаться в Нью-Джерси, ты уже перетрахал весь Нью-Йорк.
Не заметно, чтобы это превратило Хелен в смутное воспоминание.
Скопировать
How did this happen?
It is time for us to move back to London.
I miss London.
Как это могло случиться?
Пришло время нам вернуться обратно в Лондон.
Я скучаю по Лондону.
Скопировать
I don't know your personal situation, but, no, that doesn't sound ideal.
Does this mean I'm gonna have to move back in with her?
Well, no, in a circumstance like this, we would advise that she is transferred to a private facility.
Я не знаю природу ваших отношений, но нет, этот вариант не годится.
Это значит, что я должен буду к ней переехать?
Нет, в данных обстоятельствах мы советуем вам положить её в частное заведение.
Скопировать
So you going to tell me about the phone call with your Mom?
She, um, wants me to move back in with her.
Yeah.
Расскажешь мне о телефонном звонке маме?
Она... хочет, чтобы я переехала к ней.
Ага.
Скопировать
It was a mutual breakup.
You know, I was ready to start my practice here, and she wanted to move back home to France.
Whoa, France...
Это было обоюдное решение.
Я был готов начать работу здесь, а она хотела вернуться домой во Францию.
Францию.
Скопировать
Man, I swear, when they take a shower, it sounds even worse.
Bet you want to move back now, huh?
Hell, no.
Слышал бы ты, что творится, когда душ принимаешь.
- Так что, может? Вернешься?
- Вот еще.
Скопировать
Payback's a bitch.
I heard that he had to move back home with his dad for the semester.
I'm just so ready for this whole mess to be over with... Tank, community service, all of it.
По заслугам.
Я слышала,что он переехал домой со своим отцом на семестр.
Я уже так готова к тому что закончится весь этот бардак с Тэнком, общественными работами, со всем этим.
Скопировать
Got some bad news.
Looks like Samuel's gonna have to move back to Africa.
Wait, he's leaving?
У меня плохие новости.
Кажется, Сэмюэлю придётся вернуться в Африку.
Что? Он уезжает?
Скопировать
You were wearing a beige mac and standing near the edge, unsteady, half stumbling, which those around didn't seem to notice.
I almost told you to move back, you were so close.
Once on the train, I sat opposite you so as to continue watching you.
На тебе был бежевый плащ, ты стояла у самого края платформы, казалось, что тебя покачивает, но люди этого не замечали.
Я чуть не попросил тебя отойти подальше.
В вагоне метро я сел напротив тебя, чтобы понаблюдать за тобой.
Скопировать
But maybe you didn't want me bothering you.
Now, if you did not want me to move back into the brownstone, you could have just said so.
Captain.
Хотя может быть, ты не хочешь, чтобы это я беспокоила тебя.
Если ты не желаешь, чтобы я вернулась в Браунстон, ты мог бы просто сказать.
Капитан.
Скопировать
- Tell me that dream.
- To move back to the rez. To create jobs.
He wanted us to move to the rez. I put my foot down.
-Расскажите мне о его мечте.
Переехать назад в резервацию, создавать рабочие места.
Знаете, он хотел что бы мы переехали в резервацию, но это то место где я остановилась.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to move back (те мув бак)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to move back для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те мув бак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение