Перевод "Шквал" на английский

Русский
English
0 / 30
Шквалtornado squall
Произношение Шквал

Шквал – 30 результатов перевода

Тринадцать раз вызывали на бис!
Шквал оваций!
Они были в восторге.
Thirteen curtain calls. Thirteen.
Yeah, sure brought down the house, all right.
Oh, Mama, did we panic 'em. Ask me, Joey.
Скопировать
Это что-то в воздухе.
туча встречает изящное облачко, она, увеличиваясь, движется к нему, облачко несется прочь, но туча со шквалом
Облачно немного плачет, и получается дождь.
It's something about the air.
No, when a clumsy cloud from here meets a fluffy little cloud from there... he billows towards her... she scurries away and he scuds right up to her.
She cries a little... and there you have your shower.
Скопировать
Корабль качает...
На море разразился шквал...
Но нас совсем не испугал...
The ship pitches
There are squalls and storms at sea
But no sissies are we
Скопировать
Корабль кренит, корабль качает...
На море разразился шквал...
Но нас совсем не испугал! И еще раз сначала!
The ship pitches
There are squalls and storms at sea
"But no sissies are we... " Start again!
Скопировать
Дэн ее тоже видел.
Потом всю кабину озарил слепящий свет, налетел мощный шквал ветра.
Мы чуть не сбились с курса.
Danny saw it too.
When it passed over, the whole compartment lighted up with a blinding glare.
Then there was a tremendous wind that practically knocked us off our course.
Скопировать
-что Это было?
-Это Просто шквал.
-Я Пойти проверить якорь.
-What was that?
-It's just a squall.
-I'll go check the anchor.
Скопировать
Мы находимся на реке, детка.
-Это Просто шквал ногами.
Грасьела есть брат.
We're on the river now, baby.
-It's just a squall kicking.
Graciela has a brother.
Скопировать
Все знают, почему мы перевернулись, Тодд.
Не из-за шквала!
– Это ты перевернул корабль.
Everybody knows why we went over, Tod.
It wasn't from the squall.
You jibed the boat. Look, I was trying to get her upwind.
Скопировать
Нет, мне далеко не весело, сэр!
Национальная метеорологическая служба считает белый шквал выдумкой.
То, что происходило с моим кораблем – это не выдумка.
I don't think one second of this is funny... sir.
The National Weather Service says... white squalls are a meteorological phenomenon of the imagination.
What happened to my ship was not imagined. It was not a dream... sir.
Скопировать
Дерзкое и ужасное нападение, которое только случалось в Америке.
На казино Отеля Ривьера сегодня обрушился шквал огня во время Международной Конвенйии Элвиса.
Где Джесс?
A raid as wild and as daring as anything seen on the American landscape.
The Riviera Hotel and Casino exploded today in a shower of gunfire during the International Elvis Convention.
Where's Jesse?
Скопировать
Без всяких сомнений, ЛСД может нанести вред психике.
Но поднявшийся тогда шквал пропаганды чрезмерно преувеличивал опасность.
Любой стресс во время восходящей фазы способен превратиться в кошмар.
Undoubtedly it can cause psychological damage.
But a flurry of propaganda films now exaggerated it's dangers.
Any stress in this rising phase will trip this man into a bad-trip.
Скопировать
Это я, я полагаю.
Одинокий маяк сдержанности... и самопожертвование в шквале автомобильных безумцев.
Важно для Америки отправить первым туда человека.
That's me, I guess.
A lonely beacon of restraint... and self-sacrifice in a squall of car-crazies.
It's important to America to get a man up there first.
Скопировать
И на первом месте - мистер Фред Эпплтон с фермы "Речной берег".
Дамы и господа, поздравим мистера Фреда Эпплтона шквалом аплодисментов.
- Доброе утро, Хэрриот.
Mr. Fred appleton of bankside farm.
A big round of applause, ladies and gentlemen, for Mr. Fred appleton.
Morning, herriot.
Скопировать
Наш собственный азиатский корреспондент Триша Таканава сделала репортаж без посторонней помощи.
Рядом со мной Питер Гриффин, который утверждает, что выдержал шквал пуль и не умер.
Питер, вы говорите, что если я выстрелю вам в голову из этого пистолета пятого канала, вы останетесь невредимым?
Our own Asian reporter, Trisha Takanawa, filed this report, all by herself!
I'm here with Peter Griffin, the man who claims he withstood a barrage of bullets and did not die.
Peter, are you saying that if I shoot you in the head with this Channel 5 pistol, you'll be completely unharmed?
Скопировать
Тебе больше пригодилось бы хоть какое-нибудь представление о синусах и косинусах.
Еще лучше было бы, если бы ты мог предвидеть шквал, чтобы вовремя убрать брамсели.
Во флоте у нас не хватает времени на абсолютные причастные обороты
You would have done better if you knew something about sines and cosines.
Better still if you could foresee a squall in time to get t'gallants in.
We have no time for ablative absolutes in the navy.
Скопировать
Капитан!
Белый шквал.
Держитесь!
Skipper!
- White squall.
- Hold tight!
Скопировать
Правду?
Мы попали в шквал!
Вот и все объяснение.
- The truth.
We went over in a squall.
What's wrong with that?
Скопировать
– И вы не пытались никак изменить это?
Вы видели белый шквал когда-нибудь до этого случая?
– Нет.
- You didn't do anything about it? - No, I did not.
Had you ever seen a white squall before this incident?
No.
Скопировать
В центре.
Во время шквала почему вы не убрали паруса?
Капитан приказал держаться подальше от снастей.
Midships.
During this squall that ensued, why didn't you drop any sail?
Skipper called us out of the rigging.
Скопировать
Мы прошли 12 тысяч миль, преодолевая все препятствия.
Но не белый шквал!
При всем уважении к вам, но они же просто мальчишки!
We had come 12,000 miles together through every kind of seas imaginable.
Except a white squall.
Now, with all due respect, Captain, they're only boys.
Скопировать
Нам нужна свежая сводка погоды по нашему маршруту.
Пятибалльный шквал, к юго-западу от вас.
Повторите.
I'm looking for a weather update, please, uh, along our route of flight.
Thirty-six Victor, be advised southwestern...
- Say again.
Скопировать
Потом - одобрительный шепот.
Потом - шквал аплодисментов.
Я нужен им, Уоткин!
Then a little murmur of interest.
Then...a mighty roar of approbation.
They need me, Watkyn.
Скопировать
Это дежурная часть.
Выглядит так, будто нас накрыл шквал преступности да?
Когда меня приписали к этому району, и я впервые сюда вошёл, я подумал, отверзлись врата ада.
This is our booking area.
Looks like a major crime wave just hit, right?
When I first got here when I was first assigned here...
Скопировать
Это достаточно для меня
Надвигается шквал, или я ничего не смыслю
Пусть приходят, парень, у меня еще есть чем их встретить
That's good enough for me.
Here comes a squall, or I'm mistook.
Let them come, lad, I've still got a shot in me locker.
Скопировать
Они называют его Луи-жучок, потому что он умеет крутиться, вот и всё.
Когда это завтра появится в газетах, Сид, на нас обрушится шквал критиканства.
При всем уважении, сэр, это не его вина.
They call him Lightning Louie because he's a real savvy kind of guy, that's all.
When this hits the papers tomorrow, Sid, we're going to be the punch line of the day.
All due respect, sir, that's not his fault.
Скопировать
Мейнфрейм в Нью-Йорке не работает два дня.
банковское обслуживание остановлено, пока данные наших счетов не будут восстановлены, юристы тонут в шквале
Называй уже чёртовы цифры.
New York's mainframe off-line for two days.
Hundreds of databases and disk drives are wiped, corporate banking has been frozen until our accounts data can be recovered, legal is drowning in calls from vendors and third parties...
Just give me the damn numbers.
Скопировать
Вперед!
Сначала шквал звонков в службу спасения с сообщениями о вирусе, а теперь еще и крушение самолета в скалистых
Неужели это начало конца?
- Come on.
First a wave of 911 calls about a virus and now a plane has apparently gone down in the rocky mountains.
Is this the beginning of the end?
Скопировать
И мы победим его.
Вначале шквал огня из укрытий, потом бросок через улицу...
Морские пехотинцы перешли в контратаку после нападения на укрепленную армейскую базу.
And we shall overcome.
First, a barrage of cover fire... and then a charge across the street.
The Marines moved out from the fortified Army compound... blitzed by the original attack. Hey, hey, LBJ!
Скопировать
Существуют правила для таких встреч.
Перекидываться смсками нормально, но шквал звонков - это неприемлемо.
Не знаете, чем он зарабатывал на жизнь? Может, его полное имя?
There are rules to our type of encounter.
A couple of texts is fine, but a load of calls is out of order.
Know what he did for a living, his full name perhaps?
Скопировать
Им всем за 40.
недели на жертву обрушилось более 2000 смс, электронных писем и звонков от этих мужчин, непрекращающийся шквал
до тех пор, пока неподготовленная молодая жертва не перестала сопротивляться.
They are all over 40.
The defence will seek to portray her actions as consenting, but all you need to know is that in one three-week period this victim was bombarded by over 2,000 texts, e-mails and calls from these men, a relentless barrage of disgusting demands
that this young victim was hopelessly ill-equipped to resist.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Шквал?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Шквал для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение