Перевод "pie in the sky" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение pie in the sky (пай инзе скай) :
pˈaɪ ɪnðə skˈaɪ

пай инзе скай транскрипция – 30 результатов перевода

I'm not sure exactly, but it's some message like that.
this nice, milky vision of culture in which it's all improving... and leads us all to this nice little pie-in-the-sky
But the only thing is that literature, culture, art... isn't put there to have that pleasant, normative effect.
Я не уверен точно, но смысл примерно такой.
Сейчас большое количество людей мечтают... об этом милом, беленьком видении современной культуры, в которой все совершенствуется... и ведет нас к моральному раю с пирогом в небесах... где никто никому не угрожает.
Но вот только литература, культура и искусство... существуют не для этого приятного эффекта.
Скопировать
Science must be accountable to the people paying for it, the taxpayers.
We must stop wasting money on pie-in-the-sky abstractions and spend it on practical, measurable ways
Not unlike my L-band, globular clusters work.
Наука должна отчитываться перед налогоплательщиками.
Мы должны перестать выбрасывать деньги на ветер их нужно тратить на практические исследования чтобы улучшать жизнь людей, которые за всё это платят.
Тут уж не до моих шаровых скоплений и частоты L.
Скопировать
They've been listening to the Reverend Lewis.
Pie in the sky, not bread on earth.
You look at the state that barn's in.
Они наслушались преподобного Льюиса.
Всё это пустые мечты.
Посмотри в каком состоянии этот амбар.
Скопировать
He's got high hopes
He's got high apple pie in the sky hopes
So anytime you're gettin' low
# Ќо у него большие мечты #
# " у него €блочный торт в его небесных мечтах #
# " каждый раз, когда готов сорватьс€ #
Скопировать
He had high hopes
He had high apple pie in the sky hopes
So anytime you're feelin' bad 'stead of feelin' sad
# " него были большие мечты #
# " у него €блочный торт в его небесных мечтах #
# " каждый раз когда недоспал " посто€нно быть грустным устал #
Скопировать
Keep your high hopes
Keep those high apple pie in the sky hopes
A problem's just a toy balloon
# "ак что храни свои мечты #
# " €блочный торт в своих небесных мечтах #
# ¬се проблемы всего лишь мыльный пузырь #
Скопировать
I don't care if it's a trip to the moon on gossamer wings.
It's pie-in-the-sky to say nothing of patronizing to have privileged Ivy Leaguers play teacher to America's
The people taking advantage of this aren't gonna be overprivileged.
Мне все равно, даже если это будет путешествие на Луну на тонкотканных крыльях.
Это журавль в небе, не говоря уже о снисходительном отношении которое получат выпускники Лиги Плюща, играющие в учителей уязвимых американских детей.
Люди воспользующиеся этим преимуществом едва ли будут чрезмерно привилегированными.
Скопировать
There's a funny smell been wafting over london this last year.
I'll tell you what it is-- pie in the sky, that's what it is.
( Laughter ) mr.
- Я никогда... - Об этом не может бьiть и речи!
Что ж, мне...
Нет, мне больше нечего вам сказать.
Скопировать
But I did hear of a bank in vienna had to close down in a hurry because it couldn't pay its creditors.
Not long after that, it's pie in the sky in london.
My friends, do you want to be represented in parliament by a foreign speculator?
Меня это убивает. Нет, вьi не должньi уезжать. И мне очень жаль, если я вас обидел.
Прошу вас простить меня, и более ни слова об отъезде.
Я пойду к себе в спальню, у меня ужасно болит голова. - Мне пойти с тобой?
Скопировать
How the hell do you think things get changed around here?
Not by pie-in-the-sky martyrs!
Nothing's gonna happen to you, Zeke.
Как по-твоему, чёрт побери, здесь что-то меняется?
Не мучениками с "пирогом на небесах"!
Ничего с тобой не случится, Зик.
Скопировать
He breeds abroad we have is a span.
This pie in the sky - do not our bird.
Dear Karpukhin, silver crane - bird is dark, she does not read newspapers ... And has no idea, our or not.
А он гнездится за границей, у нас бывает лишь пролетом.
Этот журавль в небе - вообще не наша птица.
Дорогой Карпухин, серебристый журавль - птица темная, она газет не читает ...и представления не имеет, наша она или нет.
Скопировать
- Oh, oh, wait for me.
- Pie in the sky.
What an idiot.
- О, подожди меня.
...журавлём в небе.
Вот болван.
Скопировать
- Aah!
Now to our own pie in the sky-- Bill Pie in the KBBL trafficcopter.
-So come in, Bill.
- Aах! [ Тормозит ]
[ Ведущая на радио ] Вернемся к событиям на автодорогах, о которых нам расскажет Билл Пай.
- Билл, мы слушаем.
Скопировать
Oh.
- This is Bill Pie, your pie in the sky, saying good-bye. -KBBL
Well, Maggie, it's just you and me again.
Oх.
- С вами был Билл Пай, оставайтесь с нами.
Ну, вот Мегги опять мы с тобой вдвоем остались.
Скопировать
( Laughter ) mr.
Melmotte"s pie in the sky!
And a lot of people believe that he's full of money. You and I know honest men have to work for their money.
Нет, мне больше нечего вам сказать.
Это не мое дело.
Но когда мне говорят, что в Кавершем приезжает девушка, и ради нее, ради своей жертвьi, сюда приезжает Феликс, и когда меня просят ему помочь, то я говорю только то, что думаю.
Скопировать
And I know how they work.
I'm not going in, hoping for pie in the sky.
We've had enough pretty words.
И я знаю, как они работают.
Я иду на это не ради воплощения иллюзорной мечты.
Уже было достаточно красивых слов.
Скопировать
It might be horses and mills, but... what?
Does that sound like pie in the sky?
No.
Могли быть лошади да мельницы, но... что?
Строю воздушные замки?
Нет.
Скопировать
♪ Abigail, I knew when I met you that you had that look in your eye ♪
♪ Oh, you're sucking on an apple pie, in the sky
♪ uh, you're also gonna suck my [bleep] Oh, yeah well... ♪
когда я встретил тебя что я смотрю в твои глаза.
ты сосёшь этот яблочный пирог {\cH000000\3cH726960}на небесах!
ты пососёшь ещё и мой [член]! что ж! {\cH0E39F0\3cH0C1A5B}Продолжаем вечеринку!
Скопировать
But in our current financial situation, we have no energy to spare on developing new land
It's nothing more than a pie in the sky
That's exactly why I am presenting a plan that will make that pie real
Но в условиях сложившейся финансовой ситуации, у нас не хватит ресурсов на разработку новых земель.
Это не более чем журавль в небе.
Именно поэтому у меня есть план, который поможет поймать журавля.
Скопировать
"i love going to see them.
"but that's pie in the sky.
You need a salary job."
"хотелось бы их увидеть."
но это журавль в небе.
Нужна обычная работа.
Скопировать
Motherfucker ain't even sworn in yet. Already, he's got feelers out.
I know for a fact he called the deputy chief in Pittsburgh-- Friend of mine-- promised him pie in the
Shi-it, partner.
Мудак еще даже присягу не принес а уже зондирует почву.
Я точно знаю, что он звонил замначальника полиции Питтсбурга, моему другу, обещал ему златые горы.
Черт, партнер.
Скопировать
- I had one. - We don't care.
No pie in the sky? No burning urge?
You won't catch waves here.
У тебя нет цели?
Ты не знаешь, куда идти?
Брис, ты остаёшься в Ницце?
Скопировать
It has such an immediate and practical purpose.
It's not about pie in the sky.
It's not about life after death.
У этого есть прямая практическая цель.
Это не журавль в небе.
Это не жизнь после смерти.
Скопировать
All mad, of course.
Pie in the sky.
Made no sense as a business venture.
Все бесятся, конечно.
Журавль в небе.
Не имело никакого смысла, так как венчурный бизнес.
Скопировать
I don't want to be friends with him anymore.
None of his pie in the sky ideas ever work out.
Sky pies are lie pies.
Я больше не хочу быть с ним друзьями.
Ни одна из его идей с неба так и не сработала.
Все эти идеи с неба - сплошная ложь!
Скопировать
out from in front of your title, and Pernell and I can help with that in the next election.
I don't need any pie-in-the-sky promises.
I want an apology, from Pernell, on the record, in front of the presiding judge.
к своей должности, а мы с Пернеллом можем помочь с этим на следующих выборах.
Мне не нужны пустые обещания.
Я хочу публичных извинений перед главным судьёй.
Скопировать
Just a poltergeist trouble that slams things shut.
Problem is, when Nathan looks up at some pie in the sky, he trips.
Brings people down with him.
Это та, что закрывает все двери.
Проблема в том, что стоит Натану засмотреться в небо, как он запинается.
И тянет других за собой.
Скопировать
More funding.
Pie in the sky.
Chief of Police?
Увеличить финансирование.
Журавля в небе.
Пост шефа полиции?
Скопировать
-What? -You think it might be Mandy Sweeting.
It's pie in the sky.
My dad worked on that case.
Вы думаете, что это может быть Мэнди Свитинг?
Это всего лишь предположение.
Мой отец работал на этим делом.
Скопировать
I'm afraid they're gonna try you out in front of the cameras any chance they get.
I hope you don't have any pie in the sky plans for a life of your own.
Made one tiny little joke which he totally had coming, and Russell acted like I barfed on the guy.
Боюсь, тебя очень скоро захотят поставить перед камерой.
Надеюсь, ты не возлагаешь больших надежд что твоя личная жизнь принадлежит тебе.
Я сказала крошечную шутку, которая напрашивалась сама собой, а Рассел повел себя так, будто меня стошнило на того парня.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pie in the sky (пай инзе скай)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pie in the sky для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пай инзе скай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение