Перевод "tock" на русский
Произношение tock (ток) :
tˈɒk
ток транскрипция – 30 результатов перевода
- Uh, w-wait, wait, I know this.
- Oh, tick tock, dude.
Cracking under the pressure.
- Uh, w-wait, wait, I know this.
- Oh, tick tock, dude.
Cracking under the pressure.
Скопировать
? TICK-TOCK ? ?
TICK-TOCK ? ?
THANK GOD THAT HE STARTED CRYING.
d TICK-TOCK d d TICK-TOCK d
d TICK-TOCK d d TICK, TICK,TICK, TICK... d d TICK, TICK, TICK... d
Слава Богу, что он заплакал.
Скопировать
? I'LL TAKE IT BY YOUR SIDE ?
TICK-TOCK ? ?
? TICK-TOCK ? ?
d I'LL TAKE IT BY YOUR SIDE d
d TICK-TOCK d d TICK-TOCK d
d TICK-TOCK d d TICK, TICK,TICK, TICK... d d TICK, TICK, TICK... d
Скопировать
Now grab his fucking legs.
Tick-tock.
Hey, you wanna help, then help.
А теперь бери, блядь, его за ноги.
Ну и ну.
Эй, если можешь помочь, помоги.
Скопировать
We're looking for a five-year-old, midsize sedan, somewhere in Hollywood.
Tick-tock, tick-tock.
And the moon's a-rising, ladies and gents.
Хорошо. Мы ищем седан среднего размера, ему по крайней мере 5 лет... -...где-нибудь в области Голливуда.
- Тик-так, тик-так...
- ...луна восходит, леди и джентльмены.
Скопировать
- Cubic?
Three yards tick... three yards tock.
My spring hurts... and I have a sty on my hour hand.
- Кубических?
Тик-таковых... три тик-таковых метра.
У меня ревматизм пружины... и прыщ на часовой стрелке.
Скопировать
And her sister too.
Last summer they used to go sailing together... and when they were out of sight... tick, tock!
Two girls without a stitch on, what a pretty picture that makes.
Как и ее сестра.
Прошлым летом они вдвоем постоянно выходили в море на катере... и как только берег скрылся из виду... и раз, и два!
Две девчонки -в чем мать родила - картинка загляденье.
Скопировать
I'm here.
The clock goes tick-tock
The birds go splish-splash
Я здесь.
Часы идут тик-так
Птичка поет фьют-фьють
Скопировать
The clock that was bought on the morning Grandfather was born doesn't work any more.
That clock 100 years without pause, tick-tock...
All Grandfather's live...
Часы были куплены... Утром, когда родился дедушка. Они больше не работают.
Эти часы... Проработали 100 лет без поломок, тик-так...
Пока дедушка жил...
Скопировать
These past few weeks, I've heard this funny little sound, way deep down inside.
Tick, tock. Tick, tock. Tick, tock.
- My biological clock. - Big deal going.
Вот уже 2 недели я слышу внутри себя странный звук.
Тик-так, тик-так.
Это мои биологические часы.
Скопировать
Now we come to ticks and tocks, sir.
Knox, sir, clocks... clocks on fix tick, clocks on Knox tock.
Clocks!
А теперь повторяй за мной:
часики тик, часики так, часики тик-так,
- Часики!
Скопировать
A possibility for joy is gone.
Tock.
A careless word ends one path... opens another.
Возможность радоваться утрачена...
Так...
Неосторожное слово прерывает путь и начинает новый.
Скопировать
Yours is almost used up.
You're between seconds... lost in the infinite possibilities between tick and tock.
Tick, you're alive.
Ваше почти вышло.
Вы находитесь между секундами потеряны в бесконечных вариантах между тик и так.
Тик, и вы живы.
Скопировать
Tick, you're alive.
Tock...
Well, it was a good life but a short one.
Тик, и вы живы.
Так...
По крайней мере, это была хорошая жизнь, хотя и короткая.
Скопировать
Yes, I see you are.
But closer to tick or closer to tock?
I don't know.
Да, я вижу, вы понимаете.
Но к чему вы ближе, к тик или так?
Я не знаю.
Скопировать
Tock, you're dead.
The only way out is to surrender to tock.
No.
Так, вы мертвы.
Единственный выход - это сдаться смерти.
Нет.
Скопировать
Just a minute.
The clock goes tick-tock
The birds go splish-splash
Минутку.
Часы идут тик-так
Птичка поет фьют-фьють
Скопировать
That antique clock belong to my Grandfather working for 100 years never stop that morning when my Grandfather was born ... they bought it back now it doesn't work anymore... that clock
... working for 100 years tick, tock live with my Grandfather tick, tock now it doesn't work any more
So, is your wife worried about you?
Старые часы... Принадлежавшие момеу дедушке... Они проработали 100 лет...
Проработали 100 лет... Тик-так.. Жили, пока жил мой дедушка...
-Так что, твоя жена волнуется за тебя?
Скопировать
A careless word ends one path... opens another.
Tick, tock, tick, tock.
Always running out of time.
Неосторожное слово прерывает путь и начинает новый.
Тик-так, тик-так.
Время всегда заканчивается.
Скопировать
Tick, you're alive.
Tock, you're dead.
The only way out is to surrender to tock.
Тик, вы живы.
Так, вы мертвы.
Единственный выход - это сдаться смерти.
Скопировать
Report.
I was looking for the dictionary ... when I hear a "tick-tock", not identified.
Thought internal us all ... was concerned about the certainty a probability of two syllables ...
-Доложить?
-Докладывай! Я искал словарь на полках и вдруг услышал неопознанное тиканье, которое исходит неизвестно откуда.
Из часов. В глубинах нашего мозга копошится тревожное слово, состоящее из двух слогов.
Скопировать
I love her so far.
Ally, tick-tock. -This is Jenny Shaw.
-I don't like her.
Мне она ужасно нравится.
часики тикают... это Дженни Шоу.
-Мне она не нравится.
Скопировать
I could've made a living in Akron. I never would've come back here.
Tick-tock, Merl.
This thing took more legwork than I estimated.
Черт, если бы я мог заработать на жизнь в Акроне, я бы никогда не вернулся в эту яму со смогом.
Часы тикают, Мерл.
Я тут подумал - мне пришлось побегать больше, чем я думал.
Скопировать
Maybe if you don't have to listen to them beg and scream, you can actually go through with it.
Tick tock.
I think I figured it out - why the addresses don't add up.
Если тебе не хочется слушать их мольбы и крики, попробуй эту штуку.
Тик-так.
Думаю, что я понял. Почему адреса не сходятся.
Скопировать
The women around here have strength in numbers and solidarity.
CAROLINE: Tick, tick, tock, high noon approaches.
Would you take a bribe?
Женщины, работающие здесь, сплотились в единый кулак и их все больше.
- Тик-так, тик-так, большой полдень близится.
Возьмете взятку?
Скопировать
You career girls. Can't put it off forever.
Tick-tock, tick-tock.
- Hello, Dad.
Все тянете из-за своего, так называемого, карьерного роста.
Уна: Тик-ток, тик-ток.
- Здравствуй, папа.
Скопировать
Tick tock.
Tick tock.
I felt it.
Тик-так.
Тик-так.
- Я почувствовал.
Скопировать
- Talk to me, please.
Tick tock.
Tick... tock.
Прошу вас.
Тик-так.
Тик-так.
Скопировать
Time's a-running out.
Tick-tock.
Yes, yes.
Времени осталось не так много.
Тик-так.
Да, да.
Скопировать
Trigger phase activated.
Countdown, 30 seconds: Tick, tock.
Tick, tock.
Взрыватель активирован.
Отсчёт тридцать секунд.
Тик-так. Тик-так.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов tock (ток)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tock для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ток не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение